pond – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.chuogroup.jp  Page 10
  Hotel | Jaunmoku pils  
Pond House
Домик у пруда
  Pond House | Jaunmoku p...  
Home > Hotel > Pond House
Главная > Гостиница > Домик у пруда
  The First Mutual Trip i...  
a light fountain in the palace pond
световой фонтан в пруду замка
  Pond House | Jaunmoku p...  
The top floor sleeping area of the pond house is large enough for 10 and even more people.
В спальном помещении на втором этаже Домика у пруда можно разместить 10 и более человек.
  Prices and Conditions |...  
Pond house
Домик у пруда
  Pond House | Jaunmoku p...  
The Pond House is a great opportunity to enjoy uninterrupted idyll sheltered by the palace. Perfect for families or for a small group of close friends. The layout of the room is intended to make you feel at home even if you stay here for a longer time.
Домик у пруда – это прекрасная возможность насладиться беззаботной идиллией на территории замка. Идеально подходит для семей или небольшой компании близких людей. Номера оборудованы так, чтобы Вы чувствовали себя как дома даже в том случае, если Вы остановились здесь на долгое время, – здесь оборудован небольшой, но удобный кухонный уголок, где гости Домика у пруда могут сами приготовить себе еду.
  Palace Rooms | Jaunmoku...  
To let yourself experience it without rush, the palace offers its guests to stay overnight at the hotel in one of the 5 historical palace rooms. Each has its very own special aura and layout, and a beautiful view opens up from the windows to the courtyard, park, or pond.
В Яунмокас Вы непременно почувствуете, как щедро окрестности замка балуют самым большим дефицитом в наши дни – необыкновенным спокойствием. Чтобы предаться этим ощущениям без спешки, в замке гостям будет предложен ночлег в гостинице в одной из 5 исторических комнат замка. Каждая из них имеет свою собственную ауру и обстановку, а из окон открывается сказочный вид на замковый двор, парк или пруд.
  Legend | Jaunmoku pils  
She had fallen in love with a German officer, but he soon carried on to the front… The officer left, but the girl stayed alone and pregnant. Not being able to cope with the separation and not willing to live in shame, Dorite sought consolation in the palace mill-pond
Во время Первой мировой войны в замке находились части немецкой армии. В то время в Яунмокас няней у детей работала Дорите. Она полюбила одного офицера, но он вскоре был вынужден двигаться дальше вместе с фронтом… Офицер уехал, а девушка осталась одна, будучи в положении. Не в состоянии пережить расставание и позор, Дорите нашла успокоение в мельничном пруду замка…