pant – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  contact.parmalat.ca
  horloge copy 7  
Anna Robinson-Pant
Literacy First
  Group 5  
Anna Robinson-Pant, Professor of Education at the University of East Anglia’s School of Education & Lifelong Learning, tells us more about the links between illiteracy and poverty, and what can be done.
En 2018 dos personas analfabetas sobre tres son mujeres*. Anna Robinson-Pant, profesora de educación en la School of Education & Lifelong Learning, University of East Anglia, nos comenta sobre las relaciones entre analfabetismo y pobreza.
  horloge copy 7  
The awareness is there and mentalities have changed, but a lot still remains to be done. “Women’s literacy is not just about skills, it is a basic right”, says Anna Robinson-Pant. She argues for financial resources to be more effectively allocated at the national and international level.
del PIB es una primera etapa, pero los Estados deben ahora tratarla como un derecho fundamental y comprometerse a favor de la reducción de las desigualdades salariales entre hombres y mujeres», afirma Anna Robinson-Pant. Antes de concluir: «Los Gobiernos siempre han invertido lo mínimo en la alfabetización de los adultos. Ya es hora de que esto se convierta en una prioridad y de plantearse esta cuestión en términos de progreso social y de resultados efectivos para los ciudadanos.»
  horloge copy 7  
In Nepal, however, even though the government has encouraged families to send their girls to school, boys and girls are not always treated equally: “In rural areas boys are often sent to private schools where classes are taught in English, while girls are schooled in Nepali, which can limit their job opportunities”, explains Anna Robinson-Pant.
Las empresas y las ONG tienen un papel primordial en esta labor. Las grandes empresas aportan financiación y recursos materiales, mientras que las ONG ofrecen su experiencia técnica y su buen conocimiento del contexto local. Anna Robinson-Pant añade: «El apoyo de los grupos internacionales permite dar una dimensión global que las iniciativas locales no podrían obtener por sí mismas.» La movilización de una audiencia ampliada por medio de las redes sociales alerta a la opinión pública y contribuye finalmente a que los políticos reaccionen.
  horloge copy 7  
In this setting, the United Nations has made lifelong learning a priority. This is a positive message that Anna Robinson-Pant says should help to mobilise greater resources for adult illiteracy. However, it is critical to get away from the conventional “literacy first” approach, where students are expected to start from learning literacy then later learn to apply reading and writing in other contexts.
El resultado: con un contexto político en evolución, la alfabetización de las mujeres avanza en Oriente Medio. También es cada vez más común ver mujeres jóvenes en las universidades de Bangladesh. En Nepal, aunque las acciones del Gobierno han convencido a las familias de enviar a niñas y jóvenes a la escuela, la desigualdad en el trato aún continúa. «Hoy en día en las zonas rurales, los muchachos son enviados con frecuencia a escuelas privadas donde tienen clases en inglés, mientras que las niñas siguen los cursos en nepalí. Esto limita sus oportunidades de acceder a los mejores puestos de trabajo», precisa Anna Robinson-Pant.
  horloge copy 7  
In this setting, the United Nations has made lifelong learning a priority. This is a positive message that Anna Robinson-Pant says should help to mobilise greater resources for adult illiteracy. However, it is critical to get away from the conventional “literacy first” approach, where students are expected to start from learning literacy then later learn to apply reading and writing in other contexts.
El resultado: con un contexto político en evolución, la alfabetización de las mujeres avanza en Oriente Medio. También es cada vez más común ver mujeres jóvenes en las universidades de Bangladesh. En Nepal, aunque las acciones del Gobierno han convencido a las familias de enviar a niñas y jóvenes a la escuela, la desigualdad en el trato aún continúa. «Hoy en día en las zonas rurales, los muchachos son enviados con frecuencia a escuelas privadas donde tienen clases en inglés, mientras que las niñas siguen los cursos en nepalí. Esto limita sus oportunidades de acceder a los mejores puestos de trabajo», precisa Anna Robinson-Pant.