plaas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 702 Results  www.pep-muenchen.de  Page 8
  Die Aanraking van God |...  
Jou rol is eenvoudig om te glo dat God jou na hoër, heiliger grond sal neem. Hy wil meer van Homself aan jou openbaar en sy vuur in jou plaas. Hy wil hê diegene rondom jou moet besef, “Daardie persoon was by Jesus.”
God is committed to you, just as he was to Moses. You may be frustrated with your limited existence. But all the while, God is preserving and preparing you. You may not be called to some great work. But you are being called to a new walk with the Lord, such as you've never experienced. And you're being called to minister Christ as never before. Your role is simply to believe God will take you to higher, holy ground. He wants to reveal more of himself to you, to put his fire in you. He wants those around you to realize, "That person has been with Jesus."
Dios esta comprometido contigo, tal como lo estuvo con Moisés. Tú puedes estar frustrado con tu limitada existencia, pero todo este tiempo, Dios te ha guardado y te está preparando. Puede que no seas llamado a alguna gran tarea, pero estás llamado a un nuevo andar con el Señor, tal como nunca has experimentado. Y estás llamado a ministrar a Cristo como nunca antes. Tu papel es simplemente creer que Dios te llevará a lugares más altos, a tierra santa. Él quiere revelarte más de sí mismo, para poner su fuego en ti. Él quiere que aquellos que te rodean comprendan; “Esa persona ha estado con Jesús.”
Dio è impegnato verso te nello stesso modo che lo era con Mosè. Puoi sentirti frustrato dalla tua limitata esistenza, ma in questo tempo Dio vi sta preservando e preparando. Può darsi che non siate chiamati a fare un grande lavoro, ma sarete sicuramente chiamati ad un nuovo cammino con il Signore, un cammino tale che non avete mai esperimentato e sarete chiamati a servire Cristo come mai prima. La tua parte è semplicemente credere che Dio ti vuole portare su terra santa. Egli vuole rivelare molto più di se stesso a te, per mettere il Suo fuoco in te; vuole che coloro che sono intorno a te realizzino che: “Quella persona è stata con Gesù”.
Jumala on ottanut sinut haltuunsa, aivan kuten Hän oli ottanut Mooseksen. Saatat olla turhautunut rajallisuuteesi, mutta koko ajan Jumala varjelee ja valmistaa sinua. Voi olla, että sinua ei ole kutsuttu johonkin suureen työhön. Mutta sinut on kutsuttu uuteen vaellukseen Herran kanssa - sellaiseen, jota et ole milloinkaan aikaisemmin kokenut. Ja sinua kutsutaan palvelemaan Kristusta eri tavalla kuin milloinkaan aikaisemmin. Sinun osasi on yksinkertaisesti uskoa, että Jumala vie sinut korkeammalle, pyhälle maalle. Hän tahtoo paljastaa sinulle enemmän itsestään, asettaa sinuun Hänen tulensa. Hän haluaa ympärilläsi olevien ymmärtävän: "Tämä on ollut Jeesuksen kanssa."
Bóg jest oddany tobie tak samo jak Mojżeszowi. Może jesteś sfrustrowany swoją marną egzystencją. Lecz w międzyczasie Bóg strzeże cię i przygotowuje. Może nie jesteś powołany do jakiegoś wielkiego dzieła, ale za to do chodzenia z Panem w nowym wymiarze, jakiego nigdy wcześniej nie doświadczyłeś. Jesteś również powołany, by usługiwać w Chrystusie tak, jak nigdy dotąd. Twoja rola sprowadza się do uwierzenia, że Bóg doprowadzi cię do wyżej położonej świętej ziemi. On chce objawić ci znacznie więcej o sobie samym i rozpalić w tobie swój ogień. Chce, by ci, którzy są wokół ciebie uświadomili sobie: “Ta osoba była z Jezusem”.
  Die Oorgegewe Lewe | Wo...  
Toe ‘n prominente Heiden, Cornelius, ‘n prediker gesoek het om die evangelie met hom te deel, het hy nie vir Paulus gevra nie. In plaas daarvan, het hom na Petrus gewend. Paulus het sonder twyfel die heerlike berigte wat van Cornelius se huis gekom het, gehoor: “Die Heilige Gees het op die Heidene neergedaal. Die Here het Christus aan hulle openbaar!”
Finally, Paul reasoned, "At least I can reach the Gentiles." Yet, when a prominent Gentile, Cornelius, sought a preacher to share the gospel with him, he didn't ask for Paul. Instead, he turned to Peter. No doubt, Paul heard the glorious reports coming from Cornelius' house: "The Holy Ghost has fallen on the Gentiles. The Lord has revealed Christ to them!"
Schließlich schlussfolgerte Paulus: „Zumindest kann ich die Nichtjuden erreichen.“ Doch als ein prominenter Nichtjude, Kornelius, nach einem Prediger suchte, der ihm das Evangelium mitteilen sollte, fragte er nicht nach Paulus. Stattdessen wandte er sich an Petrus. Kein Zweifel, Paulus hörte die großartigen Berichte, die aus dem Haus des Kornelius kamen: „Der Heilige Geist ist auf die Nichtjuden gekommen. Der Herr hat ihnen Christus geoffenbart!“
Finalmente, Pablo razonó: “Por lo menos puedo alcanzar a los gentiles.” Sin embargo, cuando un gentil prominente, Cornelio, buscó a un predicador que compartiera el evangelio con él, no preguntó por Pablo. En su lugar, se fue y busco a Pedro. Sin duda alguna, Pablo oyó de los reportes gloriosos que salían de la casa de Cornelio. “El Espíritu Santo había descendido sobre los gentiles. ¡El Señor les había revelado a Cristo a ellos!
Alla fine, Paolo ragionò: "Almeno, potrò raggiungere i Gentili". Ma un Gentile importante come Cornelio, cercando un predicatore che gli potesse parlare del vangelo, non chiese di Paolo. Al contrario, cercò Pietro. Senza dubbio, Paolo fu messo al corrente dei gloriosi avvenimenti accaduti in casa di Cornelio: "Lo Spirito Santo è sceso sui Gentili. Il Signore ha rivelato loro il Cristo!"
Uiteindelijk dacht Paulus: ‘Ik kan tenminste tot de heidenen preken.’ Maar, wanneer een vooraanstaande heiden, Cornelius, een prediker zoekt om hem van het evangelie te vertellen, vraagt hij niet naar Paulus, maar keert hij zich tot Petrus. Ongetwijfeld heeft Paulus het glorieuze resultaat gehoord van het huis van Cornelius: ‘De Heilige Geest is gekomen op de heidenen. De Heere heeft Christus aan hen openbaart!’
Til slutt resonnerte Paulus: "Jeg kan i det minste nå hedningene." Men da en fremstående hedning, Kornelius, søkte etter en predikant som kunne dele evangeliet med ham, så spurte han ikke etter Paulus. I stedet vendte han seg til Peter. Paulus hørte utvilsomt de vidunderlige nyhetene som kom fra Kornelius' hus: "Den Hellige Ånd har falt på hedningene. Herren hadde åpenbart Kristus for dem!"
  Die Aanraking van God |...  
Maar Saul was ongehoorsaam aan elke woord wat die profeet Samuel tot hom gespreek het. In plaas daarvan om homself te verneder, het Saul bitter en kwaad geword vir God. Die Here het probeer om Saul weer aan te raak by Rama deur sy Gees op hom uit te stort.
Sadly, Saul, David's predecessor, wasn't preserved as David was. Saul was also touched mightily by God and possessed by his Spirit. But Saul disobeyed every word the prophet Samuel spoke to him. Instead of humbling himself, Saul grew bitter and angry toward God. The Lord tried to reach Saul again at Ramah, pouring out his Spirit on him. But Saul shut him out. He gave up on God completely, turning to a witch for counsel.
Tristemente, Saúl, el predecesor de David, no fue guardado como David. Saúl también fue tocado poderosamente por Dios y poseído por su Espíritu, pero Saúl desobedeció todas las palabras que el profeta Samuel le habló. En lugar de humillarse, Saúl creció en amargura e ira hacia Dios. El Señor trató de alcanzar a Saúl nuevamente en Rama, derramando su Espíritu sobre él, pero Saúl se cerró a él. Él dejó a Dios completamente y se volvió a consultar a una bruja.
Tristemente Saul, il predecessore di Davide, non fu preservato al pari di lui. Anche Saul fu toccato potentemente da Dio e posseduto dal Suo Spirito. Ma Saul disobbedì ogni parola che il profeta Samuele ebbe a dirgli. Invece di umiliare se stesso, Saul fece crescere in se l’amarezza e la rabbia verso Dio. Il Signore cercò di raggiungere Saul ancora una volta a Rama, spandendo il Suo Spirito su di lui; ma egli lo rifiutò. Saul abbandonò Dio completamente, volgendosi ad una strega per avere consiglio.
Ikävä kyllä, Daavidin edeltäjä, Saul, ei ollut yhtä varjeltu kuin Daavid. Jumala kosketti myös Saulia voimallisesti, ja hän oli Hänen Henkensä omistuksessa. Mutta Saul ei totellut yhtäkään sanaa, jotka profeetta Samuel puhui hänelle. Sen sijaan, että olisi nöyrtynyt, Saul katkeroitui ja vihastui Jumalalle. Herra yritti tavoittaa Saulia uudelleen Raamassa, vuodattaen hänelle Henkeään. Mutta Saul sulki Hänet ulkopuolelle. Hän luopui täysin Jumalasta ja kääntyi kysymään noidalta neuvoa.
Dávid sanyarú következtetéseket szenvedett ettől. De Isten megőrízte őt a megpróbáltatásokon keresztül. Miután Nátán Dávidot arra késztette, hogy szembe nézzen bűnével, mondta, "Az Úr elvette bűnödet, nem fogsz meghalni. (12:13) Igazában Dávidot az Úr egy még nagyobb szolgálatra készítette bukása után. Hangja az egész országban ismeretes volt mint soha azelőtt. Még ma is olvassuk magasztaló szavait a zsoltárokban. Bizony amit az Úr Dávidnak kinyilvánított megpróbáltatásai alatt, még ma is tárgya a prédikációknak.
Niestety, Saul, poprzednik Dawida, nie był tak strzeżony jak Dawid. Saul również został dotknięty przez Boga i Duch Pański nim zawładnął. Lecz Saul sprzeciwiał się wszelkiemu słowu wypowiedzianemu pod jego adresem przez proroka Samuela. Zamiast ukorzyć się, Saul pozwolił, by zgorzknienie i gniew wobec Boga wzrastały w nim. Pan próbował dotrzeć ponownie do Saula w Ramie, wylewając na niego Ducha Świętego. Lecz Saul zamknął się na to działanie. Całkowicie zrezygnował z Boga, zwracając się po poradę do czarownicy.
  Die Aanraking van God |...  
Jy moet egter ag gee op sy waarskuwing: Hoewel God nie sal opgee op jou nie, mag jy dalk opgee op Hom. En dit lei tot hardheid van hart. Onthou Saul se voorbeeld. Sou daardie verharde man hom tot die Here gewend het, in plaas van tot ‘n heks, sou God hom gered het.
As you face your own struggle, remember that the Lord will not give up on you. He calls you his friend, and he still has his hand on you. All he asks for is a repentant heart and absolute trust in his promises. Yet, you are to heed this warning: Though God will not quit on you, you can quit on him. And that leads to hardness of heart. Remember Saul's example. Had that hardened man turned to the Lord instead of to a witch, God would have saved him.
Mientras enfrentas tu propia lucha, recuerda que el Señor no te dejará. Él te llama su amigo, y él todavía tiene su mano sobre ti. Todo lo que él pide es un corazón arrepentido y confianza absoluta en sus promesas. Debes, eso sí, considerar esta advertencia: aunque Dios nunca te dejará, tú si puedes dejarlo a él. Y eso conduce a la dureza de corazón. Recuerda el ejemplo de Saúl. Si ese hombre endurecido se hubiera vuelto a Dios y no a una bruja, Dios lo habría salvado.
Mentre affronti le tue lotte, ricordati che il Signore non si arrenderà mai con te. Egli ti chiama il Suo amico e mette ancora la Sua mano su di te. Quello che lui chiede è un cuore pentito ed una assoluta fiducia nelle Sue promesse. Ed ancora devi fare attenzione a questo avviso: Sebbene Dio non ti abbandonerà mai, tu puoi abbandonarLo, questo ti porterà a durezza di cuore. Ricordati l’esempio di Saul. Se quell’uomo dal cuore indurito si fosse rivolto al Signore invece che ad una strega, Dio lo avrebbe salvato.
Kun kohtaat oman kamppailusi, muista, että Herra ei luovu sinusta. Hän kutsuu sinua ystäväkseen, ja Hänen kätensä on vieläkin ylläsi. Kaikki, mitä Hän pyytää, on katuva sydän ja ehdoton luottamus Hänen lupauksiinsa. Mutta sinun on otettava huomioon tämä varoitus: Vaikka Jumala ei luovu sinusta, sinä saatat luopua Hänestä. Ja se johtaa sydämen paatumukseen. Muista Saulin esimerkki. Jos tuo paatunut mies olisi kääntynyt Herran puoleen noidan sijasta, Jumala olisi pelastanut hänet.
nevez és keze rajtad van. Amit kér tőled az csak bűnbánat és abszolút bizalom ígéreteiben. De figyelmeztetését hallanod kell: habár Isten nem fog téged elhagyni, te elhagyhatod Őt. És ez megkeményedett szívhez vezet. Emlékezz Saul példájára, ha az a megkeményedett szívű ember az Úrhoz fordult volna bűnbánattal, Isten megmentette volna őt.
Gdy stawiasz czoła swojemu zmaganiu, pamiętaj, że Bóg nie zrezygnuje z ciebie. On nazywa cię swoim przyjacielem i wciąż trzyma na tobie swą rękę, a prosi cię jedynie o pokutujące serce i całkowite zaufanie Jego obietnicom. Musisz jednak wziąć sobie do serca to ostrzeżenie: pomimo, że Bóg z ciebie nie zrezygnuje, ty możesz zrezygnować z Niego. A to prowadzi do zatwardziałości serca. Pamiętaj o przykładzie Saula. Gdyby tylko ten człowiek o zatwardziałym sercu zwrócił się do Pana zamiast do czarownicy, Bóg by go zbawił.
  Die Aanraking van God |...  
Christene het dieselfde gedagtes oor die Bamboesgordyn in Sjina gehad. Ons plaas beperkinge op God se vermoë om in Sjina te werk. Maar vandag is daardie groot nasie aan die brand met die Gees van God.
Christians had the same thoughts about the Bamboo Curtain. We put limits on God's ability to move in China. But today that vast nation is on fire with the Spirit of God. We also put boundaries on God in Cuba. But I just saw a film telling of 100,000 Methodists there on fire with the Holy Ghost.
Los Cristianos tenían el mismo pensamiento respecto a la cortina de Bambú. Nosotros limitamos a Dios para moverse en China, pero hoy día aquella inmensa nación está encendida por el Espíritu Santo de Dios. También ponemos límites a Dios en Cuba. Pero yo vi una película que mostraba a 100.000 Metodistas allí ardiendo en el Espíritu Santo.
I cristiani hanno lo stesso pensiero a proposito della Cortina di Bambù. Noi mettiamo dei limiti alla capacità di Dio di muoversi in Cina. Ma oggi quella vasta nazione è avvampata dallo Spirito di Dio. Abbiamo messo confini a Dio anche per Cuba. Ma ho da poco visto un film dove parlavano di 100.000 Metodisti che erano infuocati dallo Spirito Santo.
Kristityillä oli samoja ajatuksia "bambuverhosta". Me asetamme rajoja Jumalan kyvylle toimia Kiinassa. Mutta tänä päivänä tuo valtava kansakunta palaa Jumalan Hengestä. Asetamme rajoja myös Jumalalle Kuubassa. Mutta minä näin juuri dokumenttifilmin, joka kertoi sadasta tuhannesta metodistista, jotka paloivat siellä Pyhän Hengen tulesta.
Higgyétek el, hogy Istennél nincs korlát, vagy határ, még az Iszlámot illetőleg sem. Újjáéledés kezdődhet bárhol a földön. Otthonodban, gyermekeidben, a meg nem tértek között is. És Isten képes véget vetni abortusznak, pornográfiának akármikor. A mi feladatunk az, hogy "lerontván okoskodásainkat" fogadjuk el Isten hűséges ígéreteit. Kell, hogy higgyünk az Ő csodáiban.
Chrześcijanie podobnie myśleli w przypadku “kurtyny bambusowej”. Nałożyliśmy ograniczenia na Bożą możność wstrząśnięcia Chinami. Lecz dziś ta ogromna nacja nosi w sercach ogień rozpalony przez Ducha Bożego. Włożyliśmy również ograniczenia na Boga w przypadku Kuby. Lecz całkiem niedawno widziałem film dokumentalny, informujący o 100,000 kubańskich Metodystów przepełnionych ogniem Ducha Świętego.
  Die Aanraking van God |...  
In plaas daarvan, moes Moses die Farao vrees as gevolg van sy daad. Daarom het hy uit Egipte gevlug. Teen die tyd dat hy gevlug het, was Moses heeltemal deur God besit. Hy het alles prysgegee ter wille van Christus.
Instead, Moses had to fear Pharaoh because of his action. So he fled Egypt. Yet, by the time he left, Moses was totally God-possessed. He'd given up all for the sake of Christ. Little did he know, however, he was about to enter a long wilderness period. He would be hidden on the back side of a desert for forty years.
En cambio, Moisés tuvo temor del Faraón por esta acción; así que, él huyó de Egipto. Ya cuando salió, Moisés era totalmente poseído por Dios. Él había dejado todo por Cristo. Sin embargo, poco sabía él de que estaba a punto de entrar a un largo periodo de desierto. Él estaría escondido en la parte de atrás del desierto por cuarenta años.
Invece Mosè dovette temere Faraone per questa azione, per cui dovette fuggire dall’Egitto. Tuttavia nel tempo in cui scappò, Mosè fu totalmente una possessione di Dio, egli lasciò tutto a motivo di Cristo. Poco conosceva, eppure stava per entrare in un lungo periodo nel deserto, doveva nascondersi nel profondo di questo luogo per quaranta anni.
Sen sijaan Mooseksen täytyi - tekonsa tähden - pelätä faaraota. Niin hän pakeni Egyptistä. Kuitenkin, lähtiessään, Mooses oli kokonaan Jumalan omistuksessa. Hän oli luopunut kaikesta Kristuksen tähden. Mutta tuskinpa hän kuitenkaan aavisti, että hänellä alkaisi pitkä ajanjakso erämaassa. Hän tulisi olemaan piilossa erämaan laidalla neljänkymmenen vuoden ajan.
Co w życiu Mojżesza reprezentuje ten okres spędzony na pustyni? To czas, którego doświadcza wielu należących do Boga sług. Odczuwają, że utknęli w jakimś miejscu, gdzie wymaga się od nich czegoś znacznie poniżej ich możliwości. Rola, jaką odgrywają nie da się w żaden sposób porównać z tym, co w ich przekonaniu zamyślił dla nich Bóg. Mojżesz był właśnie takim sługą. Odczuwał wagę Bożego powołania nad swoim życiem i marzył, aby dokonywać wielkich dzieł dla Boga. Jednak tkwił na skraju pustyni, nie mając widoków na przyszłość.
  Die Aanraking van God |...  
Soms is hulle gereed om tou op te gee. Maar God gooi nooit tou op met hulle nie. In plaas daarvan, hou Hy aan om hulle te nader. En uit die puin van verwoesting, word talle genees. Inderdaad, hulle beste dae lê nog voor hulle.
We find this pattern at work in the lives of God-possessed people throughout the Bible. We read of godly saints falling into deplorable failure and sin. At times they're ready to quit. But God doesn't give up on them. Instead, he keeps coming to them. And out of the ashes of ruin, many are healed. Indeed, their best days are still ahead of them.
Nosotros encontramos este patrón obrando en la vida de personas poseídas por Dios a través de toda la Biblia. Leemos que piadosos santos cayeron en faltas y pecados deplorables. A veces, ellos estuvieron listos para dejarlo todo, pero Dios no perdió interés en ellos. En cambio, él siguió viniendo a ellos, y, ya fuera de las cenizas de la ruina, muchos fueron sanados. De hecho, ellos tuvieron por delante sus mejores días.
Troviamo in atto questi elementi, nelle vite di coloro che sono possedimento di Dio in tutta la Bibbia. Leggiamo di santi che sono caduti in miserevoli cadute e peccati; a volte erano sul punto di abbandonare tutto, ma Dio non li ha abbandonati. Egli ha continuato a star loro vicino e dopo averli tirati fuori dalla cenere della rovina li ha ristabiliti; e i loro giorni migliori erano ancora da venire.
Löydämme tällaisen toimintamallin Jumalan omistamien ihmisten elämästä läpi koko Raamatun. Voimme lukea, kuinka Jumalan mielen mukaiset pyhät lankeavat todella surullisiin synteihin. Toisinaan he ovat aivan valmiita luovuttamaan. Mutta Jumala ei luovuta. Sen sijaan, Hän lähestyy heitä yhä uudelleen. Ja raunion tuhkasta nostetaan monia. Niin, todellakin, heidän parhaat päivänsä ovat vielä tulossa.
Isten embereinek életében láthatjuk, a Bibliában ezt a formát. Olvashatunk Istenfélő szentekről, akik rémes bűnbe estek. Néha csüggedve felakarják adni a harcot, de Isten nem adja fel őket. Ehelyett állandóan vonzza őket. És a romok hamujából, sokan feltámadnak, meggyógyulnak, és életük legjobb napjai előtt állnak.
W wielu fragmentach Biblii widzimy, jak ten schemat powtarza się w życiu należących do Boga ludzi. Czytamy o pobożnych świętych, którzy popełniają godne pożałowania błędy i grzechy. Czasami są bliscy rezygnacji, lecz Bóg z nich nie rezygnuje. Zamiast tego wciąż ich nawiedza i wielu podnosi się z prochów ruin i zostaje uzdrowionych. Zaiste, ich najlepsze dni są jeszcze przed nimi.
  'n Boodskap Vir Christe...  
Haar raad aan hulle is altyd dat hulle nie hulle mans moet verlaat met die eerste probleempie nie. In plaas daarvan sê sy vir hulle, "Jesus was altyd meer as genoeg vir my, deur elke storm. Hy het my geseën bo alles wat ek ooit voor kon hoop!"
Inoltre, questa cara donna è benedetta, riverita e onorata nella sua chiesa. Infatti, spesso viene invitata a parlare alle giovani spose. Consiglia sempre di non abbandonare i mariti al minimo problema. Invece, dice loro: "Gesù è stato tutto per me, in ogni tempesta. Mi ha benedetto al di là di quanto potessi sperare!"
Og endnu bedre, denne skønne kvinde er velsignet og respekteret i sin kirke, hun bliver ofte inviteret ud for at prædike til yngre gifte kvinder. Hun anbefaler dem altid, at de ikke skal forlade deres mænd så snart de får små problemer og siger til dem, "Jesus har altid sørget for mig gennem alle stormene. Han har velsignet mig mere end jeg havde turdet håbe på!"
Videre er denne kjære kvinnen velsignet, aktet og æret i sin menighet. Faktisk blir hun ofte invitert til å tale til unge gifte kvinner. Hun råder dem alltid til ikke å forlate sine ektemenn for det minste problem. Istedet forteller hun dem: "Jesus har vært tilstrekkelig for meg, gjennom enhver storm. Han har velsignet meg hinsides noe jeg kunne håpe på!"
Dessutom r denna kvinna vlsignad, beundrad och respekterad i frsamlingen. Faktum r att hon ofta blir inbjuden att tala infr unga nygifta kvinnor. Hon ger dem alltid rdet att inte verge sina mn vid frsta bsta svrighet. Istllet sger hon "Jesus har varit allt jag behver genom varje storm. Han har vlsignat mig lngt mer n jag kunde hoppas p."
  Die Aanraking van God |...  
Nou beleef jy beide ‘n brandende bos en ‘n profetiese stem. Ek glo vas die Heilige Gees praat met jou deur my woord en sê, “Dit is jou uur van vryheid. Moenie hierdie boodskap neersit sonder dat dit jou verander nie. Moenie jouself toelaat om enige moedeloosheid, slawerny, skuld, vesting of boesemsonde te dra nie. In plaas daarvan, neem besit van die Nuwe Testament beloftes. Jy is die Here s’n en Hy het nou nodig. Binnekort gaan Hy jou lei na groen weivelde en kalm water. So, nou, deur geloof, ontvang sy liefde, krag, vergifnis en vryheid. Jou beste dae lê nog voor.”
Right now, you face both a burning bush and a prophetic voice. I firmly believe the Holy Ghost is speaking through my words to you, saying, "This is your hour of freedom. Don't put down this message unchanged. Don't allow yourself to go away carrying any discouragement, bondage, guilt, stronghold or besetting sin. Instead, lay hold of the New Covenant promises. You are the Lord's, and he needs you. Soon he's going to lead you into green pastures and still waters. So now, by faith, receive his love, power, forgiveness and freedom. Your best days are still to come."
Ahora mismo, enfrentas una zarza ardiente y una voz profética. Yo creo firmemente que el Espíritu Santo te está hablando a través de mis palabras, diciendo, “Esta es tu hora de libertad. No sueltes este mensaje inalterado, sin cambiar. No te permitas seguir adelante llevando algún desaliento, esclavitud, culpabilidad, fortalezas del enemigo ni dejándote asediar del pecado. En cambio, pon tus cimientos en las promesas del Nuevo Pacto. Tú eres del Señor, y él te necesita. Pronto él te conducirá a verdes pastos y aguas de reposo. De modo que ahora, por fe, recibe su amor, poder, perdón y libertad. Tus mejores días están aún por delante.”
Ora tu stai di fronte sia ad un pruno ardente che ad una voce profetica. Credo fermamente che lo Spirito Santo stia parlando a te attraverso le mie parole, dicendo: “Questo è l’ora della tua libertà. Non gettare via questo messaggio senza che tu sia cambiato; non permettere a te stesso di portare alcuno scoraggiamento, legame, colpa, potestà o peccato. Al contrario, confida nelle promesse del Nuovo Patto. Tu sei del Signore ed Egli ha bisogno di te, al più presto Lui ti guiderà verso verdeggianti pascoli ed acque chete. Perciò, ora, per fede ricevi il Suo amore, potenza, perdono e liberazione. I tuoi giorni migliori debbono ancora venire”.
Juuri nyt edessäsi on sekä palava pensas että profeetallinen ääni. Minä uskon lujasti, että Pyhä Henki puhuu sanojeni kautta sinulle, sanoen: "Tämä on vapautesi hetki. Älä laske tätä sanomaa käsistäsi muuttumattomana. Älä salli itsesi poistua kantaen mukanasi arkuutta, kahleita, syyllisyyttä tai syvään juurtunutta syntiä. Sen sijaan, tartu kiinni Uuden liiton lupauksiin. Sinä olet Herran, ja Hän tarvitsee sinua. Pian Hän johdattaa sinut vihreille laitumille ja eläville vesille. Ota siis nyt uskon kautta vastaan Hänen rakkautensa, voimansa, anteeksiantamuksensa ja vapautensa. Parhaat päiväsi ovat vasta tulossa."
Most két dologgal állasz szemben: az égő bokorral és egy prófétai kijelentéssel. Biztosan tudom, hogy a Szentlélek beszél szavaimon keresztül, mondván: "Itt van a szabadságod órája, ne tedd le ezt az üzenetet anélkül, hogy megváltoznál. Ne engedd meg, hogy tovább haladj kedvszegetten, bűnösnek érezve magad, lelkileg megbilincselve, hordozva valami titkos bűnt vagy ellenséges erősséget. Ehelyett ragadd meg az Újszövetségi ígéreteket. Te az Úrhoz tartozol és Őneki szüksége van reád. Hamarosan zöld mezőkre fog terelni és csendes vizekhez. Szóval, hittel fogadd el szeretetét, erejét, bocsánatát és szabadságát. Legjobb napjaid még előtted vannak."
Właśnie teraz stajesz zarówno przed gorejącym krzewem jak i proroczym głosem. Mocno wierzę, że Duch Święty przemawia do ciebie poprzez moje słowa, ogłaszając: “Oto godzina twojej wolności. Nie odkładaj tego przesłania, pozostając z nieprzemienionym sercem. Nie pozwól sobie na to, by odejść z ciężarem jakiegokolwiek zniechęcenia, zniewolenia, warowni, poczucia winy czy też usidlającego grzechu. Zamiast tego uchwyć się obietnic Nowego Przymierza. Należysz do Boga, a On cię potrzebuje. Już wkrótce wyprowadzi cię na zielone niwy i nad spokojne wody. Tak więc przyjmij teraz przez wiarę Jego miłość, moc, przebaczenie i wolność. Twoje najlepsze dni są jeszcze przed tobą”.
  Duiwel, Jy Kan Nie Meer...  
Hy sê, “Waarom vrees julle wat mense aan julle kan doen? Hulle skinderpraatjies kan jou nie seermaak nie. Satan gebruik jou vrees om jou onder slawerny te bring. Tog het ek jou verlossing belowe. Wie is jy om na sy leuens te luister in plaas van na my Woord?”
And God is incredulous at it all. He says, “I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou shouldest be afraid of a man that shall die, and of the son of man which shall be made as grass?” (51:12). He says, “Why do you fear what people can do to you? Their gossip and threats can’t harm you. Satan is using your fear to bring you under bondage. Yet I’ve promised you deliverance. Who are you to listen to his lies, and not my Word?”
Entonces el Señor añade: “No temáis afrenta de hombres ni desmayéis por sus ultrajes.” (51:7). En otras palabras: ¿Por qué te mides por el concepto de éxito o fracaso de los demás? Yo te he dado promesas desde la eternidad. Pero tu has echado reproche sobre ti mismo. Te has recostado en tierra como un escalón para el enemigo.”
  Teen Hierdie Tyd Behoor...  
En deur dit alles heen, het hulle nie paniekerig geword nie. In plaas daarvan, het hulle aangehou om vorentoe te beweeg met ‘n blywende hoop en met hulle versekering in die Here, wat gegroei en sterker geword het.
These people could write a book about what they have endured. And through it all they have not given in to panic. Instead, they continue moving forward with an abiding hope, their confidence in the Lord growing ever stronger. Consider the following powerful examples:
Diese Leute könnten ein Buch schreiben über das, was sie ausgehalten haben. Und in dem allen haben sie der Panik nicht nachgegeben. Stattdessen bewegen sie sich weiterhin vorwärts, mit einer beständigen Hoffnung, wobei ihr Vertrauen in den Herrn immer stärker wird. Schaut Euch die folgenden kraftvollen Vorbilder an:
  VRA, SOEK EN KLOP IN GE...  
God het aan Daniël belowe dat Israel na sewentig jaar herstel sou word. Toe Daniël die aangewese jaar sien aankom, kon hy in geloof op God gewag het todat dit in vervulling gekom het. In plaas daarvan, het Daniël op sy aangesig geval en vir twee weke gebid
Dieu a promis à Daniel qu’Israël serait restauré après soixante-dix ans. Quand Daniel a vu que le moment désigné approchait, il aurait pu attendre dans la foi que Dieu tienne Sa promesse. Mais Daniel est tombé à genoux et il a prié pendant deux semaines,
  Eis die Krag Wat in Chr...  
Ons is veronderstel om Petrus en Johannes se voorbeeld te volg. Ons moet ook glo dat alle dinge moontlik is. En ons moet elke beperking wat ons op God se werk in ons lewens plaas, verwyder.
We are to follow Peter and John’s example. We too are to believe all things are possible. And we’re to remove every limit we have placed on God to work in our lives.
Wir sollen dem Beispiel von Petrus und Johannes folgen. Auch wir sollen glauben, dass alle Dinge möglich sind. Und wir sollen jede Begrenzung wegnehmen, die wir dem Wirken Gottes in unserem Leben gesetzt haben.
Debemos seguir el ejemplo de Pedro y Juan. Nosotros también debemos creer que todo es posible. Y debemos quitar cada límite que hemos puesto en Dios para que obre en nuestras vidas.
  GOD WIL DIE ONMOONTLIKE...  
Miskien wonder jy waarom jou belofte nog nie vervul is nie. Jy probeer uitwerk hoe God jou behoeftes sal aanspreek en val vas deur te konsentreer op die hindernisse in plaas van op die moontlikhede.
Quizás te preguntes por qué tu promesa aún no se ha cumplido. Estás tratando de descubrir cómo satisfará Dios tu necesidad, quedando totalmente atascado, enfocándote en los obstáculos en lugar de enfocarte en las posibilidades.
  Hierdie Tye Vereis Spes...  
Soms dink ons wanneer God ons beveel om iets te doen en ons gehoorsaam, sal alles glad verloop van daardie punt af aan. Ons dink God behoort so dankbaar te wees vir ons gehoorsaamheid, dat Hy ons op ‘n vier-laan snelweg na die hemel sal plaas!
We sometimes have the idea that when God commands us to do something and we obey, everything will be smooth sailing from that point on. We think God should be so grateful for our obedience that He'll put us on a four-lane freeway to heaven!
  HET ONS DEERNISVOLLE HA...  
In plaas daarvan om hulle intelligensie te beledig, het Paulus hulle honger vir kennis gebruik tot sy voordeel. Hy het hulle gekomplimenteer oor hulle pligsgetroue soeke, en toe hy hulle aandag gehad het, het hy die waarheid van Jesus met hulle gedeel.
Plutôt que d’insulter leur intelligence, Paul a utilisé leur faim de connaissance à son avantage. Il les a complimenté sur leur recherche assidue et, quand il a obtenu leur attention, il a partagé la vérité de Jésus. Grâce à cette approche pleine de tact, Paul a été capable de briser les barrières et d’atteindre de nombreuses personnes endurcies.
  Vader se Liefde | World...  
Met ander woorde: “God, U plaas al my sonde in ‘n sak en bêre dit vir later om my te oordeel. Hulle word dag na dag opgestapel. En eendag gaan U my forseer om dit te konfronteer.” Dit is die beeld wat sommige vandag van ons hemelse Vader het.
In other words: "God, you're putting all my sins into a bag and saving them for judgment against me. They're piling up day after day. And someday you'll make me face them." This is the image some have of our heavenly Father today. Deep down they fear he's waiting for them to fail so he can judge them.
  God van die Monsters | ...  
“God, waarom stry U teen my? Gaan U toelaat dat ek vernietig word? U het my uitgegiet soos melk en my soos kaas laat dik word. Die lewe skiet so gou verbly, soos ‘n vinnige skip wat verbyseil. Voor ek sterf, sou ek graag ‘n bietjie blydskap wou hê in plaas van al hierdie somberheid met een probleem op die ander.”
"God, why are you contending with me? Are you going to let me be destroyed? You have poured me out like milk and curdled me like cheese. Life is slipping away so fast, like a swift ship sailing by. Before I die I would like a little joy, instead of all this deep gloom, with one trouble following another."
  'n Hoofweg Uit Egipte |...  
Eségiël het voorspel dat God ‘n heiligdom sou wees vir Sy volk terwyl hulle in ballingskap en gevangenskap was. Sonde het hulle in gevangenskap gebring; hulle was onder die roede van God; tog, het Hy belowe om hulle te beskerm, hulle bymekaar te maak, en ‘n nuwe hart in hulle te plaas.
Ezechiele profetizzò che Dio sarebbe stato un santuario per il Suo popolo mentre erano in esilio e nella prigionia. Il peccato li aveva imprigionati, quindi si trovavano sotto la verga di Dio; ma Egli aveva promesso di proteggerli, raccoglierli e mettere un nuovo cuore dentro di loro.
Het is ook een tweeledige profetie. God is zelfs nog meer bezorgd over geestelijk Israël, en Hij heeft beloofd al de verbannen en geestelijk gevangen mensen in deze laatste dagen terug te brengen.
  God van die Monsters | ...  
As jy iemand sien wat moedeloos is oor ‘n verdrukking, moenie daar sit en hom veroordeel nie. Plaas liewer jou arms om hom en sê vir hom, “Ek is lief vir jou en ek gee om oor jou!” Ween saam met hom wat ween en treur met hom wat treur!
When you see such a one discouraged by a trial, don't sit there and judge him. Put your arms around him and tell him, "I love you and I care for you!" Weep with him who weeps, grieve with him who grieves! That's the counsel of the Word of God!
  Teen Hierdie Tyd Behoor...  
Hierdie jonges het nog nie lief geword vir God se Woord nie, omdat hulle nog nie gehoor het dat dit suiwer verkondig word nie. In plaas daarvan, is hulle meestal in die kerk ingelok met vleesgesentreerde aktiwiteite en vermaak.
Yet, the fact is, our preaching and experiences have not touched the youthful generation behind us. These young ones haven’t been enamored by the beauty of God’s Word because they haven’t heard it preached in purity. Instead, they have mostly been enticed into church with the lure of flesh-centered activities and entertainment. Once inside, the only gospel they hear is one that is easy, non-committal. And that easy message has totally failed them.
Doch Tatsache ist, dass unser Predigen und unsere Erfahrungen die jugendliche Generation nach uns nicht berührt haben. Diese jungen Leute wurden nicht verliebt gemacht durch die Schönheit des Wortes Gottes, weil sie es nicht in Reinheit gepredigt hörten. Stattdessen wurden sie meistens mit dem Köder von fleischzentrierten Aktivitäten und Unterhaltung in die Gemeinde gelockt. Und wenn sie erstmal drinnen sind, ist das einzige Evangelium, das sie hören, eines das leicht und unverbindlich ist. Und jene leichte Botschaft hat sie vollkommen scheitern lassen.
  Duiwel, Jy Kan Nie Meer...  
Die Here sê met ander woorde: “Ek is hier om jou saak te bepleit en om vir jou in te tree. En Ek maak hierdie belofte aan jou: Ek sal die beker van vrees wat jou lewe teister van jou af wegneem. En Ek sal dit plaas in die hande van diegene wat jou verdruk. Ek het genoeg gehad van elke demoon of persoon wat jou verdrukking veroorsaak. Ek sal nie toelaat dat hulle teistering voortduur nie. Ek vertel vir jou jou op hierdie oomblik, dit is alles verby vir jou verdrukkers.”
The Lord is saying, in other words: “I’m here to plead your cause, to intervene for you. And I make you this promise: I will take from you the cup of fear that’s plaguing your life. And I’ll place it in the hands of those who oppress you. I’ve had it with every demon or person who has caused your affliction. I won’t allow their harassment to continue. I’m telling you right now, it’s all over for your oppressors.” He has directed his fury at those “which have said to thy soul, Bow down, that we may go over” (51:23).
El Señor esta diciendo, en otras palabras: “Estoy aquí para abogar tu caso, para intervenir por ti. Y te hago esta promesa: Quitaré de ti la copa de temor que esta azotando tu vida. Y la pondré en las manos de aquellos que te oprimen. Estoy harto con cada demonio o persona que ha causado tu aflicción. No permitiré que su acoso contra ti siga. Te digo ahora mismo, llego el fin para tu opresor.” Él ha dirigido su furia contra aquellos “que dijeron a tu alma: "Inclínate, y pasaremos por encima de ti." (51:23).
  Duiwel, Jy Kan Nie Meer...  
Die Here wys dan daarop, “Jy het ‘n gevangene van jou eie vrees geword, gebind deur onnodige twyfel en bedenkinge. In plaas daarvan om jou na my Woord te wend, stry jy teen jou boeie. “Die in boeie gekromde word gou losgelaat en sal nie sterwend in die kuil neerdaal nie, en sy brood sal nie ontbreek nie” (Jesaja 51:14).
The Lord then points out, “You’ve become a captive to your own fear, bound by needless doubts. Instead of running to my Word, you struggle against your bonds.” “The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail” (51:14). Simply put, we’ve become preoccupied with our circumstances. And we’ve failed to remember his Word to us: “That bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!” (52:7).
El Señor entonces señala, “Te has convertido en cautivo de tu propio temor, atado por dudas innecesarias. En vez de correr a mi Palabra, has luchado contra tus ataduras.” “El preso agobiado será libertado pronto; no morirá en la mazmorra ni le faltará su pan.” (51:14). Sencillamente, estamos preocupados con nuestras circunstancias. Y hemos fallado en recordar su Palabra a nosotros: “¡Cuán hermosos son sobre los montes los pies del que trae alegres nuevas, del que anuncia la paz, del que trae nuevas del bien, del que publica salvación, del que dice a Sión: «Tu Dios reina!» (52:7).
  Sonder Gebrek Voor die ...  
Jy is nie ‘n alkoholis, ‘n egbreker, ‘n prostituut, ‘n belastingontduiker of ‘n korporatiewe skelm nie. In plaas daarvan, is jy verander in sy kosbare, lieflike, vlekkelose bruid. En Hy wag op jou teenwoordigheid by die jubelende bruilofsmaal waar jy met jou man verenig sal word.
No matter what your past is like, God no longer sees you as you once were. You’re no longer a junkie in his eyes. You’re not an alcoholic, an adulterer, a prostitute, a tax evader, a corporate crook. Instead, you’ve been transformed into his precious, lovely, spotless bride. And he is awaiting your presence at the jubilant marriage feast, where you’ll be joined to your bridegroom.
Egal, wie Ihre Vergangenheit aussieht: Gott sieht Sie nicht mehr so, wie Sie einmal waren. Sie sind in seinen Augen kein Junkie mehr. Sie sind kein Alkoholiker, kein Ehebrecher, keine Prostituierte, kein Steuerhinterzieher, kein Firmenbetrüger mehr. Stattdessen wurden Sie in seine kostbare, schöne, makellose Braut verwandelt. Und er erwartet Ihre Anwesenheit beim freudigen Hochzeitsfest, wo Sie mit Ihrem Bräutigam vereint werden.
  Teen Hierdie Tyd Behoor...  
Hy vertel kortliks aan sy lesers, “Teen hierdie tyd moet julle standvastige voorbeelde vir julle kinders wees. Julle geloof moet onwrikbaar wees. Julle moenie langer kla of murmureer in julle verdrukkinge nie, maar in plaas daarvan moet julle gewillige deelgenote van Christus se lyding wees. Julle is nie veronderstel om een oomblik warm te wees en dan skielik koud te word, wanneer die vyand instroom soos ‘n rivier nie.”
Think about what the writer is saying here. He’s telling his readers, in short, “By now you should be steadfast examples to your children. Your faith should be unwavering. You should no longer be murmuring or complaining in your afflictions, but instead be willing partakers of Christ’s sufferings. You ought not to be hot one moment and then suddenly cold when the enemy comes in like a flood.”
Denkt darüber nach, was der Schreiber hier sagt. Kurzum teilt er seinen Lesern mit: „Inzwischen solltet ihr gestandene Vorbilder für eure Kinder sein. Euer Glaube sollte unerschütterlich sein. Ihr solltet nicht länger in euren Trübsalen murren oder jammern, sondern stattdessen willig Teilhaber der Leiden Christi sein. Ihr solltet nicht in einem Augenblick heiß, und dann plötzlich kalt sein, wenn der Feind wie eine Flut hereinbricht.“
  Die Enigste Hoop in die...  
Wat die kerk vandag ervaar is eerder ‘n honger om te hoor! Daar is ‘n onwilligheid om die ware Woord van God te hoor. In plaas daarvan, sluit mense hulle oë en ore, terwyl hulle hul harte verhard en sê, “Ek wil nie meer hoor nie.”
No, Amos' prophecy is not about all the shallow, light preaching we hear today; it isn't saying there will be a shortage of truth. Rather, what the church today is experiencing is a famine of hearing! There is an unwillingness to hear the true word of God. Instead, people are closing their eyes and ears, hardening their hearts, and saying, "I don't want to hear any more!"
Nein, Amos' Prophetie bezieht sich nicht auf die hohlen, gefälligen Predigten, die wir heute überall hören; sie sagt auch nicht, dass es einen Mangel an Wahrheit geben wird. Was die Gemeinde heute erlebt, ist vielmehr ein Hunger nach dem Hören! Menschen sind nicht bereit, das wahre Wort Gottes zu hören. Stattdessen verschließen sie ihre Augen und Ohren, verhärten ihre Herzen und sagen: "Ich will nichts mehr davon hören!"
  Sonder Gebrek Voor die ...  
Aan die ander kant, sal geen bose daad van die regverdige op daardie dag genoem word nie. In plaas daarvan, sal elke goeie ding van hulle lewens aan die lig kom: elke heilige gedagte, elke liefdadigheidswerk en elke opofferende werk.
On the other hand, no evil deed of the righteous will be mentioned on that day. Instead, every good thing about their lives will be brought into the light: every holy thought, every charitable act, every sacrificial work. Our Lord is going to make known to all who are present every heart-cry, every morsel of bread given to the hungry, every piece of clothing given to the freezing and naked. He’s going to bring everything good out into the open. And that will be one glorious moment.
Auf der anderen Seite wird an jenem Tag keine böse Tat der Gerechten erwähnt werden. Stattdessen wird alles Gute in ihrem Leben ans Licht gebracht werden: jeder heilige Gedanke, jedes wohltätige Werk, jede aufopfernde Tat. Unser Herr wird allen, die anwesend sind, jeden Herzensschrei, jeden Bissen Brot, der den Hungrigen gegeben wurde, jedes Kleidungsstück, das den Frierenden und Nackten gegeben wurde, bekannt machen. Er wird alles Gute offenlegen. Und das wird ein einziger herrlicher Moment sein.
  Teen Hierdie Tyd Behoor...  
Inderdaad, dit is óns aan wie die skrywer van Hebreërs hierdie brief rig. En hy vertel vir ons, “Teen hierdie tyd is julle veronderstel om leraars in julle voorbeeld te wees. Maar in plaas daarvan, wankel julle geloof steeds in tye van stryd.”
Multitudes in the church today are well taught, full of biblical truth, experienced sermon tasters. Indeed, it is us whom the writer of Hebrews is addressing in this letter. And he is telling us, “By this time you ought to be teachers by your example. But instead your faith still wavers in times of battle.”
Scharen von Menschen in der Gemeinde sind heutzutage gut gelehrt, angefüllt von der biblischen Wahrheit, erfahrene Predigtverkoster. Tatsächlich sind wir es, an die der Hebräer-Schreiber sich in diesem Brief richtet. Und er redet zu uns: „Mittlerweile solltet ihr Lehrer sein durch euer Vorbild. Aber stattdessen wankt euer Glaube in Kampfzeiten immer noch.“
  Hierdie Tye Vereis Spes...  
Die Here het geen netjiese, uitgewerkte reisplan, voor Abraham neergelê nie. In plaas daarvan, het Hy bloot gesê, “Maak jou familie bymekaar, pak jou besittings, laat jou bloedverwante agter en gaan na ‘n plek wat Ek vir jou sal aanwys.”
The writer of Hebrews said: "Abraham, when he was called to go out...obeyed; and he went out, not knowing whither he went" (Hebrews 11:8). The Lord did not lay out before Abraham a neat, detailed travel plan! Instead, He simply said, "Gather your family, pack up your belongings, leave your kin and go to a place I'll tell you about."
  Die Bediening van om Sy...  
As die Gees in volle beheer is, sal hierdie toename nie in sarsies kom nie. Jy sal nie terugslae hê of jou van sy teenwoordigheid onttrek nie. In plaas daarvan, sal jy ‘n voortdurende toename in verandering sien. En die toename sal nie kom uit krisisse of toetse nie.
If the Spirit is in full control, this increase won't come in spurts. You won't have setbacks or withdraw from his presence. Instead, you'll see a continual increase of change. And the increase won't come just from crises or testings. It will go on all the time, because the changes wrought by God's Spirit are continual. There is no such thing as stagnant growth in the work of the Spirit.
Wenn der Heilige Geist die völlige Kontrolle hat, wird diese Zunahme nicht im Spurt kommen. Sie werden keine Rückschläge oder Rückzüge aus seiner Gegenwart haben. Stattdessen werden Sie eine kontinuierliche Zunahme der Veränderung sehen. Und diese Zunahme wird nicht nur aus Krisen oder Versuchungen kommen. Sie wird ständig weitergehen, weil die Veränderungen, die durch Gottes Geist bewirkt sind, kontinuierlich sind. Im Werk des Heiligen Geistes gibt es nicht so etwas wie ein stagnierendes Wachstum.
Si el Espíritu está en pleno control, este aumento no saldrá a borbotones. No tendrás contratiempos ni te retirarás de su presencia. En vez de eso, verás un aumento continuo de cambio. Y el aumento no sólo vendrá de crisis o pruebas. Estará sucediendo todo el tiempo porque los cambios obrados por el Espíritu de Dios son continuos. No hay tal cosa como crecimiento estancado en la obra del Espíritu.
Se lo Spirito ha il pieno controllo, questa crescita non si attenua. Non ci saranno allontanamenti o distacchi dalla Sua presenza. Al contrario, vedrai un cambiamento continuo. E la crescita non ci sarà solo nelle prove o nelle tribolazioni. Sarà una crescita continua, perché il cambiamento compiuto dallo Spirito di Dio è continuo. Non esiste una crescita stagnante nell'opera dello Spirito.
  Die Bedelaars is 'n Tek...  
Hulle het sy boodskap en profesieë op twee maniere ondermyn, deur in wese te sê, “Ons hoor dit al jarelank, maar niks gebeur nie. In plaas daarvan, is ons voorspoedig! Dinge het beter geword, nie slegter nie!”
The "peace and prosperity" ministers also mocked Jeremiah. They undermined his message and prophecies in two ways, saying, in effect, "We have heard this for years and nothing happens. Instead we are prospering! Things have gotten better, not worse!" And, "Yes, it may happen — and probably will — but a long way off, sometime in the future."
  Waar Staan Ek met die H...  
Eintlik het Moses nie letterlik in die Here se aangesig gekyk nie. In plaas daarvan, verwys hierdie na ‘n ontsaglike intimiteit wat Moses met God gehad het. Dit praat van insig en openbaring wat die Here vir Moses gegee het as gevolg van hulle band.
Eigentlich blickte Moses nicht buchstäblich in Gottes Angesicht. Stattdessen spricht dieser Vers von einer unfassbaren Intimität, die Moses mit Gott hatte. Er spricht von Einsichten und Offenbarungen, die der Herr Moses aufgrund ihrer Verbindung gab. Moses verbrachte ganze Tage in Gottes Gegenwart und suchte, ihn kennen zu lernen. Und die Schrift sagt, dass der Herr Moses als einen Freund kannte (33,11). Das sagt uns, dass Moses Gott „sah“ (oder: kannte), wie kein Mensch vor ihm. Moses gewann eine intime Erkenntnis und ein intimes Verständnis von Gottes Herz, wegen der Qualitätszeit, die er mit ihm verbrachte.
In realtà, Mosè non vide il volto del Signore. Questo verso ci mostra, invece, l'incredibile intimità di Mosè con Dio. Ci parla di scoperte e rivelazioni che il Signore diede a Mosè, proprio per la loro relazione. Mosè trascorreva giornate intere alla presenza di Dio, cercando di conoscerLo . E la Scrittura dice che il Signore trattava Mosè da amico (33 : 11). Questo ci dice che Mosè "vide" Dio (o lo conobbe) come non era mai successo ad essere umano prima d'allora. Mosè stava guadagnando una conoscenza intima ed una comprensione del cuore di Dio, per il tempo di qualità che trascorreva con Lui.
Nå så ikke Moses bokstavelig inn i Herrens ansikt. I stedet taler dette verset om det utrolige intime fellesskapet Moses hadde med Gud. Det taler om innsikt og åpenbaringer Herren ga til Moses på grunn av de bånd som var mellom dem. Moses tilbrakte hele dager i Guds nærvær, for å lære ham å kjenne. Og Skriften sier at Herren kjente Moses som en venn (33.11). Det forteller oss at Moses "så" Gud (eller, kjente ham) som intet menneske hadde gjort tidligere. Moses fikk et intimt kjennskap til og forståelse av Guds hjerte, på grunn av den kvalitetstiden han tilbrakte sammen med ham.
  Die Bediening van om Sy...  
Ons werk is eenvoudig om dikwels na sy teenwoordigheid te gaan, ons oë op Hom te hou en in sy teenwoordigheid te bly. En ons moet ons vertroue in Hom plaas as die Leidsman en Voleinder van ons geloof.
Now everything is accomplished "by the covenant, by his Spirit." Our part is simply to go often to his presence, fix our gaze on him and remain in his presence. And we're to put our trust in him as the author and finisher of our faith. Through his Spirit, he will continually change us into the very likeness of Christ.
Jetzt wird alles „durch den Bund, durch seinen Geist“ vollbracht. Unser Anteil daran ist einfach, oft in seine Gegenwart zu gehen, unseren Blick ganz auf ihn zu fixieren und in seiner Gegenwart zu bleiben. Und wir sollen unser Vertrauen auf ihn als den Anfänger und Vollender unseres Glaubens setzen. Durch seinen Geist wird er uns kontinuierlich in das Ebenbild Christi selbst verwandeln.
Ahora todo es cumplido “por el pacto, por su Espíritu.” Nuestra parte es simplemente ir a menudo a su presencia, fijar nuestra mirada en él y permanecer en su presencia. Y debemos poner nuestra confianza en él como autor y consumador de nuestra fe. A través de su Espíritu, él nos cambiara continuamente a la misma semejanza de Cristo.
Ora tutto è compiuto "tramite il patto, per mezzo del Suo Spirito". Il nostro compito è semplicemente quello di recarci spesso alla Sua presenza, fissando il nostro sguardo su di Lui e rimanendo alla Sua presenza. E dobbiamo mettere la nostra fiducia in Lui, che è il capo e compitore della nostra fede. Per mezzo del suo Spirito, Lui ci trasformerà continuamente ad immagine di Cristo.
Maar, als we Christus gadeslaan, begint er een spontaan werk. We zien dat Hij voor ons heeft volbracht dat we volkomen in Hem gerechtvaardigd zijn. En we hoeven ons nooit in te spannen of te transpireren of te smeken om heilig te zijn. Inderdaad, we worden veranderd – niet door iets wat we doen, maar door het werk van de Geest. De Heilige Geest is in ons het glorieuze proces van transfiguratie begonnen.
  Waar Staan Ek met die H...  
Hier is hoe die Here op Moses se uitroep gereageer het, “Kyk, Ek sluit ‘n verbond; voor jou hele volk sal Ek wonders doen soos daar op die hele aarde en onder al die nasies nie geskape is nie, sodat die hele volk onder wie jy is, die werk van die HERE kan sien. Want verskriklik is dit wat Ek aan jou gaan doen” (Exodus 34:10). Die oorspronlike Hebreeus in hierdie laaste frase vertaal, “Dit is sekerlik die vrees van God wat ek in jou sal plaas” (Helen Spurrell).
Hier ist, wie der Herr auf Moses‘ Schrei reagierte: „Siehe, ich schließe einen Bund: Vor deinem ganzen Volk will ich Wunder tun, wie sie bisher nicht vollbracht worden sind auf der ganzen Erde und unter allen Nationen. Und das ganze Volk, in dessen Mitte du lebst, soll das Tun des Herrn sehen; denn furchterregend ist, was ich an dir tun werde“ (34,10). Das original Hebräisch in diesem letzen Satzteil wird übersetzt: „Wahrlich ist es die Furcht des Herrn, die ich in dich hineinlegen werde“ (Helen Spurrell).
Ed ecco la risposta del Signore al grido di Mosè: "Ecco, io faccio un patto: Farò davanti a tutto il popolo prodigi, che non sono mai stati fatti su tutta la terra né in alcuna nazione; e tutto il popolo in mezzo al quale ti trovi vedrà l'opera dell'Eterno, perché è tremendo ciò che Io sto per fare con te" (34 : 10). L'originale ebraico in quest' ultima frase traduce così: "Sicuramente è il timore di Dio quello che metterò in te" ( Helen Spurrell ).
Slik svarte Herren på Mose rop: "Se, jeg vil gjøre en pakt: For hele ditt folks øyne vil jeg gjøre underfulle ting, slikt som det ikke har vært maken til på hele jorden eller hos noe folkeslag. Og hele det folket som du lever iblant, skal se Herrens gjerning, hvor forferdelig den er, den som jeg vil gjøre for deg." (34:10). Den originale hebraiske teksten i denne siste setningen sier: "Det er virkelig Guds frykt jeg vil legge ned i dere." (Helen Spurrell).
  Die Krag Van Die Verbor...  
Natuurlik is dit heeltemal anders as wat sekulêre filosofieë oor mag en outoriteit verkondig. Die wêreld leer ons, "Handhaaf jouself. Verkry mag deur intimidasie. Maak oogkontak, gebruik liggaamstaal, staar ander aan tot hulle ingee. Plaas jou eie behoeftes eerste."
Natürlich, das spricht allen säkularen Philosophien über Kraft und Autorität Hohn. Die Welt sagt uns: „Setze dich durch! Benutze Kraft durch Einschüchterung. Stelle Blickkontakt her, benutze Körpersprache, starre andere nieder. Setze deine eigenen Bedürfnisse an die erste Stelle.“ Wir sehen diese Einstellung auf den Album-Covern heutiger Musikgruppen widergespiegelt. Bandmitglieder machen ein mürrisches Gesicht, drohen: „Ich spring dir ins Gesicht.“ Sie setzen solches Posieren gleich mit Autorität haben .
Desde luego, esto vuela en la cara de todas filosofías seculares sobre el poder y la autoridad. El mundo nos dice, “Afírmese. Utilice el poder a través de intimidación. Haga contacto visual, use el lenguaje del cuerpo, mire a los otros fijamente. Ponga sus propias necesidades primero.” Vemos esta actitud reflejada sobre las cubiertas de álbum de grupos de música de hoy. Miembros de grupos fruncen el ceño, amenazan, “en tu cara.” Ellos igualan tal postura como quien tiene autoridad.
Naturalmente, questo concetto è contrario a tutte le filosofie secolari a proposito della potenza e dell'autorità. Questo mondo ci dice: "Asserisci te stesso. Usa la potenza per mezzo dell'intimidazione. Fai contatto visivo, usa un linguaggio potente e annichilisci gli altri. Metti prima i tuoi bisogni". Vediamo che quest'attitudine è riflessa sulle copertine degli album dei gruppi musicali odierni. I membri delle bande razziano, minacciano, "pretendono". E credono che questo atteggiamento voglia dire avere autorità.
  Die Bediening van om Sy...  
Almal wat dikwels in die allerheiligste ingaan en sy oë stip op Christus instel, ondergaan ‘n metamorfose. 'n Gedaanteverandering vind plaas. Daardie persoon word voortdurend verander in die gelykvormigheid en karakter van Jesus.
The Greek word for "changed" here is "metamorphosed," meaning changed, transformed, transfigured. Everyone who goes often into the holy of holies and fixes his gaze intently on Christ is being metamorphosed. A transfiguration is taking place. That person is continually being changed into the likeness and character of Jesus.
Das griechische Wort hier für „verklärt“ ist das Verb für Metamorphose und bedeutet „verändert, verwandelt, umgestaltet“. Jeder, der oft in das Allerheiligste geht und seinen Blick aufmerksam auf Christus richtet, bei dem geschieht Metamorphose. Eine Umgestaltung findet statt. Diese Person wird fortwährend in das Ebenbild und den Charakter Jesu verändert.
Muchos cristianos malinterpretan la frase “mirando… como en un espejo” (3:18). Ellos piensan en un espejo, con el rostro de Jesús reflejándose a ellos. Pero eso no es lo que Pablo quiere decir aquí. Él esta hablando de una mirada intensamente fija, como si estuviera forzando la mirada para ver algo a través de un espejo, tratando de verlo más claramente. Debemos “fijar nuestros ojos” de esta manera, determinados a ver la gloria de Dios en el rostro de Cristo. Debemos encerrarnos en el lugar Santísimo, con una sola obsesión: para mirar intensamente, y tener comunión con tal devoción, que seamos cambiados.
Vele Christenen begrijpen de zin: “met een aangezicht waarop geen bedekking meer is” niet goed. Zij denken aan een spiegel, met het gezicht van Jezus naar hun terugreflecterend. Maar dat is niet wat Paulus hier bedoeld. Hij spreekt over een intens gefocuste blik, zoals op een ernstige manier door een glas kijken om duidelijker te kunnen zien”. We moeten op deze manier onze ogen richten, vastbesloten om Gods glorie te zien in het gezicht van Christus. We moeten ons zelf opsluiten in het Heilige der Heilige, met maar één obsessie: zo aandachtig gadeteslaan, en met zoveel toewijding te communiceren, dat we veranderd worden.
  Die Aanraking van God |...  
Hy sal jou direk lei na die behoeftes wat Hy wil hê jy moet aanspreek, op een van hierdie gebiede van persoonlik aktiewe liefdesbediening. Dit is nie bedoel om jou onder skuld of veroordeling te plaas nie, maar om jou te help om jou hart te ondersoek in die lig van Jesus se woorde.
How can you get involved with the needy? That's the work of the Holy Spirit. If you're convicted by this message, go to him. He'll lead you directly to the needs he wants you to meet, in one of these areas of hands-on love ministry. This is not meant to put you under guilt or condemnation, but to help you search your heart in light of Jesus' words.
¿Cómo puede usted estar involucrado con el necesitado? Esto es obra del Espíritu Santo. Si usted es condenado por este mensaje, vaya a él. Él le conducirá directamente a las necesidades que él quiere que usted encuentre, en una de estas áreas de ministerio de amor. No piense que esto es para ponerle bajo una culpa o condenación, sino para ayudarle a evaluar su corazón a la luz de las palabras de Jesús.
Come puoi interessarti ai bisognosi? Questo è lavoro per lo Spirito Santo. Se ti senti colpevole dopo aver letto questo messaggio, vai a Lui che ti guiderà direttamente ai bisognosi che Egli vuole farti incontrare, in una di queste area del ministerio pratico. Questo che dico non è per farti sentire colpevole o condannato, ma per aiutarti a guardare nel tuo cuore con la luce delle parole di Gesù.
Kuinka sinä voit olla tekemisissä puutteessa olevien kanssa? Se on Pyhän Hengen työtä. Jos sait piston sydämeesi tästä sanomasta, mene Hänen luokseen. Hän johdattaa sinut suoraan yhdelle sellaiselle auttamistavalle tai työmuodolle, jonka Hän tahtoo sinun kohtaavan. Tämän tarkoituksena ei ole saattaa sinua syyllisyyden tai tuomion alaiseksi, vaan tarkoitus on, että tämä auttaisi sinua tutkimaan omaa sydäntäsi Jeesuksen sanojen valossa.
  Eis die Krag Wat in Chr...  
Hier is ware geloof: Dit beskou al die probleme en pyne van God se mense wêreldwyd, alle hopelose situasies, alle hartseer weduwees, weeskinders en bejaarde gelowiges wat sukkel om te oorleef. Geloof plaas al hierdie jammerlike dinge op ‘n skaal en kyk hoe daardie skaal afsak.
Here is true faith: it considers all the problems and pain of God’s people worldwide, all hopeless situations, all hurting widows, orphans and elderly believers who struggle to survive. Faith puts all of these sorrowful things on a scale, and watches as the scale sinks. Yet, faith then puts Christ on the other side of the scale. And it rejoices as it sees how he overwhelms all the sins and afflictions of this world.
Hier ist wahrer Glaube: Er berücksichtigt all die Probleme und Schmerzen des Volkes Gottes weltweit, alle hoffnungslosen Situationen, alle leidenden Witwen, Waisen und älteren Gläubigen, die ums Überleben kämpfen. Glaube wirft all diese traurigen Dinge in eine Waagschale und sieht, wie sie sich senkt. Doch dann legt der Glaube Christus in die andere Waagschale. Und er jubelt, wenn sieht er, wie er alle Sünden und Bedrängnisse dieser Welt überwindet.
Aquí esta la fe verdadera: considera todos los problemas y dolor del pueblo de Dios en todo el mundo, situaciones sin esperanza, todas las viudas, huérfanos y ancianos creyentes sufridos que luchan por sobrevivir. La fe pone todas estas cosas tristes en la balanza y mira como la balanza se hunde. Pero, la fe luego pone a Cristo en el otro lado de la balanza. Y se regocija al ver como el abruma todos los pecados y aflicciones del mundo.
  Waar Staan Ek met die H...  
As ‘n bedienaar van God, het dit ‘n heilige vrees in my geplaas. Dit vertel vir my dat ek dit nie mag waag om in my eie menslike woede teen sonde in God se huis te kom nie. Wanneer ek wraak wil neem met vleeslike ywer, om slegs God se oordeel aan sy mense te openbaar, breek ek God se wet.
Mich, als ein Diener Gottes, versetzt dies in heilige Furcht. Es sagt mir, dass ich es nicht wagen sollte, in meinem eigenen menschlichen Zorn gegen Sünde im Haus Gottes vorzugehen. Wann immer ich mit fleischlichem Eifer Rache nehmen will, um den Menschen nur Gottes Zorn zu offenbaren, breche ich Gottes Gesetz. Stattdessen muss ich zum Felsen laufen. Ich muss eine Offenbarung der Herrlichkeit Gottes bekommen, seiner liebevollen Freundlichkeit. Und ich muss sein Volk an einen Ort seiner Barmherzigkeit und seines Schutzes zurückführen.
Come ministro di Dio, questo mi ha messo un santo timore. Mi dice che non posso arrabbiarmi umanamente contro il peccato, nella casa di Dio. Ogni qualvolta voglio vendicarmi con zelo carnale, rivelando al popolo solo l'ira di Dio, sto infrangendo la legge di Dio. Al contrario, devo correre alla roccia. Devo ricevere una rivelazione della gloria di Dio, della Sua amorevole dolcezza. E devo condurre il Suo popolo di nuovo nella Sua misericordia e nella Sua protezione.
Som en Guds tjener setter dette meg i en hellig frykt. Det forteller meg at jeg ikke må våge å gå imot synd i Guds hus med min egen menneskelige vrede. Når jeg ønsker å hevne meg med kjødelig iver, når jeg bare ønsker å vise folk Guds vrede, så bryter jeg Guds lov. I stedet må jeg løpe til klippen. Jeg må få en åpenbaring av Guds herlighet, av hans miskunnhet. Og jeg må lede hans folk tilbake til det stedet hvor de finner hans nåde og beskyttelse.
  Eis die Krag Wat in Chr...  
Hier is ware geloof: Dit beskou al die probleme en pyne van God se mense wêreldwyd, alle hopelose situasies, alle hartseer weduwees, weeskinders en bejaarde gelowiges wat sukkel om te oorleef. Geloof plaas al hierdie jammerlike dinge op ‘n skaal en kyk hoe daardie skaal afsak.
Here is true faith: it considers all the problems and pain of God’s people worldwide, all hopeless situations, all hurting widows, orphans and elderly believers who struggle to survive. Faith puts all of these sorrowful things on a scale, and watches as the scale sinks. Yet, faith then puts Christ on the other side of the scale. And it rejoices as it sees how he overwhelms all the sins and afflictions of this world.
Hier ist wahrer Glaube: Er berücksichtigt all die Probleme und Schmerzen des Volkes Gottes weltweit, alle hoffnungslosen Situationen, alle leidenden Witwen, Waisen und älteren Gläubigen, die ums Überleben kämpfen. Glaube wirft all diese traurigen Dinge in eine Waagschale und sieht, wie sie sich senkt. Doch dann legt der Glaube Christus in die andere Waagschale. Und er jubelt, wenn sieht er, wie er alle Sünden und Bedrängnisse dieser Welt überwindet.
Aquí esta la fe verdadera: considera todos los problemas y dolor del pueblo de Dios en todo el mundo, situaciones sin esperanza, todas las viudas, huérfanos y ancianos creyentes sufridos que luchan por sobrevivir. La fe pone todas estas cosas tristes en la balanza y mira como la balanza se hunde. Pero, la fe luego pone a Cristo en el otro lado de la balanza. Y se regocija al ver como el abruma todos los pecados y aflicciones del mundo.
  Die Bediening van om Sy...  
‘n Verandering vind in ons lewens plaas. Trouens, ons word verander deur dit wat ons obsessie is. Ons word soos die dinge wat ons gedagtes vul. Ons karakter word beïnvloed en ‘n impak op gemaak deur dit wat ons harte oorheers.
A transfiguration is taking place in all our lives. The truth is, we're being changed by what obsesses us. We're becoming like the things that occupy our minds. Our character is being influenced and impacted by whatever has hold of our hearts.
Eine Umgestaltung findet in unser aller Leben statt. Die Wahrheit ist, dass wir durch das verändert werden, was von uns Besitz ergriffen hat. Wir werden wie die Dinge, die unsere Gedanken einnehmen. Unser Charakter wird durch das, was auch immer unsere Herzen im Griff hat, beeinflusst und geprägt.
Una transfiguración está tomando lugar en nuestras vidas. La verdad es, somos cambiados por lo que nos obsesiona. Estamos convirtiéndonos en las cosas que ocupan nuestras mentes. Nuestro carácter está siendo influenciado e impactado por lo que sea que tiene nuestro corazón.
Nelle nostre vite sta avvenendo una trasfigurazione. La verità è che siamo trasformati da ciò che ci ossessiona. Diventiamo simili alle cose che occupano la nostra mente. Il nostro carattere viene influenzato da qualunque cosa possiede il nostro cuore.
Een herschepping vindt plaats in ons leven. De waarheid is dat we veranderd worden door datgene wat ons obsedeert. We worden als datgene wat onze geest bezighoudt. Ons karakter wordt beïnvloed en veranderd door wát ons hart dan ook maar in beslag houdt.
  God van Kinderverwaarlo...  
God plaas sy arms rondom jou, Hy streel jou wange en hou jou teen sy bors. En Hy sê vir jou, “Ek ken al jou gedagtes en al jou bekommernisse. Ek ken elke stryd wat jy moet stry. En Ek gee om.”
God puts His arms around you, He strokes your cheeks, He holds you to His breast. He says, "I know your thoughts, your concerns, every battle you must face. And I care!"
Dios pone sus brazos alrededor tuyo, acaricia tus mejillas, él te atrae hacia su pecho. Él dice: “Conozco tus pensamientos, tus preocupaciones, cada batalla que enfrentas. ¡Y te cuido!
  Die Krag Van Die Verbor...  
Sy bid ook vurig vir haar ongeredde man. Maar in plaas daarvan om die getuienis van haar eie goddelike wandel te vertrou, maak sy jag op haar man. Sy kwoteer verse vir hom, smeek hom om kerk toe te gaan en argumenteer met hom.
Nun mag die Nachbarin dieser Frau ebenfalls gläubig sein. Auch sie betet eifrig für ihren nichterretteten Ehemann. Aber statt auf das Zeugnis ihres eigenen gottgefälligen Wandels zu vertrauen, jagt sie ihrem Mann hinterher. Sie zitiert ihm Schriftverse, bittet ihn, in die Kirche zu gehen, streitet mit ihm. Leider ist diese Frau machtlos. Sie hat bereits alle geistliche Autorität verloren, weil sie ihrem Mann die Leitung im Zuhause weggenommen hat.
Ahora, la vecina de esta mujer también puede ser una esposa creyente. Ella también ora con diligencia por su marido inconverso. Pero en vez de confiar en el testimonio de su caminar piadoso, ella acosa a su esposo. Ella le cita las escrituras, le ruega que vaya a la iglesia, y discute con él. Tristemente, esta mujer es impotente. Ya perdió toda autoridad espiritual, porque ella ha tomado el liderazgo de su casa de su marido.
Immaginate ora che questa donna abbia una vicina pure lei con un marito non convertito. Anche lei prega diligentemente per la salvezza del coniuge. Ma invece di confidare sulla testimonianza del suo stile di vita, lo assilla di continuo. Gli cita le scritture, lo implora di andare in chiesa, discute con lui. Purtroppo, questa donna è impotente. Ha già perso la sua autorità spirituale, perché ha sottratto al marito la conduzione della famiglia.
  Die Aanraking van God |...  
“Ek het jou geseën. Ek het my hulpbronne op jou uitgestort, omdat Ek jou liefhet. Maar jy het nie jou ore oopgemaak vir die behoeftes van die behoeftiges rondom jou nie. In plaas daarvan, het jy verstik aan jou eie besittings. As jy Myne was – as jy My liefgehad het – sou jy my bevele gehoorsaam het.”
"I blessed you. I poured out my resources on you, because I loved you. But you didn't open your ears to the needy cries around you. Instead, you choked on your own goods. If you were mine - if you loved me - you would have obeyed my commands."
Te bendije. Derrame mis recursos en ti, porque te amo. Pero no abriste tus oídos al llanto de necesidad alrededor tuyo. En cambio, te ahogaste en tus propios bienes. Si tu fueras mío - si me amaras - habrías obedecido mis órdenes."
“ Vi ho benedetto, ho sparso su voi le mie risorse, perché vi amo. Ma voi non avete aperto le orecchie alle grida dei bisognosi che stavano intorno a voi. Invece siete stati assorbiti dalle vostre cose. Se foste stati miei, se mi aveste amato, avreste dovuto obbedire ai miei comandamenti”.
"Minä siunasin sinua. Minä vuodatin voimiani sinulle, sillä minä rakastin sinua. Mutta sinä et avannut korviasi hätähuudoille ympärilläsi. Sen sijaan sinä tukehduit omiin tavaroihisi. Jos olisit ollut minun - jos olisit rakastanut minua - olisit totellut minun käskyjäni."
  Die Krag Van Die Verbor...  
Hy sê eerder, "As u in geestelike outoriteit wil beweeg, moet u ophou om ander te probeer beïndruk met u manier van optree. In plaas daarvan moet u fokus op die innerlike mens. Dit is die enigste manier waarop u Christus se outoriteit te kan ontvang."
Bitte missverstehen Sie nicht: Petrus fordert hier keine Frau auf, ihren Make-up-Set wegzuwerfen. Er sagt vielmehr: „Wenn du dich in geistlicher Autorität bewegen willst, dann höre auf, zu versuchen, andere dadurch zu beeindrucken, wie du handelst. Konzentriere dich stattdessen auf den verborgenen Menschen. Das ist der einzige Weg, Christi Vollmacht zu erlangen.“
Por favor no entienda mal: Pedro no le pide a ninguna mujer cristiana que tire su equipo de maquillaje. Más bien él dice, “Si usted quiere operar en la autoridad espiritual, entonces deje de tratar de impresionar a los demás por su actitud. En cambio, enfóquese en el hombre oculto. Ese es el único modo de obtener la autoridad de Cristo.”
Per favore non fraintendetemi. Pietro non sta chiedendo alle donne di gettare via il loro borsellino dei trucchi. Piuttosto, sta dicendo: "Se volete muovervi in autorità spirituale, allora smettete di impressionare gli altri con il vostro modo d'agire. Concentratevi piuttosto sull'uomo interiore. È l'unico modo per ottenere l'autorità di Cristo".
  Die Swaarheid van Sonde...  
Hulle het geen pyle van treffende oortuiging gevoel nie, geen verlies aan fisieke krag of emosionele pyn nie. Hulle het geen innerlike gebulder of gesteun gehad nie. In  plaas daarvan, was hulle mislei deur wat Moses ‘n “valse vrede” genoem het:
Estos ancianos no estaban como David que estuvo fuertemente oprimido por su pecado. Ellos no sentían ninguna flecha de convicción, ninguna perdida de fuerza física, ningún dolor emocional. Ellos no tenían ningún gemido o bramido interno, en cambio, ellos fueron engañados por lo que Moisés llamó una "falsa paz".
Dio a proposito di questi uomini sta dicendo: "Sedete nella mia casa, ascoltate una predicazione ispirata e sperimentate la mia presenza manifesta – e ciò nonostante nascondete il vostro peccato come se fosse una piccola cosa. Non permettete al mio Spirito di convincervi. Mi fate invece sberleffi!"
Nämä vanhimmat eivät olleet kuten Daavid, jonka tuntoa synnit painoivat raskaana. Heillä ei ollut omantunnon syytöksiä, ei voimien heikentymistä, ei henkisiä kipuja. Ei heillä ollut sisäistä hätää. He olivat väärän rauhan pettämiä kuten Mooses sanoo:
Disse eldste var ikke som David, som var kraftig nedtynget av sin synd. De kjente ingen rammende piler med overbevisning om synd, intet tap av fysisk styrke, ingen følelsesmessig smerte. De hadde ingen indre rop og stønn. Istedet var de bedratt av det som Moses kalte en "falsk fred."
  God Weet | World Challe...  
In hierdie sin het Israel nooit die Here se getuienis geword nie. In plaas daarvan, het die mense gemurmereer en gekla, terwyl hulle God se getrouheid in elke krisis bevraagteken het. En hulle het in ellende gesterf.
Israel never did become the Lord’s testimony in this sense. Instead, the people murmured and complained, questioning God’s faithfulness in every crisis. And they died in misery. They led lives full of fear, completely self- centered, obsessed with their own needs. Yet all along the Lord had faithfully led them, clothed them and sheltered them. Inside, they were just spiritually dead.
  Die Bediening van om Sy...  
Niemand op aarde kan jou in bediening plaas nie. Jy mag ‘n diploma ontvang het by ‘n kweekskool, aangestel wees deur ‘n biskop, of in opdrag van ‘n denominasie wees. Maar Paulus openbaar die enigste bron van alle ware roeping na bediening: “En ek dank Hom wat my krag gegee het, Christus Jesus, onse Here, dat Hy my getrou geag en in die bediening gestel het" (1 Timótheüs 1:12).
No one on earth can place you in ministry. You may be given a diploma by a seminary, ordained by a bishop, or commissioned by a denomination. But Paul reveals the only source of any true call to ministry: "I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry" (1 Timothy 1:12).
Niemand auf Erden kann Sie in den Dienst einsetzen. Ihnen mag ein Diplom eines Seminars gegeben worden sein, Sie mögen durch einen Bischof ordiniert sein oder von einer Denomination beauftragt sein. Aber Paulus offenbart die einzige Quelle jeder wahren Berufung zum Dienst: „Ich danke Christus Jesus, unserem Herrn, der mir Kraft verliehen, dass er mich treu erachtet und in den Dienst gestellt hat“ (1. Timotheus 1,12).
Nadie en la tierra te puede colocar en ministerio. Puede que recibas un diploma por un seminario, ser ordenado por un obispo, o comisionado por una denominación. Pero Pablo revela la única fuente de cualquier llamado a ministerio verdadero: “Doy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio.” (1 Timoteo 1:12).
Nessuno qui sulla terra potrà darti un ministero. Forse potrai anche diplomarti in un seminario, potrai essere ordinato da un vescovo o commissionato da una denominazione. Ma Paolo rivela l'unica fonte di ogni vera chiamata al ministero: "Rendo grazie a Cristo nostro Signore, che mi fortifica, perché mi ha ritenuto degno di fiducia ponendo al suo servizio me" (1 Timoteo 1:12).
  Kom Uit Sodom Uit | Wor...  
Lot het geestelike verlossing ontvang van Sodom. Maar in plaas van om die bose stad te verlaat, het hy reguit teruggegaan daarna!
Loot pääsi yliluonnollisella tavalla vapaaksi Sodomasta. Mutta sen sijaan, että hän olisi lähtenyt tuosta syntisestä kaupungista, hän menikin suoraa päätä takaisin!
  Amerika se Goue Kalf Ga...  
Tans vind daar ‘n goddelike skudding reg rondom die aarde plaas:
¡El Señor está sacudiendo el mundo que nos rodea!
Juuri nyt taivaallista ravistelua on kaikkialla maailmassa:
Herren Ryster Jorden Overalt rundt Oss!
  ‘N PLEK VAN VOLKOME RUS...  
So ‘n volkome rus was aan Israel gebied, maar die volk se twyfel en ongeloof het hulle uit God se rus gehou: “Diegene aan wie die evangelie eers verkondig is, deur ongehoorsaamheid nie ingegaan het nie” (Hebreërs 4:6). Die Israeliete het in voortdurende vrees en angs gelewe en het altyd gewag vir die volgende krisis om plaas te vind.
Un tel repos parfait a été offert à Israël, mais le peuple doutait et l’incrédulité les gardait hors du repos de Dieu : “ceux à qui d’abord la promesse a été faite n’y sont pas entrés à cause de leur désobéissance” (Hébreux 4:6). Les Israélites ont constamment vécu dans la peur et l’effroi, attendant toujours que la crise suivante se présente. En conséquence, ils étaient ravagés à chacune de leurs épreuves.
  Kussingprofete | World ...  
Eségiël het alleen gestaan teen al die valse profete van Israel. Hierdie profete wou niks te doen gehad het met die boodskap van geregtigheid en naderende oordeel nie. In plaas daarvan, het hulle ‘n era van vrede, gemak en voorspoed verkondig.
Ezequiel se enfrentó solo contra todos los falsos profetas de Israel. Estos profetas no tenian nada que ver con el mensaje de justicia y de juicio inminente. En vez de esto, ellos profetizaron una era de paz, comodidad y prosperidad.
  HEERLIKE OORGAWE AAN GO...  
Daar is geen vreesagtigheid meer teenoor God of die hel of straf nie. En in plaas van hartseer, pyn, moeilikheid en angs, oorstroom die Gees van God ons met nuwe lig, nuwe hoop, groot blydskap, heerlike vrede, en oorvloedige geloof.
Au moment où nous nous abandonnons entre les mains de Christ et où nous décidons de Lui obéir totalement, une merveilleuse puissance est libérée dans notre être intérieur. La peur de ce que peuvent nous faire les hommes disparaît. Il n’y a plus de crainte de Dieu, de l’enfer ou d’une quelconque condamnation pour ce que nous avons fait. Et, au lieu de la souffrance, de la douleur, des problèmes et de l’angoisse, l’Esprit de Dieu nous inonde d’une lumière nouvelle, d’un nouvel espoir, d’une grande joie, d’une paix glorieuse et d’une foi abondante.
  GEROEP OM TE DIEN | Wor...  
Klaarblyklik was daar geen leier in Rome met die hart van ‘n dienaar nie; niemand wat afgesien het van sy eie reputasie en ‘n lewende offer geword het nie. In plaas daarvan, was almal daarop ingestel om hulle eie belange na te streef.
„Denn alle suchen das Ihre, nicht das, was Jesu Christi ist“ (2:21). Genau bestimmt hatte kein einziger Führer in Rom das Herz eines Dieners; keiner hatte den Ruf verloren und wurde ein lebendiges Opfer. Stattdessen beschäftigten  alle sich darauf, ihre eigenen Interessen zu verfolgen. Keiner hatte die Meinung von Christus und Paulus konnte niemandem vertrauen, nach Philippi zu gehen, um ein wahrer Diener für diese Gemeinde von Gläubigen zu sein.
  Vader se Liefde | World...  
U het nie my sonde vergewe en vergeet nie – U merk elke verkeerde tree wat ek gee! U plaas al my sonde in ‘n sak en bêre dit vir later om my te oordeel. Hulle word dag na dag opgestapel – en een van hierdie dae gaan U my forseer om dit te konfronteer!
Job said: "For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin? My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity" (Job 14: 16-17). Job accused God of being a "spy in the sky"! He was saying, Lord, You've have been trailing me to see if I'm going to fail. You haven't been forgiving and forgetting my sins — You've been marking every false move I make! You're putting all my sins into a bag and saving them for judgment against me. They're all piling up - and one of these days You're going to make me face them!" (See Job 14.)
  HY SAL ANTWOORD | World...  
Hierdie jongmense het nog nie verlief geraak op die prag van God se Woord nie, omdat hulle nog nie gehoor het dat dit in reinheid verkondig word nie. In plaas daarvan, word hulle meestal na die kerk gelok met die lokstem van vleesgesentreerde aktiwiteite en vermaak.
Samas, fakt on see, et meie Jumala Sõna kuulutus ja kogemused pole puudutanud meie järeltulevat põlve. Need noored pole saanud haaratud Jumala Sõna ilust, kuna nad pole kuulnud seda puhtal kujul kuulutatavat. Pigem on neid meelitatud kirikusse lihalike tegevuste ja meelelahutusega. Ja kui nad seal juba kord on, on ainsaks evangeeliumiks, mida nad kuulevad, mingi kerge ja pühendumisele mitte kutsuv sõnum. Kuid see kerge sõnum on neid täiega alt vedanud.
  ‘N VERFLOUENDE LIEFDE V...  
Hy het uitgewys dat hulle fokus verkeerd was. Hulle het probeer om hulle hartsbegeertes te vul met die dinge van die wêreld, in plaas daarvan om God eerste na te jaag. Met ander woorde, hulle het liefde gesoek op al die verkeerde plekke.
What was going on in this church? Paul was not admonishing them for being prosperous or implying that being impoverished was somehow superior. No! He was pointing out that their focus was all wrong. They were trying to fulfill their hearts’ desires with the things of this world rather than pursuing God first. In other words, they were looking for love in all the wrong places. And because of this, their lives lacked impact for his kingdom. Likewise, today, we must be careful not to become distracted by pursuits that take us away from a clear vision of Jesus!
  Die Enigste Hoop in die...  
Oor die jare, het ek briewe ontvang van mense wat sê, “Jy profeteer nou al vir jare oor die ‘stormwolke wat saampak’ en ‘n ‘komende ineenstorting.’ Al wat jy egter doen is om ‘n klomp Christene, wat jou woorde glo, bang te maak. Die teenoorgestelde het in der waarheid gebeur het. In plaas van ‘n storm, beleef ons ‘n oplewing in die ekonomie met rekordbrekende voorspoed. Daar is nie een teken op die horison wat ‘n komende krisis aandui nie.”
Over the years, I have received letters from people saying, "You've been prophesying for years about 'gathering storm clouds' and a 'coming crash.' Yet all you've done is scare a lot of Christians who trust your word. The truth is, the opposite has happened. Instead of experiencing a storm, we've seen a boom, with record-breaking prosperity. There isn't one sign on the horizon to suggest a coming crisis."
Im Lauf der Jahre erhielt ich Briefe von Leuten, die schrieben: "Sie predigen nun schon seit Jahren über "sich auftürmende Gewitterwolken" und einen "drohenden Knall". Alles, was Sie damit erreicht haben, ist, einer Menge Christen, die Ihren Worten vertrauen, Angst und Schrecken einzujagen. Tatsache ist aber, dass genau das Gegenteil eingetroffen ist. Statt einen Sturm zu erleben, gab es einen regelrechten Boom mit einem Wohlstand, der alle Rekorde bricht. Es gibt nicht den geringsten Hauch am Horizont, der eine Krise andeuten würde."
  'n Hoofweg Uit Egipte |...  
‘n Ironiese verwikkeling vind plaas, beide in die kerk en in die wêreld. Jy kan nou kerkgaande Christene die taal van Egipte hoor praat – ongeloof, murmurering, materialisme en sensualiteit. Daar is talle sensuele Christene wat oor neig na die wêreld toe.
C'è un sapore d'ironia nello sviluppo che si sta realizzando ora, sia nella chiesa che nel mondo. Attualmente potete ascoltare Cristiani che vanno regolarmente in chiesa, i quali parlano il linguaggio di Egitto — incredulità, mormorii, materialismo e lussuria. Ci sono molti cristiani lussuriosi che tendono ad andare verso il mondo. Sorprendentemente invece potete vedere i recalcitranti, i perduti — che riprendono la via dell'altare, parlando in termini amorevoli a proposito del Salvatore e, nel profondo del loro cuore, si sentono ancora fedeli al Signore mentre essi sono ancora nel mondo.
Veroordeel je onbekeerde of teruggevallen geliefde niet door alleen de buitenkant te bekijken. Velen van hen huilen zichzelf in slaap. Ik kan het aantal gevangenen niet tellen dat tegen me bekent dat ze tot God roepen vanuit hun gevangeniscel. Je kunt naar iemand kijken die er hard en onbereikbaar uitziet, maar inwendig roept hij misschien wanhopig uit naar de hemel.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow