pas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 819 Ergebnisse  www.2wayradio.eu  Seite 6
  Guerriers du Chaos (Emp...  
Ceux qui ne se font pas déchiqueter par les piques de ce char à bête sont propulsés vers une mort pittoresque et douloureuse.
Those who are not gored by the rolling spikes of this beast chariot are thrown to a clumsy, painful demise.
Wer nicht von den Stacheln dieses Bestien-Streitwagens zerfetzt wird, erleidet ein anderweitig qualvolles, brutales Ende.
Los que se libran de acabar ensartados en los pinchos del Carro de Bestia Sangrienta acaban sufriendo una muerte dolorosamente torpe.
Coloro che non vengono infilzati dagli spuntoni rotanti di questo carro di bestie, vengono scagliati via per morire in modo sgraziato e doloroso.
Koho rovnou neroztrhají ostny na kolech těchto vozů tažených bestiemi, toho za sebou zanechají zmrzačeného napospas pomalé smrti.
이 야수 전차의 회전하는 스파이크에 고깃덩어리가 되지 않은 자는 충격으로 날아가서 꼴사납고 고통스러운 죽음을 맞이합니다.
Tych, którzy nie zostaną wypatroszeni przez kolce, wystające z tego potwornego rydwanu, czeka powolna, bolesna śmierć.
Те, кого не разорвут шипы этой колесницы, будут растоптаны и растерзаны запряженным в нее зверем.
Bu canavar savaş arabasının hareketli dikenleri ile delik deşik olmayanları daha acımasız bir ölüm bekler.
  Comtes Vampires (Empire...  
La mort n'est pas nécessairement un désavantage... elle peut même s'avérer tout à fait opportune.
The coming of death isn't necessarily a disadvantage, and can even prove the most special of boons.
Der nahende Tod ist nicht zwangsläufig ein Nachteil. Nein, er kann sich sogar als einer der besondersten Segen erweisen.
La muerte no tiene por qué ser una desventaja, sino que puede incluso llegar a ser una bendición.
Il giungere della morte non è per forza uno svantaggio, può anzi rivelarsi il più speciale dei doni.
Příchod smrti nemusí být vždy nevýhodou a leckdy se z něj může stát i nečekané požehnání.
필연적인 죽음이라는 것이 꼭 불행한 것만은 아닙니다. 심지어 가장 유용한 능력을 개화시키는 촉매가 되기도 합니다.
Nadejście śmierci wcale nie musi być czymś złym. Wręcz przeciwnie – czasem to prawdziwe błogosławieństwo.
Не следует считать смерть однозначным злом: в ней есть свои преимущества.
Ölümün gelişi illa olumsuz olacak diye bir kaide yok. Hatta beraberinde büyük faydalar getirebilir.
  Rome Construction - Tot...  
De solides dos ne sont pas suffisants pour transporter tous les fardeaux.
Starke Rücken allein können nicht alle Lasten tragen.
Una espalda recia no basta para soportar todas las cargas.
La schiena robusta non è adatta a sollevare tutti i tipi di pesi.
Strong backs are not enough to lift all burdens.
K unesení některých břemen nestačí mít jen silný hřbet.
Niektórych ciężarów nie uniesie nawet najsilniejszy grzbiet.
Даже на сильной спине все тяжести не унесешь.
  Mercenaires Navire de m...  
Le désert n'engendre pas des guerriers indulgents.
The desert does not breed forgiving warriors.
Die Wüste bringt keine nachsichtigen Krieger hervor.
El desierto no engendra guerreros piadosos.
Il deserto non cresce i guerrieri clementi.
Poušť nerodí válečníky, kteří by uměli odpouštět.
Pustynia rodzi bezlitosnych wojowników.
Воины пустынь не научены прощать.
Çöl, bağışlayıcı savaşçılar doğurmaz.
  Avelorn Military - Tota...  
« Oui, elles sont assez aiguisées. Faites bien attention à ne pas laisser traîner vos mains près de la pointe. »
Yes, they're sharp enough. Be sure not to put your hand anywhere near the end.
„Ja, die sind scharf genug. Passt auf, dass Ihr sie nicht an der Spitze greift.“
"Sí, están bastante afiladas. Ten cuidado de no poner la mano cerca del filo."
"Sì, sono affilati. Fa' attenzione a non avvicinare la mano alle punte."
“Evet, yeterince keskinler. Elini ucuna yaklaştırmadığına emin ol.”
  Mercenaires Infanterie ...  
La cotte de maille ne refroidit pas le cœur d'un guerrier et n'apaise pas sa soif de bataille.
Kettenpanzer kühlen nicht das Herz eines Kriegers und rauben ihm nicht seine Kampfeslust.
La cota de malla no enfría el corazón de un enemigo, ni reprime sus ansias de combatir.
La cotta di maglia non fa rilassare il cuore di un guerriero, né la sua sete di battaglia.
Chainmail does not chill a warrior's heart, or still his lust for battle.
Kroužková zbroj nezchladí srdce žádného bojovníka, natož aby ho připravila o chuť bojovat.
Kolczuga nie studzi serca wojownika ani nie osłabia jego woli walki.
Кольчуга не холодит сердце воина и не умаляет его жажду крови.
Zincir zırh, bir savaşçının yüreğini ürpertmez ya da savaşa olan arzusunu yatıştırmaz.
  Mercenaires Navire de m...  
Le désert tue les faibles. Être soldat n'allonge pas l'espérance de vie.
The desert kills the weak; it does not train the living to be soldiers.
Die Wüste tötet die Schwachen, sie bildet nicht die Lebenden zu Soldaten aus.
El desierto mata al débil y no entrena a los vivos para ser soldados.
Il deserto uccide i deboli, non addestra i sopravvissuti a essere soldati.
Poušť zabíjí ty slabé, ale z těch živých vojáky nedělá.
Pustynia zabija słabych, lecz i z ocalałych nie zrobi żołnierzy.
Пустыня убивает слабых, она не учит, как стать воином.
Çöl zayıf olanı öldürür, yaşayanları asker olarak eğitmez.
  Rome Céréales Bâtiments...  
La conquête et la politique ne sont pas les seules routes vers la richesse et le pouvoir.
Eroberung und Politik sind nicht die einzigen Wege zu Wohlstand und Macht.
La conquista y la política no son la única ruta a la riqueza y el poder.
Le conquiste e la politica non sono le uniche vie per ottenere ricchezza e potere.
Conquest and politics are not the only routes to wealth and power.
Dobyvatelská tažení a politika nejsou jediné cesty k bohatství a moci.
Podboje i polityka to nie jedyne drogi prowadzące do władzy i pieniędzy.
Не только завоевания и политика ведут к богатству и власти.
Fetih ve siyaset, güç ve zenginliğe giden tek yol değildir.
  Archaon, Seigneur de la...  
Cette unité peut se cacher dans les forêts tant que les troupes ennemies ne s'approchent pas trop.
This unit can hide in forests until enemy units get too close.
Diese Einheit kann sich im Wald verstecken, bis die feindliche Einheit zu nah kommt.
Esta unidad puede esconderse en los bosques hasta que se acerque el enemigo.
Questa unità può nascondersi nelle foreste finché il nemico non è abbastanza vicino.
Tato jednotka se dokáže ukrývat v lese, dokud nepřítel nepřijde příliš blízko.
Ta jednostka może ukrywać się w lesie, dopóki wróg nie podejdzie zbyt blisko.
Этот отряд может скрываться в лесу, пока враг не подойдет совсем близко.
Bu birim, düşman birimleri çok yakına gelene dek ormanlarda saklanabilir.
  Mercenaires Infanterie ...  
Bretteurs accomplis, les Èques n'ont pas peur d'affronter les Romains au combat.
Die Aequer, versierte Schwertkämpfer, fürchten sich nicht, gegen die Römer zu kämpfen.
Los ecuos, consumados espadachines, no temen enfrentarse a los romanos en batalla.
Gli Equi, abili spadaccini, non hanno paura di affrontare i Romani in battaglia.
Accomplished swordsmen, the Aequi are unafraid to face the Romans in battle.
Aequové jsou tak vynikající šermíři, že se nebojí v bitvě postavit ani Římanům.
Ekwowie to wybitni szermierze. Nie boją się stawić czoła Rzymianom w bitwie.
Эквы, прославленные мечники, не боятся встретиться на поле боя с римлянами.
Hünerli kılıççılar olan Aequiler muharebede Romalılarla yüzleşmekten korkmazlar.
  Avelorn Military - Tota...  
La fierté précède souvent la chute. Mais pas cette fois.
Oft times, pride comes afore a fall. Not in this case.
Hochmut kommt oft vor dem Fall. Aber nicht hier.
Con frecuencia, el orgullo precede a la caída. Pero este no es el caso.
Spesso l'orgoglio si manifesta prima della caduta. Non in questo caso.
Častokrát pýcha předchází pád. Ale v tomto případě tomu tak není.
오만이 몰락을 부르는 경우가 있습니다. 이 경우는 아닙니다.
Duma zazwyczaj prowadzi do upadku. To wyjątek od tej reguły.
Обычно гордость предшествует падению, но это не тот случай.
Çoğu kez çöküşten önce kibir gelir. Ama bu durumda değil.
  Mercenaires Infanterie ...  
Le désert tue les faibles. Être soldat n'allonge pas l'espérance de vie.
Die Wüste tötet die Schwachen, sie bildet nicht die Lebenden zu Soldaten aus.
El desierto mata al débil y no entrena a los vivos para ser soldados.
Il deserto uccide i deboli, non addestra i sopravvissuti a essere soldati.
The desert kills the weak; it does not train the living to be soldiers.
Poušť zabíjí ty slabé, ale z těch živých vojáky nedělá.
Pustynia zabija słabych, lecz i z ocalałych nie zrobi żołnierzy.
Пустыня убивает слабых, она не учит, как стать воином.
Çöl zayıf olanı öldürür, yaşayanları asker olarak eğitmez.
  Har Ganeth Seigneur ( U...  
Les voies du meurtre n'ont pas de secret pour Hellebron, la plus éminente des Promises de Khaine.
Greatest of all the Brides of Khaine, the many ways of murder are Hellebron's to command.
Als der bedeutendsten aller Bräute des Khaine stehen Hellebron alle Methoden des Mordens zur Verfügung.
Hellebron, la mayor de las Novias de Khaine, domina como nadie las muchas facetas del asesinato.
Hellebron, che è la più importante tra le Spose di Khaine, è a suo agio con tutte le tecniche di assassinio.
Hellebron je největší z Khainových nevěst a do hloubky ovládá umění zabíjet.
Jako najpotężniejsza z Nałożnic Khaine'a, Hellebron zna wiele sposobów, by pozbawić wrogów życia.
Хеллеброн - величайшая из Невест Кейна. Она может убить вас бесчисленным множеством способов.
Khaine’in Gelinleri içinde en büyüğü olan Hellebron ölümün bin bir yoluna hakimdir.
  Mercenaires Infanterie ...  
S'ils doivent aller au contact, ils ne manquent pas l'occasion de vous briser le crâne une fois arrivés.
Sie müssen näher an Ihren Feind rankommen, zerschmettern dabei aber jegliche Schädel.
Tienen que acercarse, pero cuando lo consiguen, destrozan cabezas a diestro y siniestro.
Devono avvicinarsi molto ai nemici, ma, quando ci riescono, gli frantumano i crani.
They need to get in close, but break skulls when they do.
Sice se musejí dostat blízko, ale když se jim to povede, budou praskat lebky.
Muszą się zbliżyć do wroga, ale gdy im się to uda, połamią mu czaszkę.
Им нужно время на то, чтобы подобраться поближе, но в рукопашной они раскроят голову любому.
Saldırı için yakına girmeleri gerekir, ama yakına girdiklerinde boyun üstünde baş bırakmazlar.
  Côte Vampire Military -...  
Ça ne vous épargnera pas d'un boulet de canon en pleine face, mais ça pourrait dévier des tirs indirects plus petits.
It won't save you from a cannonball in the face, but smaller, indirect shot may be deflected.
Eine Kanonenkugel mitten ins Gesicht wird das nicht abfangen können, aber kleinere, indirekte Schüsse könnten abgelenkt abgewehrt werden.
No te salvarán de un cañonazo en toda la cara, pero podrían desviar un disparo indirecto más modesto.
Non ti salverà da una palla di cannone in pieno viso, ma potrebbe deviare un colpo più piccolo e indiretto.
Před dělovou koulí do obličeje tě to nezachrání, ale menší nepřímý projektil to odrazit může.
Nie uchroni cię ona przed strzałem z kuli armatniej w twarz, ale strzał mniejszego kalibru może zrykoszetować.
Это не защитит от пушечного ядра, но от шальной пули, может, и прикроет.
Belki suratınıza gelen top güllerinden sizi korumaz ancak daha ufak, dolaylı bir atış saptırılabilir.
  Mercenaires Infanterie ...  
Le désert n'engendre pas des guerriers indulgents.
Die Wüste bringt keine nachsichtigen Krieger hervor.
El desierto no engendra guerreros piadosos.
Il deserto non cresce i guerrieri clementi.
The desert does not breed forgiving warriors.
Poušť nerodí válečníky, kteří by uměli odpouštět.
Pustynia rodzi bezlitosnych wojowników.
Воины пустынь не научены прощать.
Çöl, bağışlayıcı savaşçılar doğurmaz.
  Avelorn Military - Tota...  
Il faut des siècles pour atteindre un tel niveau, mais le temps est une chose dont les Asur ne manquent sûrement pas.
It takes centuries to become this good, but the Asur have time on their side.
Es dauert Jahrhunderte, um so gut zu werden, doch die Zeit steht auf der Seite der Asur.
Hacen falta siglos para ser así de eficaces, pero los Asur tienen el tiempo totalmente de su parte.
Ci vogliono secoli per diventare così bravi, ma gli Asur hanno decisamente il tempo dalla loro parte.
Dostat se na tuto úroveň trvá staletí, ale čas hraje Asurům do karet.
Potrzeba wieków, by tak dobrze się wyszkolić. Choć jeżeli chodzi o asurów, czas działa na ich korzyść.
Такое мастерство достигается веками тренировок, но у асуров достаточно времени.
Bu kadar iyi olmak asırlar gerektirir ancak zaman zaten Asurlar'dan yanadır.
  Guerriers du Chaos (Emp...  
La morsure de cette bête ne cause pas seulement une intense douleur, mais provoque également la diffusion cruelle de toxines à travers les veines.
This beast's bite brings not just pain, but also a cruel toxicity that courses through every vein.
Der Biss dieser Bestie erzeugt nicht nur schrecklichste Schmerzen, sondern gibt auch eine elende Toxizität frei und hetzt sie durch jede Ader.
El mordisco de esta Bestia no solo causa dolor, también inocula un veneno que hace arder las venas.
Il morso di questa bestia non genera solo dolore, ma anche un'infezione tossica che pervade ogni vena della vittima.
Ugryzienie bestii jest nie tylko bolesne, lecz również toksyczne – trucizna szybko rozlewa się po wszystkich żyłach ofiary.
Клыки этих зверей несут не только боль, но и смертельный яд, отравляющий кровь жертвы.
Canavarın ısırığı yalnızca acı vermez, aynı zamanda tüm damarlarda dolanan zalim bir zehri zerk eder.
  Avelorn Military - Tota...  
Il ne s'agit pas de ce qu'on connaît, mais de QUI on connaît.
Es kommt nicht drauf an, was man weiß, sondern wen man kennt.
No se trata de qué sabes sino de a quién conoces.
Non importa che cosa conosci, ma chi.
Není to o tom, co znáš, ale koho znáš.
Nie liczy się to, co wiesz, lecz to, kogo znasz.
Neyi bildiğin değil, kimi tanıdığın önemlidir.
  Rome Chevaux Bâtiments ...  
Sans élevage sélectif, la cavalerie lourde n'existerait pas.
Ohne selektive Zucht gäbe es keine schwere Kavallerie.
Sin la cría selectiva, la caballería pesada no existiría.
Senza l’allevamento selettivo, la cavalleria pesante non potrebbe esistere.
Without selective breeding, heavy cavalry would not exist.
Kdybychom nevyšlechtili vhodné koně, nebylo by těžké jízdy.
Bez sztucznej selekcji ciężka kawaleria by nie istniała.
Если б не заводчики, тяжелой кавалерии не существовало бы.
Seçici çiftleşme olmasaydı, ağır süvariler olmazdı.
  Comtes Vampires (Empire...  
Utilisant une litanie d'un langage n'ayant pas été parlé pendant des générations, l'orateur peut lier des esprits malveillants à sa cause.
Using a litany from a language not spoken for generations, the speaker can bind malevolent spirits to his cause.
Mithilfe einer Litanei in einer seit Generationen nicht mehr gesprochenen Sprache kann der Wirker böse Geister an seine Sache binden.
Usando una letanía perteneciente a una lengua que no se ha hablado desde hace generaciones, el orador puede vincular espíritus malvados para que se unan a su causa.
Chi pronuncia una litania, usando una lingua non parlata per generazioni, può piegare i malvagi spiriti alla sua causa.
Pomocí zaříkadla vysloveného v jazyce, kterým už nikdo nemluví po celé generace, může ten, kdo ho vyřkne, spoutat zlovolné duchy, aby sloužili jeho věci.
Używając litanii z języka, który jest martwy od pokoleń, można spętać złowrogie duchy.
Nesillerdir konuşulmamış bir dilde dua eden biri, kötü niyetli ruhları emeline adet edebilir.
  Côte Vampire Military -...  
... parce que l'idée de manquer de munitions en plein affrontement naval n'est pas une option.
…because running out of shot during a violent seaborne action is not an option.
... denn uns darf nicht inmitten einem Seegefecht die Munition ausgehen.
... porque quedarse sin pólvora en medio de una batalla en alta mar no es una opción.
... esaurire le munizioni durante una violenta azione di mare non è un'opzione.
…protože nepřipadá v úvahu, aby nám došly náboje uprostřed zuřivé námořní přestřelky.
끔찍한 전투가 펼쳐지는 상황에서 탄약이 갑자기 떨어지는 상황을 맞고 싶진 않겠죠.
…bo podczas brutalnej walki na otwartym morzu amunicja nie może się skończyć.
...потому что нельзя допустить, чтобы посреди морского сражения у нас закончились боеприпасы.
Çünkü cephanenin bitmesi, hiddetli bir deniz harekatında seçenekler dahilinde değildir.
  Rome Agricole Bâtiments...  
Toute terre n'est pas adaptée à l'agriculture.
Nicht alles Land eignet sich für den Ackerbau.
No toda la tierra es apta para la agricultura.
Non tutta la terra può essere coltivata.
Not all land is suitable for arable farming.
Ne každá půda je vhodná k orbě.
Nie każdy teren nadaje się pod uprawę roli.
Her yer ziraate uygun değildir.
  Rome Militaire (entraîn...  
La force au combat ne vient pas sans effort ni sacrifice.
Stärke im Kampf gibt es nicht ohne Mühen und Opfer.
Es necesario esforzarse y sacrificarse para ser fuerte en la batalla.
Gli sforzi e i sacrifici sono all’origine della forza in battaglia.
Strength in battle does not come without effort and sacrifice.
Úspěch v bitvě se neobejde bez úsilí a obětí.
Siła nie przychodzi bez wysiłku i poświęcenia.
Воинская сила не дается без труда и лишений.
Çaba ve fedakarlık olmadan, savaşma gücüne kimse sahip olamaz.
  Côte Vampire Military -...  
« J'ai connu un type qui a servi sous leurs ordres, une fois : ils ne prennent aucun prisonnier et ne font pas de quartier. »
"I knew a man who served under 'em once - they takes no prisoners 'n' gives no quarter whatsoever."
„Ich kannte mal ’nen Kerl, der denen diente. Die nehm’n keine Gefangen’n un’ weichְ’n kein Stükk.“
"Conocí a un hombre que sirvió a sus órdenes en una ocasión. No hace prisioneros ni da cuartel. Nunca".
"Conoscevo un uomo che prestò servizio presso di loro: non fanno prigionieri e non danno tregua."
„Znal jsem chlapa, kterej pod ním sloužil. Nebere zajatce a už vůbec si nebere servítky.“
„Znałem kiedyś kogoś, kto pod nim służył. Nie biorą jeńców, nie znają litości”.
"Я знал человека, который служил под командой этого капитана. Пленных они не брали, никакой пощады."
  Rome Port Bâtiments - T...  
Ce qui ne peut s'acheter ne vaut pas la peine de l'être.
Was nicht gekauft werden kann, ist des Kaufens auch nicht wert.
Nada vale lo que no se puede comprar.
Ciò che non si può comprare, non è degno di essere comprato.
What cannot be bought is not worth buying.
Co nelze zakoupit, nestojí za koupi.
To, czego nie da się kupić, nie jest warte posiadania.
То, что нельзя купить, не стоит и покупать.
Satın alınamayacak şeyler, satın almaya değmezler.
  Har Ganeth Seigneur ( U...  
Une Sorcière Suprême n'excelle pas seulement en Magie Noire, mais peut aussi invoquer et contrôler des bêtes.
A Supreme Sorceress excels at not just Dark Magic, but also the ability to control and summon beasts - a mistress of Ghur.
Eine Erzzauberin beherrscht nicht nur die Schwarze Magie, sondern auch die Fähigkeit, Bestien zu beschwören und zu kontrollieren – eine Herrin von Ghur.
Una Hechicera Suprema no solo destaca en la Magia Oscura, sino también en la capacidad de invocar y controlar bestias... Una señora de Ghur.
Una Incantatrice Suprema non eccelle soltanto nella Magia Oscura, ma ha anche l'abilità di evocare e controllare le bestie, in quanto signora di Ghur.
Nejvyšší čarodějka exceluje nejen v temné magii, ale také ve své schopnosti ovládat a vyvolávat bestie. Je to mistryně proudu Ghur.
Najwyższa Czarodziejka posiada nie tylko niezwykły talent do mrocznej magii, lecz także potrafi kontrolować i przywoływać bestie. To prawdziwa mistrzyni Ghur.
Верховной чародейке подвластна не только темная магия. Она также может призывать зверей и управлять ими, как подобает повелительнице ветра Гур.
Yüce Sahire yalnızca Kara Büyü’de ustalaşmakla kalmaz, üstüne bir Ghur metresi gibi, hayvan çağırma ve kontrol etme becerisini de elinde tutar.
  Côte Vampire Military -...  
« C'est ça, moussaillon, frotte bien l'éponge à l'intérieur : c'est l'ennemi qu'on cherche à exploser, pas notre propre vaisseau ! »
"That's right, lad, get that sponge right down inside - we want to blow the enemy to kingdom come, not ourselves!"
„Richtig, Junge, ganz tief rein mit dem Schwamm. Wir wollen den Feind in die Luft jagen, nicht uns selbst!“
"Eso es, muchacho, mete bien la esponja por dentro. ¡Es al enemigo al que queremos mandar al otro barrio, no a nosotros mismos!".
"Va bene ragazzo, puliscilo per bene dentro, dobbiamo far saltare in aria il nemico, non noi stessi!"
„Přesně tak, kámo, tu houbu zasuň až úplně dozadu. Chceme odpálit nepřítele, ne sami sebe!“
„Właśnie tak, wciskaj tę gąbkę głębiej – chcemy wysadzić w powietrze przeciwnika, nie samych siebie!”
"Вот так, парень, три как следует. Мы же хотим взорвать врага, а не самих себя!"
'Aynen böyle delikanlı, süngeri içeri it. Kendimizi değil düşmanımızı öteki dünyaya göndermek istiyoruz!''
  Côte Vampire Military -...  
« Ne visez pas vos Amiraux Vampires, matelots ! »
"Just keep them pistols pointed away from your own Vampire Admirals, maties!"
"Basta che non puntiate le vostre pistole contro i vostri Ammiragli Vampiro, amici!"
„Hlavně s těmi pistolemi nemiřte na vlastní upíří admirály, kamarádíčkové!“
"그냥 뱀파이어 제독님 쪽으로는 총구를 들이대지 말라고, 잡것들아!"
„Po prostu trzymajcie lufy z dala od waszych wampirzych admirałów, gamonie!”
"Только в своих офицеров не попадите!"
"Şu silahları kendi Vampir Amirallerinize doğrultmayın arkadaşlar!"
  Seigneur du Chaos (Drag...  
En donnant cet ordre terrible, les tyrans et les seigneurs dont la parole fait loi s'assurent que leurs troupes ne s'enfuiront pas.
Tyrants and Lords whose word is law ensure their troops will not run by issuing this dread order.
Tyrannen und unbeugsame Kommandanten verhindern mit diesem furchtbaren Befehl, dass ihre Truppen die Flucht ergreifen.
Los tiranos y los señores, cuya palabra es ley, garantizan con esta terrible orden que sus tropas no correrán despavoridas.
I Tiranni e i Lord, la cui parola è legge, si assicurano che impartendo questo ordine spaventoso, le loro truppe non fuggano.
Páni a vládci, jejichž slovo je zákonem, si mohou být jisti, že jejich vojáci nezběhnou z boje, pokud vydají tento děsivý rozkaz.
Tyrani oraz lordowie, których słowo jest prawem, wydając ten przerażający rozkaz, zagwarantują, że ich żołnierze nie będą uciekać.
Властители и тираны, чье слово - закон, запрещают своим воинам отступать перед любой опасностью.
Sözleri kanun sayılan, Tiranlar ve Lordlar, bu korkunç emri vererek birliklerinin kaçmamasını garantiler.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow