pond – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 11 Résultats  www.netzmedien.ch
  Marseillan Tourist Info...  
Access to the sea and the pond (400 m)
mar y acceso al lago (400 m)
  Marseillan Tourist Info...  
Path at the edge of the pond, accessible to people with reduced mobility.
Rastro en el borde del estanque, accesible para personas con movilidad reducida.
  Marseillan Tourist Info...  
Open all the year : The pond of Thau and sea. From May to September: departures and sessions in front of the campsite Beauregard Marseillan-beach.
Abierto todo el año : el estanque de Thau y el mar. De mayo a septiembre: salidas y sesiones frente al camping Beauregard Marseillan-beach.
  Marseillan Sea and Sail...  
Dry cleaning service A family team at your service Ecological carenage area Access to the sea and the pond (400 m)
Port à sec Une équipe familiale à votre écoute Aire de carenage écologique Accès mer et étang (400 m)
Trockendock Eine Familie Team zu Ihren Diensten Carenage ökologischen Bereich Meer und Zugang zum See (400 m)
Dique seco Un equipo de la familia a su servicio área ecológica carenage mar y acceso al lago (400 m)
Bacino di carenaggio Un team di famiglia al vostro servizio area ecologica Carenage mare e accesso al lago (400 m)
  Marseillan Tourist Info...  
La Cabane welcomes you in a friendly in his establishment on the edge of the Thau Pond. Several oyster tasting formulas, mussels and local specialties are offered, including the Languedoc recipe, traditional and ancestral, the "Brasucade molds" smoked over beechwood, whose reputation is second to none .
La Cabane le da la bienvenida en un amistoso en su establecimiento en el borde de la charca de Thau. Varias fórmulas degustación de ostras, mejillones y especialidades locales se ofrecen, incluyendo la receta Languedoc, tradicional y ancestral, los "moldes" Brasucade ahumados sobre madera de haya, cuya reputación es insuperable ...
  Marseillan Tourist Info...  
4 km from the center of Marseillan, with a view of the pond of Thau, Sète and Mont Saint Clair, it is in a natural landscape that we welcome you to discover the wines of our cellar. Our range favors local grape varieties, Picpoul de Pinet, Terret, Syrah, Rosé.
A 4 km del centro de Marseillan, con la vista de la laguna de Thau, Sete y Mont Saint Clair se encuentra en un paisaje natural que le invitamos a que se introduce a los vinos de nuestra bodega. Nuestra gama se centra en las uvas locales, Picpoul de Pinet, Terret, Syrah Rosé.
  Marseillan its Wine Gro...  
4 km from the center of Marseillan, with a view of the pond of Thau, Sète and Mont Saint Clair, it is in a natural landscape that we welcome you to discover the wines of our cellar. Our range favors local grape varieties, Picpoul de Pinet, Terret, Syrah, Rosé.
A 4 kilomètres du cœur de ville de Marseillan, avec la vue sur l’étang de Thau, Sète et le Mont Saint Clair en toile de fond, c’est dans un cadre naturel que nous vous accueillerons pour vous faire découvrir les vins de notre caveau. Notre gamme privilégie les cépages locaux, Picpoul de Pinet, Terret, Syrah, Rosé.
A 4 km vom Zentrum von Marseillan, mit dem Blick auf den Etang de Thau, Sete und Mont Saint Clair ist in einer natürlichen Landschaft, die wir begrüßen Sie Sie aus unserem Weinkeller Weine einzuführen. Unser Angebot konzentriert sich auf lokale Trauben, Picpoul de Pinet, Terret, Syrah Rosé.
A 4 km del centro de Marseillan, con la vista de la laguna de Thau, Sete y Mont Saint Clair se encuentra en un paisaje natural que le invitamos a que se introduce a los vinos de nuestra bodega. Nuestra gama se centra en las uvas locales, Picpoul de Pinet, Terret, Syrah Rosé.
A 4 km dal centro di Marseillan, con la vista della laguna di Thau, Sete e Mont Saint Clair si trova in un paesaggio naturale che vi diamo il benvenuto per farvi conoscere i vini della nostra cantina. La nostra gamma si concentra sulle uve locali, Picpoul de Pinet, Terret, Syrah Rosé.
  Marseillan its Oysters,...  
La Cabane welcomes you in a friendly in his establishment on the edge of the Thau Pond. Several oyster tasting formulas, mussels and local specialties are offered, including the Languedoc recipe, traditional and ancestral, the "Brasucade molds" smoked over beechwood, whose reputation is second to none .
La Cabane vous accueille en toute convivialité dans son établissement au bord de l’Étang de Thau. Plusieurs formules de dégustation d’huîtres, de moules et de spécialités locales vous sont proposées, notamment la recette languedocienne, traditionnelle et ancestrale, la "Brasucade de moules" fumée au bois de hêtre, dont la réputation n’est plus à faire... Dégustation sur place ou à emporter.
La Cabane empfängt Sie in einer freundlichen in seinem Betrieb am Rande des Étang de Thau. Mehrere Austernprobe Formeln, Muscheln und lokale Spezialitäten angeboten werden, einschließlich des Languedoc Rezept, traditionell und Vorfahren, die "Brasucade Formen" über Buchenholz geräuchert, deren Ruf ist unübertroffen ... Degustation oder zum Mitnehmen.
La Cabane le da la bienvenida en un amistoso en su establecimiento en el borde de la charca de Thau. Varias fórmulas degustación de ostras, mejillones y especialidades locales se ofrecen, incluyendo la receta Languedoc, tradicional y ancestral, los "moldes" Brasucade ahumados sobre madera de haya, cuya reputación es insuperable ... Degustación o para llevar.
La Cabane vi accoglie in un amichevole nel suo stabilimento sul bordo del bacino di Thau. Diverse formule di degustazione di ostriche, cozze e specialità locali sono offerti, tra cui la ricetta Languedoc, tradizionale e ancestrale, le "forme" Brasucade affumicato su legno di faggio, la cui reputazione non è seconda a nessuno ... Degustazione o togliere.