pas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 95 Résultats  docs.gimp.org
  2.5. Les scripts autono...  
La plupart des scripts n'ont pas besoin d'explication. Voici néanmoins quelques conseils :
Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:
Molti degli script sono auto-documentati ma ecco un po' di suggerimenti:
ここのスクリプトは大方がそのまま名前の通りのはたらきをしますが、 少しばかり使い方のヒントを書いておきます。
대부분의 스크립트들은 자체적인 설명을 가지고 있지만 몇 가지 힌트를 적어봅니다.
Dialogvindauga til desse skripta er stort sett sjølvforklarande. Har du ønskje om å forandre sjølve skripta, kan desse tipsa vere til litt hjelp:
Большинство скриптов достаточно самодокументированы, но вот несколько подсказок:
  6.3. Jeter  
Le curseur Répétition représente le nombre de fois où le filtre sera appliqué. Dans le cas du filtre Jeter, ce curseur n'est pas particulièrement utile puisqu'on peut obtenir le même résultat plus rapidement, en choisissant une valeur plus grande pour Aléa (%).
It represents the number of times the filter will be applied. In the case of the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be obtained faster just by using a higher Randomization (%) value.
El deslizador Repetir representa el número de veces que el filtro será aplicado. En el caso del filtro Lanzar no es muy útil, porque los mismos resultados pueden ser obtenidos de manera más rápida usando valores mayores en Aleatorizacion(%).
Rappresenta il numero di volte che il filtro sarà applicato. Valori più alti causeranno un maggiore prelevamento e i pixel saranno trasferiti più distante.
Glidebrytaren Gjenta bestemmer kor mange gonger filteret skal gjenta prosessen. For dette filteret er dette valet lite nyttig i og med at du kan oppnå det same mykje raskare ved å velje eit større tal for Slumpmengde. Grunnen til at dette valet er tatt med, er at det same kontrollpanelet blir brukt for fleire ulike filter.
Ползунок и поле ввода определяют число применений фильтра. Для этого фильтра этот параметр не столько важен, потому что тот же результат можно получить быстрее с большим значением параметра Случайность (%).
  2.2. Flou  
Le filtre Flou produit le même effet qu'un appareil photo qui n'est pas au point. Pour produire cet effet de flou, ce filtre donne au pixel étudié la Valeur moyenne de ce pixel et des pixels adjacents.
The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of the present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the present pixel to that average value.
Dieses Filter ist ein sehr einfaches Weichzeichnungsfilter. Für jeden Pixel werden die Farbwerte unter Hinzunahme angrenzender Pixel gemittelt. Danach wird der errechnete Mittelwert dem aktuellen Pixel als Farbwert zugewiesen.
El filtro Desenfoque produce un efecto similar a una cámara con el objetivo mal enfocado. Para producir este efecto desenfocado, el filtro toma el valor actual del píxel así como el valor de los píxeles adyacentes y establece un valor promedio para el píxel tratado.
Il filtro di sfocatura semplice produce un effetto simile a quello di una foto fuori fuoco. Per produrre questo effetto sfocato, il filtro esegue la media del valore del punto considerato e del valore dei punti adiacenti e imposta questo valore al punto in questione.
ぼかし フィルタはピンぼけ写真のような効果があります。 このフィルタは画像上のある画素の値とその近隣の画素の値から平均値を算出し現在の画素の値に置き換える操作をすべての画素に対して行なうことでぼかし効果を得ます。
Effekten av sløringsfilteret er ikkje så ulik det du får når kameraet er ute av fokus, altså når du bommar på avstanden. For å lage effekten, blir verdien av den målte pikselen sett til eit gjennomsnitt av verdiane for denne pikselen og dei omkringliggande pikslane.
Фильтр размывания производит эффект, который можно видеть на нерезких фотоснимках. Для создания эффекта размытости фильтр вычисляет среднее значение цвета пиксела и соседних пикселов, после чего изменяет значение цвета пиксела на полученное среднее.
  7.23. Effacer le masque...  
Cette commande permet d'effacer le masque sans modifier le calque auquel il est associé. Si le calque actif n'a pas de masque, cette commande est désactivée.
The Delete Layer Mask command deletes the active layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die Ebenenmaske der aktiven Ebene löschen. Die Maske wird dabei nicht auf die Ebene angewendet. Falls die aktive Ebene keine Ebenenmaske hat, ist der Menüeintrag des Kommandos ausgegraut.
El comando Borrar máscara de capa borra la máscara de capa de la capa activa, sin modificar la capa activa. Si la capa activa no tiene máscara de capa, la entrada de menú está desactivada y en gris claro.
Il comando elimina maschera di livello rimuove la maschera di livello dal livello correntemente attivo. Se il livello attivo non possiede una maschera di livello, la voce del menu è disabilitata e mostrata in un colore pallido.
レイヤーマスクを削除 コマンドは活性レイヤーについているレイヤーマスクを削除しますが、 活性レイヤー自体には変更を加えません。 ただし活性レイヤーにレイヤーマスクが無かったときはこのメニュー項目は灰色無効となっていて使用できません。
Kommandoen Slett lagmaske fjernar lagmaska frå det aktive laget utan å gjere forandringar på dette laget. Dersom det ikkje finst lagmaske i det aktive laget, er kommandoen ikkje aktivert.
The Delete Layer Mask command deletes the active layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out.
  6.3. Jeter  
Lorsque l'option Aléatoire est cochée, la graine aléatoire ne peut plus être fournie manuellement, elle est générée aléatoirement à chaque fois que le filtre est utilisé. Si elle n'est pas cochée, le filtre se souvient de la dernière graine aléatoire utilisée.
When the Randomize option is checked, random seed cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used.
Cuando la opción Aleatorizar está marcada, la semilla aleatoria no puede ser introducida manualmente, y es generada de forma aleatoria cada vez que se ejecuta el filtro. Si no está marcada, el filtro recuerda la última Semilla Aleatoria usada.
Quando l'opzione Casualizza è selezionata il seme casuale non può essere immesso manualmente ma è generato in maniera casuale ad ogni esecuzione del filtro. Se l'opzione non è selezionata il filtro mantiene in memoria l'ultimo seme casuale utilizzato.
Er det merka av for Slump, blir innskrivinga av frø sperra. I staden blir det generert eit nytt frø kvar gong du køyrer filteret. Er det ikkje kryssa av for dette valet, vil filteret bruke det innskrivne frøet kvar gong.
При выборе параметра Перемешать случайное зерно нельзя ввести вручную. Оно вычисляется при каждом запуске фильтра. Если этот параметр не выбран, фильтр запоминает зерно от сеанса к сеансу.
  6.2. Dupliquer  
La commande Dupliquer crée une nouvelle image identique à l'image en cours, avec tous ses calques, canaux, chemins. Le presse-papier et l'historique ne sont pas affectés.
The Duplicate image command creates a new image which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and paths. The GIMP Clipboard and the History are not affected.
Mit diesem Kommando können Sie das aktuelle Bild duplizieren. Es wird eine vollständige Kopie mit allen Ebenen, Kanälen und Pfaden erstellt. Die Inhalte der Zwischenablagen sowie das Journal bleiben jedoch unberücksichtigt.
El comando Duplicar crea una imagen nueva que es una copia exacta de la activa, con todas sus capas, canales y rutas. El portapapeles del GIMP y el historial no se ven afectados.
Il comando Duplica immagine crea una nuova immagine che è una copia esatta di quella corrente compresi tutti i suoi livelli, i canali e i tracciati. Gli appunti e la cronologia di GIMP non vengono modificati.
複製 コマンドは現在活性化している画像のすべてのレイヤーとチャンネルとパスを文字通り複製して新たな画像を作成します。 このときGIMPのクリップボードや操作履歴は変化しません。
Kommandoen dupliser biletet lagar eit nytt bilete som er ein nøyaktig kopi av originalen, både med omsyn til lag, kanalar og banar. GIMP si utklippstavle og angreloggen blir ikkje berørt.
The Duplicate image command creates a new image which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels and paths. The GIMP Clipboard and the History are not affected.
  Partie I. Premiers pas ...  
Partie I. Premiers pas dans GIMP
Part I. Getting Started
Teil I. Lernen Sie GIMP kennen!
Parte I. Comenzando con el GIMP
Parte I. Introduzione
Deel I. Getting Started
Del I. Å komme i gang med GIMP
Часть I. Первое знакомство с GIMP
  3.16. Remplir avec un m...  
Méfiez-vous : si l'image n'a pas de sélection, l'ensemble du calque actif sera rempli.
Please note that if the image has no selection, the whole active layer is filled.
Bitte beachten Sie, dass, falls das aktuelle Bild keine Auswahl enthält, die gesamte Ebene gefüllt wird.
Si no hay ninguna selección en la imagen, se rellena la capa activa entera.
Notare che se l'immagine non possiede una selezione, viene riempito l'intero livello attivo.
Dersom biletet ikkje har noe utval, vil heile laget bli fylt.
Please note that if the image has no selection, the whole active layer is filled.
  11.2. Le sous-menu « Gr...  
Cette commande ouvre la liste des groupes de fenêtres que vous avez fermés récemment et que vous pouvez rouvrir en cliquant dessus. Notez que les fenêtres isolées ne sont pas prises en compte.
This command opens the list of the docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are not concerned.
Dieses Kommando öffnet eine Liste mit Docks, die Sie zuletzt geschlossen haben. Sie können jedes Dock durch einen Klick auf seinen Namen wieder öffnen. Losgelöste Fenster sind dadurch nicht betroffen.
Este comando abre la lista de los empotrables recientemente cerrados. Puede reabrirlos haciendo clic en su nombre. Por favor note que las ventana solas no son tomadas en cuenta.
Questo comando apre l'elenco dei pannelli chiusi recentemente. È possibile riaprirli facendo clic sul nome corrispondente. Si noti il fatto che i pannelli isolati non sono menzionati.
This command opens the list of the docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are not concerned.
Dette menyvalet opnar lista over dei samlevindauga du nyleg har lukka. Du kan opna dei igjen ved å klikke på namnet. Legg merke til at frittståande vindauge ikkje er med i denne lista.
This command opens the list of the docks you have closed recently. You can reopen them by clicking on their name. Please note that isolated windows are not concerned.
  4.3. Aucune  
« Aucune » sélection supprimera toutes les sélections existantes. S'il n'y en a pas, cette fonction ne fera rien. Une sélection flottante n'est pas affectée.
The None command cancels all selections in the image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating selections are not affected.
Mit diesem Kommando können Sie alle Auswahlen aufheben. Falls es keine Auswahlen gibt, passiert gar nichts. Schwebende Auswahlen sind von diesem Kommando nicht betroffen.
El comando Ninguno cancela todas las selecciones en la imagen. Si no hay seleccones el comando no hace nada. Las selecciones flotantes no se ven afectadas.
Il comando seleziona Niente cancella tutte le selezioni nell'immagine. Se non ci sono selezioni, il comando non fa nulla. Le selezioni fluttuanti non ne sono affette.
Kommandoen Vel ingen fjernar alle utvala frå biletet. Dersom det ikkje finst utval, gjer komandoen ingenting. Flytande utval blir ikkje påverka.
Команда Снять выделение удаляет все выделения в изображении. Если выделений не было, команда ничего на делает. Плавающие выделения это не затрагивает.
  Partie I. Premiers pas ...  
3.1. Ce qui ne peut pas être annulé
3.1. Things That Cannot be Undone
3.1. Aktionen, die Sie nicht rückgängig machen können
3.1. Las acciones que no se pueden deshacer
3.1. Operazioni che non possono essere annullate
3.1. Dingen die u niet kunt ongedaan kunt maken
3.1. 실행 취소를 할 수 없는 것들
3.1. Ting du ikkje kan angra
3.1. Неотменяемые операции
  2.11. Enregistrer comme...  
On accède à cette commande depuis le menu de la fenêtre d'image par Fichier → Enregistrer comme modèle. Il n'y a pas de raccourci clavier par défaut. Le nom anglais de cette commande est « Save as template ».
You can access to this command from the image menubar through File → Save as Template. There is no default keyboard shortcut.
È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite File → Salva come modello. Per questo comando non ci sono scorciatoie da tastiera predefinite.
You can access to this command from the image menubar through File → Save as Template. There is no default keyboard shortcut.
  4.3. Aucune  
« Aucune » sélection supprimera toutes les sélections existantes. S'il n'y en a pas, cette fonction ne fera rien. Une sélection flottante n'est pas affectée.
The None command cancels all selections in the image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating selections are not affected.
Mit diesem Kommando können Sie alle Auswahlen aufheben. Falls es keine Auswahlen gibt, passiert gar nichts. Schwebende Auswahlen sind von diesem Kommando nicht betroffen.
El comando Ninguno cancela todas las selecciones en la imagen. Si no hay seleccones el comando no hace nada. Las selecciones flotantes no se ven afectadas.
Il comando seleziona Niente cancella tutte le selezioni nell'immagine. Se non ci sono selezioni, il comando non fa nulla. Le selezioni fluttuanti non ne sono affette.
Kommandoen Vel ingen fjernar alle utvala frå biletet. Dersom det ikkje finst utval, gjer komandoen ingenting. Flytande utval blir ikkje påverka.
Команда Снять выделение удаляет все выделения в изображении. Если выделений не было, команда ничего на делает. Плавающие выделения это не затрагивает.
  9.3. Film  
Il n'inverse pas les couleurs comme cela est le cas sur un négatif photographique réel.
このフィルタは色反転をしませんので、 写真を焼くまえのネガフィルムを真似するものではありません。 むしろスライド用フィルムや映画フィルムのようなものが作成されると思っていただくとよいでしょう。
Filteret inverterer ikkje fargane, så «filmen» blir ein positivfilm av same type som blir brukt til lysbilete for dias eller kino.
  2.10. Enregistrer une c...  
Cette commande est accessible depuis le menu de la fenêtre d'image Fichier → Enregistrer comme copie. Il n'y a pas de raccourci clavier par défaut. Le nom anglais de cette commande est « Save a copy ».
You can access to this command from the image menubar through File → Save a Copy. There is no default keyboard shortcut.
È possibile accedere a questo comando dalla barra del menu immagine tramite File → Salva una copia. Questo comando non ha una scorciatoia da tastiera predefinita.
You can access to this command from the image menubar through File → Save a Copy. There is no default keyboard shortcut.
  2.3. Ce qu'il faut fair...  
2.3. Ce qu'il faut faire et ne pas faire
2.3. 해야 할 것과 하지 말아야 할 것
  7.50. Calque aux dimens...  
Calque aux dimensions de l'image : permet de ramener les contours du calque aux mêmes dimensions que l'image. Le contenu du calque n'est pas modifié. La partie agrandie est transparente.
The Layer to Image Size command resizes the layer boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the layer with respect to the image.
Mit diesem Kommando können Sie die Größe der Ebene an die Bildgröße anpassen. Der Inhalt der Ebene wird dabei nicht verschoben.
El comando Capa a tamaño de la imagen redimensiona los bordes de la capa para igualarlos a los de la imagen, sin mover el contenido de la capa con respecto a la imagen.
Il comando Livello a dimensione immagine ridimensiona i bordi del livello per farli corrispondere con quelli dell'immagine, senza spostarne il contenuto rispetto all'immagine.
Kommandoen Laget til biletformatet set laggrensene til det same som biletramma. Innhaldet i laget blir ikkje flytt i høve til biletet.
The Layer to Image Size command resizes the layer boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the layer with respect to the image.
  8.9. Renforcer les coul...  
Le calque après traitement. Cette commande ne fournit pas toujours le résultat escompté.
The active layer and its Red, Green and Blue histograms after “Color Enhance”. The result may not always be what you expect.
Die Histogramme des roten, blauen und grünen Kanals nach der Farbverbesserung. Das Ergebnis muss nicht unbedingt so sein, wie erwartet.
La capa activa y su histograma de color rojo, verde y azul, después de “Realzar color”. El resultado puede no ser el esperado.
「色強調」適用後の活性レイヤーとその赤・緑・青のヒストグラム。 予想通りの結果とならないこともよくある。
Det aktive laget og histogrammet for raud, grøn og blå etter bruk av «Fargeforsterking». Resultatet blir ikkje alltid slik du kanskje vente det.
Активный слой и его гистограммы красного, зелёного и синего после применения команды «Усиление цвета». Результат не всегда соответствует ожидаемому.
  6. Le menu « Image »  
Le menu d'Image contient les commandes qui utilisent ou affectent l'image entière et non pas seulement le calque actif ou une quelconque partie de l'image.
The Image menu contains commands which use or affect the entire image in some way, not just the active layer or some other specific part of the image.
In diesem Abschnitt werden Ihnen die Kommandos erklärt, welche Sie im Menü Bild finden. Alle diese Funktionen haben mit der Arbeit an Bildern zu tun.
El menú Imagen contiene comandos que usan o afectan a la imagen entera de alguna manera, no solo a la capa activa o a alguna parte específica de la imagen.
Il menu Immagine contiene comandi che utilizzano o operano in qualche modo sull'intera immagine e non solo sul livello corrente o su parti specifiche dell'immagine.
画像 メニューのコマンドの一部は画像全体に、 またほとんどは画像の活性レイヤーやその他指定された部分や機能に対して何らかの効果を及ぼすもので成り立っています。
Menyen Bilete inneheld kommandoar som påverkar heile biletet på ein eller annan måte, ikkje bare eit lag eller andre spesifiserte område på biletet.
The Image menu contains commands which use or affect the entire image in some way, not just the active layer or some other specific part of the image.
  6.2. Dupliquer  
Ne confondez pas une image dupliquée avec une nouvelle vue de cette image. Dans une View → Nouvelle vue, les changements s'effectuent en même temps dans l'image d'origine.
Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a View → New View, all changes are passed on the original image.
Verwechseln Sie keinesfalls ein dupliziertes Bild mit einer neuen Ansicht des Bildes. Nach Ansicht → Neue Ansicht werden alle Änderungen an der neuen Ansicht auch beim Original wirksam.
Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a View → New View, all changes are passed on the original image.
Attenti a non confondere un'immagine duplicata con una nuova vista della stessa immagine. In una Visualizza → Nuova vista, tutti i cambiamenti effettuati sono applicati all'immagine originale.
画像を複製することと画像を別のウィンドウでさらに開くことを混同しないよう注意しましょう。 表示 → 新しいウィンドウ コマンドで開いた新たな画像ウィンドウ上で行った操作は元画像にも及びます。
Eit duplikat av eit bilete er ikkje det same som ei ny vising av biletet. I menyvalet Vis → Ny vising vil derimot alle endringar i originalbiletet også bli vist på den nye visinga.
Don't mistake a duplicated image for a new view of this image. In a View → New View, all changes are passed on the original image.
  8.3. Inverser  
Cette commande fonctionne avec les calques des images RVB et Niveaux de gris mais pas avec les images indexées : l'entrée du menu sera en grisé et ne réagira pas.
This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out.
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Kommando nur auf Bildern im RGB- oder Graustufen-Farbmodell ausführen können. Sollte sich das aktuelle Bild in einem anderen Farbmodell befinden, so wird dieses Kommando im Menü ausgegraut.
Este comando solo funciona sobre capas en imágenes RGB y en escala de grises. Si la imagen actual está indexada, la entrada del menú está deshabilitada y en gris claro.
Questo comando funziona solo su livelli di immagini RGB e in scala di grigi. Se l'immagine corrente è indicizzata, la voce di menu è disabilitata e mostrata in colore grigio pallido.
このコマンドはRGB画像とグレースケール画像でのみ作動します。 現在の画像がインデックス化カラー画像になっているときはこのメニュー項目は灰色無効になっていて使用できません。
Denne kommandoen verkar bare på bilete i RGB- og gråskalaformat. Dersom biletet er indeksert, er kommandoen ikkje aktivert.
This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out.
  8.3. Inverser  
Cette commande fonctionne avec les calques des images RVB et Niveaux de gris mais pas avec les images indexées : l'entrée du menu sera en grisé et ne réagira pas.
This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out.
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Kommando nur auf Bildern im RGB- oder Graustufen-Farbmodell ausführen können. Sollte sich das aktuelle Bild in einem anderen Farbmodell befinden, so wird dieses Kommando im Menü ausgegraut.
Este comando solo funciona sobre capas en imágenes RGB y en escala de grises. Si la imagen actual está indexada, la entrada del menú está deshabilitada y en gris claro.
Questo comando funziona solo su livelli di immagini RGB e in scala di grigi. Se l'immagine corrente è indicizzata, la voce di menu è disabilitata e mostrata in colore grigio pallido.
このコマンドはRGB画像とグレースケール画像でのみ作動します。 現在の画像がインデックス化カラー画像になっているときはこのメニュー項目は灰色無効になっていて使用できません。
Denne kommandoen verkar bare på bilete i RGB- og gråskalaformat. Dersom biletet er indeksert, er kommandoen ikkje aktivert.
This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out.
  11.5. Bordure inégale  
Si cette option n'est pas cochée, le filtre conserve les calques utilisés pour créer la bordure et, éventuellement, l'ombre. Si elle est cochée, les calques sont fusionnés.
If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers.
Falls diese Eigenschaft nicht aktiviert ist, bleiben die zusätzlichen Ebenen, die das Filter zur Erstellung des Rands und (falls nötig) des Schattens verwendet, erhalten. Voreinstellung ist, alle Ebenen zu vereinen.
Si está sin marcar, el filtro mantiene las capas usadas para crear el borde y la sombra (si es el caso). Por defecto mezcla hacia abajo todas las capas.
Se l'opzione non è selezionata, il filtro mantiene i livelli aggiuntivi usati per creare il bordo e l'ombra (se richiesta). Il valore predefinito è di fondere assieme tutti i livelli.
このオプションが無効ならばフィルタが枠を作成して (指示あれば) 影をつけるために使用した追加のレイヤーが残ります。 初期設定では有効となっていて、 すべてのレイヤーが実行後に統合されます。
Filteret kreerer nye lag for å få til kanteffekten. Dersom det er kryssa av i denne ruta, vil laga bli fletta saman med biletet. Elles blir dei liggande i biletet for eventuell vidare bearbeiding. Normalinnstillinga er å flate ut biletet.
Если этот параметр на выбран, фильтр сохраняет дополнительные слои после создания рамки и тени. По умолчанию, фильтр сливает все слои в один.
  8.3. Inverser  
Ne confondez pas cette commande avec la commande Inverser la Sélection
Do not confuse this command with the Invert Selection command.
Verwechseln Sie dieses Kommando nicht mit Auswahl invertieren.
No confunda este comando con el comando Invertir selección.
Attenzione a non confondere questo comando con il comando inverti selezione.
このコマンドと 選択範囲を反転 コマンドを混同しないようご注意ください。
Ikkje bland denne kommandoen saman med kommandoen Inverter utvalet.
Do not confuse this command with the Invert Selection command.
  2.2. Installer des Scri...  
2.3. Ce qu'il faut faire et ne pas faire
2.3. Cose che si possono e che non si possono fare
2.3. 해야 할 것과 하지 말아야 할 것
  13.2. Nuages par différ...  
Ce script n'a pas d'autre fenêtre de dialogue que celle du greffon « Brouillage uni ».
This script does not have its own dialog window but invokes the Solid Noise filter's dialog.
Questo script non possiede finestre di dialogo proprie ma invoca la finestra del filtro Disturbo in tinta unita.
このスクリプトは独自のダイアログを持たないかわりに ソリッドノイズ フィルタのダイアログを利用しています。
Skriptet har ikkje eige dialogvindauge, men bruker dialogvindauget for massiv støy.
This script does not have its own dialog window but invokes the Solid Noise filter's dialog.
  7.19. La commande « Inv...  
Cette commande ne nécessite pas d'explication. Son nom suffit.
Dieses Kommando ist selbsterklärend: Der Ebenenstapel wird einfach umgedreht.
Denne kommandoen bytter om rekkefølgja på laga i lagstabelen.
  2.5.  Les scripts auton...  
La plupart des scripts n'ont pas besoin d'explication. Voici néanmoins quelques conseils :
Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:
Die meisten Skripte sind selbsterklärend, trotzdem hier noch ein paar kurze Hinweise:
Molti degli script sono auto-documentati ma ecco un po' di suggerimenti:
대부분의 스크립트들은 자체적인 설명을 가지고 있지만 몇 가지 힌트를 적어봅니다.
Dialogvindauga til desse skripta er stort sett sjølvforklarande. Har du ønskje om å forandre sjølve skripta, kan desse tipsa vere til litt hjelp:
Большинство скриптов достаточно самодокументированы, но вот несколько подсказок:
  2.7. Récemment ouverts  
Une vignette est affichée devant le nom du fichier. Cliquez juste sur le fichier que vous souhaitez rouvrir. Voyez aussi le Dialogue de l'historique des documents, en bas du sous-menu Récemment ouvert, si vous ne retrouvez pas votre image.
Selecting Open Recent displays a submenu with the names of the files that you have opened recently in GIMP. Simply click on a name to reopen it. See the Document History dialog at the bottom of the Open Recent submenu, if you cannot find your image.
Dieses Menü zeigt die von Ihnen zuletzt geöffneten Dateien. So haben Sie immer einen schnellen Zugriff, ohne diese Dateien über den Öffnen-Dialog laden zu müssen. Falls Sie Ihr Bild dort nicht finden, schauen Sie in den Dokumentenindex.
Al seleccionar Abrir reciente se muestra un submenú con los nombres de los archivos que se han abierto recientemente en el GIMP. Simplemente haga clic sobre el nombre de una imagen para volver a abrirla. Vea el diálogo Historial del documento al final de este submenú, si no puede encontrar su imagen.
Selezionando Apri recenti viene mostrato un sottomenu contenente i nomi dei file aperti recentemente in GIMP. Facendo semplicemente clic su uno di essi, lo si riapre.Vedere la Finestra cronologia documenti presente in fondo al sottomenu Apri recenti, se non si trova l'immagine.
Klikkar du på Opna tidlegare brukte, vil det dukka opp ein undermeny med namn på dei bileta du har opna tidlegare i GIMP. Du opnar bileta ved å klikka på namnet. Dersom du ikkje finn biletet ditt i lista, kan du opna dokumentloggen med fleire bilete ved å klikka på dokumentlogg nedst i dialogvindauget.
Selecting Open Recent displays a submenu with the names of the files that you have opened recently in GIMP. Simply click on a name to reopen it. See the Document History dialog at the bottom of the Open Recent submenu, if you cannot find your image.
  8. Le menu « Couleurs »  
Vous pouvez trouver, dans ce menu, des commandes qui ne sont pas décrites. Elles n'appartiennent pas en propre à GIMP, mais ont été ajoutées par des greffons (plug-ins). Vous trouverez leur description dans la documentation du greffon correspondant.
Besides the commands described here, you may also find other entries in the menu. They are not part of GIMP itself, but have been added by extensions (plug-ins). You can find information about the functionality of a Plugin by referring to its documentation.
Neben den an dieser Stelle vorgestellten Kommandos können sich weitere Einträge im Menü befinden. Diese gehören nicht zum Standardumfang von GIMP, sondern sind Programmerweiterungen (Plugins). Eine Beschreibung der Funktionalität entnehmen Sie bitte der Dokumentation der jeweiligen Erweiterung.
Podría hallar otras entradas a esta barra de menú que no se describen aquí. Es porque no son parte de el GIMP estándar, sino que han sido añadidas por algún complemento (plug-in). Encontrará más información sobre estas entradas de menú agregadas en la documentación del complemento correspondiente.
È possibile che qualche comando nel menu non trovi una descrizione in questa sezione della guida. Tipicamente questo accade quando queste voci non appartengono direttamente a GIMP, ma sono state aggiunte da qualche plug-in. Per trovare informazioni aggiuntive sull'argomento, consultare la documentazione allegata ai plug-in installati.
ここで述べたコマンド以外の項目がこのメニューにあるかもしれません。 これらはGIMP本体やその付属機能ではなく、 拡張機能 (プラグイン) として後から加えられたものです。 各プラグインの機能性についての情報はそれら配布物同梱の文書や案内に基づいて得てください。
Kan hende finn du andre punkt på denne menyen enn dei som blir omtalte her. Desse er ikkje ein del av GIMP, men er lagt inn av programtillegg (plug-ins) du, eller andre, har installert. Du kan finne nærare informasjonar om desse funksjonane i dokumentasjonen til programtillegget.
Besides the commands described here, you may also find other entries in the menu. They are not part of GIMP itself, but have been added by extensions (plug-ins). You can find information about the functionality of a Plugin by referring to its documentation.
1 2 3 4 Arrow