practical – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 89 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Newsroom - Abo...  
Other features include multimedia material, a list of RSS feeds by topic and by source, practical information on contact persons and accreditation.
Le site comprend également du matériel multimédia, une liste de flux RSS par sujet et par source, des informations pratiques sur les personnes de contact et les accréditations.
Andere Inhalte umfassen Multimediamaterial, eine nach Themen und Quellen geordnete Liste von RSS-Feeds sowie praktische Informationen zu Kontaktpersonen und Akkreditierungsverfahren.
  Access to finance - ...  
This number provides helpful guidance, tips on practical implementation and answers to questions about support programs for business founders and young companies.
Unter dieser Rufnummer erhalten Sie Orientierungshilfen, Tipps für die praktische Umsetzung und Antworten auf Fragen zu Förderprogrammen für Existenzgründer und junge Unternehmen.
  EUROPA - Topics of the ...  
The strategy includes legislation and practical ways to stop organised criminals – drug barons, human traffickers, money launderers, terrorists – from exploiting the freedoms the EU brings and to improve cooperation between national police forces, especially within the framework of the European Police Office (Europol).
Den europeiska arresteringsordern har ersatt långdragna utlämningsförfaranden. Misstänkta eller dömda personer som har flytt utomlands kan nu snabbt skickas tillbaka till det land där de tidigare har dömts eller ska ställas inför rätta.
  The EU at a glance - Eu...  
At the same time, unemployment and the rising cost of pensions are putting pressure on national economies, making reform all the more necessary. Voters are increasingly calling on their governments to find practical solutions to these problems.
Les réformes sont d’autant plus nécessaires que les défis du chômage et du coût croissant des régimes de retraites pèsent de la même manière sur les économies des États membres. L’opinion publique attend de plus en plus des gouvernements qu’ils apportent des solutions pratiques à ces défis.
Gleichzeitig belasten die Arbeitslosigkeit und die steigenden Kosten der Rentensysteme die Wirtschaft der Mitgliedstaaten. Reformen sind also unerlässlich. Auch die Wähler verlangen zunehmend von ihren Regierungen praktische Lösungen für diese Probleme.
Las reformas son tanto más necesarias cuanto que los retos del desempleo y del coste creciente del sistema de pensiones presionan sobre las economías de los Estados miembros. La opinión pública espera cada vez más de sus gobernantes que aporten soluciones prácticas a estos problemas.
Parallelamente, la disoccupazione e l'aumento delle spese pensionistiche acuiscono la pressione sulle economie degli Stati membri, rendendo sempre più urgenti le riforme. L'opinione pubblica chiede ai governi, con insistenza crescente, di trovare una soluzione pratica a queste problematiche.
Ao mesmo tempo, o desemprego e o custo crescente dos regimes de pensões exercem pressão sobre as economias nacionais, o que torna a necessidade de reformas ainda mais premente. Os eleitores exigem cada vez mais aos seus governos que encontrem soluções concretas para estes problemas.
Ταυτόχρονα, η ανεργία και το αυξανόμενο κόστος των συντάξεων ασκούν πίεση στις εθνικές οικονομίες των κρατών μελών, γεγονός που καθιστά τις μεταρρυθμίσεις ολοένα και πιο αναγκαίες. Οι ψηφοφόροι αναμένουν όλο και περισσότερο από τις κυβερνήσεις τους να βρουν πρακτικές λύσεις σε αυτά τα προβλήματα.
Tegelijkertijd staan de nationale economieën onder druk ten gevolge van werkloosheid en oplopende pensioenkosten. Dat maakt hervormingen des te noodzakelijker. De kiezers dringen bij hun regeringen steeds meer aan op praktische oplossingen voor deze problemen.
V soucasné dobe je hospodárství clenských státu zatíženo nezamestnaností a zvyšujícími se náklady na duchody, takže reformy jsou cím dál tím naléhavejší. Volici intenzivneji apelují na vlády, aby našly praktické rešení techto problému.
Samtidig er EU-landenes økonomier under pres på grund af arbejdsløsheden og de stigende pensionsudgifter, hvilket gør det så meget desto mere nødvendigt med reformer. Vælgerne kræver i stigende grad, at regeringerne finder praktiske løsninger på disse problemer.
Samal ajal avaldavad tööpuudus ja pensionikulude kasv survet liikmesriikide majandusele, mis teeb reformimise vajaduse veelgi ilmsemaks. Valijad nõuavad üha sagedamini, et valitsus leiaks nendele muredele praktilise lahenduse.
Samaan aikaan työttömyys ja kasvavat eläkemenot asettavat paineita jäsenvaltioiden taloudelle. Tämä tekee uudistuksesta vieläkin tärkeämmän. Jäsenvaltioissa äänestäjät vaativat yhä useammin päättäjiään hakemaan käytännön vastauksia näihin ongelmiin.
Ezzel egy idoben a munkanélküliség és a nyugdíjrendszerek növekvo költségei nyomást jelentenek a nemzetgazdaságokra, így egyre szükségesebbé válik a reform. A tagállamokban a szavazók egyre inkább sürgetik kormányukat, hogy találjon gyakorlati megoldást e problémákra.
Reformy są tym bardziej potrzebne, że rosnące bezrobocie oraz koszty rent i emerytur stanowią coraz większy ciężar dla gospodarek poszczególnych państw. Obywatele coraz częściej domagają się, aby ich rządy znalazły praktyczne rozwiązania tych problemów.
. La mijlocul anilor 1990, fostele state ale blocului sovietic (Bulgaria, Republica Cehă, Ungaria, Polonia, România şi Slovacia), cele trei state baltice care au făcut parte din Uniunea Sovietică (Estonia, Letonia şi Lituania), una dintre republicile fostei Iugoslavii (Slovenia), precum şi două state mediteraneene (Cipru şi Malta) au început să bată la uşa UE.
Ekonomiky jednotlivých štátov sú pod tlakom nezamestnanosti a rastúcich nákladov na dôchodkové systémy, čo iba umocňuje potrebu reforiem. Voliči čoraz častejšie vyzývajú svoje vlády, aby hľadali praktické riešenia týchto problémov.
Reforma je toliko bolj potrebna, če upoštevamo brezposelnost in zvišane pokojninske stroške, ki tarejo gospodarstva držav članic. Volivci od svojih vlad vse bolj pričakujejo praktične rešitve za ta vprašanja.
Dessa reformer är desto mer nödvändiga eftersom arbetslöshet och stigande pensionskostnader sätter medlemsstaterna under press. Samtidigt ställer medborgarna allt större krav på att regeringarna ska finna konkreta lösningar på de här problemen.
Tai pašā laikā bezdarbs un pieaugošie pensiju izdevumi sagādā problēmas valstu tautsaimniecībai, radot vajadzību pēc reformām. Vēlētāji arvien vairāk aicina savu valstu valdības rast praktiskus risinājumus šīm problēmām.
Fl-istess ħin, il-qgħad u n-nefqa dejjem akbar għall-pensjonijiet qed jagħmlu pressjoni fuq l-ekonomiji nazzjonali, biex b’hekk ir-riforma qed issir dejjem aktar meħtieġa. Il-votanti qegħdin jitolbu dejjem aktar biex il-gvernijiet tagħhom isibu soluzzjonijiet prattiċi għal dawn il-problemi.
  EUROPA - What we do wit...  
We have updated our Your Life in the EU pages. Around 10-15% of our website visitors are looking for practical information about moving abroad, shopping, travel etc., so we wanted to make the path to this information as clear as possible.
Nous avons actualisé nos pages Vivre dans l'Union européenne. Environ 10-15 % des visiteurs recherchent des informations pratiques sur les possibilités de s'installer à l’étranger, de faire des achats, de voyager, etc. C'est pourquoi nous avons voulu faciliter autant que possible l'accès à ces informations.
Unsere Seiten Ihr Leben in der EU wurden aktualisiert. Rund 10 % bis 15 % der Besucher unseres Portals suchen nach praktischen Tipps für einen Umzug ins Ausland, für Shopping, Reisen usw. Daher wollten wir den Zugang zu diesen Informationen so deutlich wie möglich machen.
Hemos actualizado las páginas de Su vida en la UE. Entre el 10 y el 15% de los ciudadanos que visitan nuestra web busca información práctica sobre traslados o viajes al extranjero, compras, etc., por lo que queremos que el camino hacia esa información sea lo más claro posible.
Abbiamo aggiornato le pagine La tua vita nell'Unione europea. Il 10-15% circa dei visitatori del sito è alla ricerca di informazioni pratiche su temi come trasferirsi, viaggiare e fare acquisti all'estero; abbiamo quindi voluto rendere il più agevole possibile l'accesso a queste informazioni.
Atualizámos as nossas páginas «Viver na União Europeia». Cerca de 10 a15 % dos visitantes procuram informações práticas sobre viver no estrangeiro, fazer compras, viajar, etc. Por essa razão, quisemos tornar o acesso a estas informações tão claro quanto possível.
Επικαιροποιήσαμε τις σελίδες μας Η ζωή σας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Γύρω στο 10-15% των επισκεπτών του ιστοτόπου μας αναζητούν πρακτικές πληροφορίες για τη μετακίνηση στο εξωτερικό, τις αγορές, τα ταξίδια κ.λπ., γι' αυτό θελήσαμε να διευκολύνουμε όσο το δυνατόν περισσότερο την ανεύρεση τέτοιων πληροφοριών.
We hebben Uw leven in de EU bijgewerkt. 10-15% van onze bezoekers willen vooral praktische informatie over verhuizen naar het buitenland, winkelen, reizen enz. We willen het u zo gemakkelijk mogelijk maken om te vinden wat u zoekt.
Актуализирахме нашите страници „Вашият живот в ЕС“. Около 10-15 % от посетителите на нашия уебсайт търсят практическа информация за преместване в чужбина, пазаруване, пътуване и др., затова искахме тази информация да е възможно най-лесно достъпна.
Přepracovali jsme stránky Váš život v Evropské unii. Přibližně 10–15% návštěvníků našich internetových stránek vyhledává praktické informace týkající se přesídlení do zahraničí, nakupování, cestování atd. Tyto informace musí být proto prezentovány co nejjasnějším způsobem.
Vi har opdateret vores sider At leve i EU. Omkring 10-15 % af vores besøgende leder efter praktiske oplysninger om at flytte til udlandet, købe ting, rejse osv., så vi ville gerne gøre det så let som muligt at finde disse oplysninger.
Oleme ajakohastanud lehekülgi Teie elu ELis. Umbes 10–15 % meie veebisaidi külastajatest otsib praktilist teavet välismaale elama asumise, ostude tegemise, reisimise jms kohta; seega soovisime teha juurdepääsu sellisele teabele võimalikult lihtsaks.
Kansalaisena EU:ssa -sivustoa on päivitetty. Noin 10–15 prosenttia sivustolla kävijöistä etsii käytännön tietoa esimerkiksi ulkomaille muuttamisesta, ostosten tekemisestä, matkailusta. Olemme halunneet tehdä tällaisen tiedon löytämisen mahdollisimman helpoksi.
Aktualizáltuk Az élet az Európai Unióban rovat oldalait. Tekintve, hogy portálunk látogatóinak mintegy 10–15%-a gyakorlati tudnivalóknak szeretne utánanézni az Európai Unión belüli utazással, vásárlással, letelepedéssel stb. kapcsolatban, arra törekedtünk, hogy a lehető legnagyobb mértékben megkönnyítsük számukra a hozzáférést ezekhez az információkhoz.
Zaktualizowaliśmy nasze strony Życie w UE. Około 10-15 proc. użytkowników portalu szuka praktycznych i zrozumiałych wskazówek dotyczących przeprowadzki za granicę, robienia zakupów, podróży itp. Dlatego właśnie takie informacje staramy się im zapewnić.
Am actualizat paginile Viaţa în UE. Circa 10-15% dintre vizitatorii site-ului nostru caută informaţii practice despre ce presupune stabilirea în altă ţară, despre cumpărături, călătorii etc., motiv pentru care am dorit să le facilităm accesul la informaţii cât mai clare.
Aktualizovali sme naše webové stránky Váš život v EÚ. Asi 10 – 15 % návštevníkov webovej lokality hľadá praktické informácie o sťahovaní sa do zahraničia, nakupovaní, cestovaní atď., preto sme chceli, aby sa k týmto informáciám mohli dostať čo najľahšie.
Posodobili smo spletišče Življenje v EU. Približno 10–15 % obiskovalcev portala išče praktične informacije o selitvi v tujino, nakupovanju, potovanju itd., zato smo želeli poenostaviti pot do teh informacij.
Vi har uppdaterat våra sidor om att bo och leva i EU. Cirka 10–15 % av besökarna letar efter praktisk information om att flytta utomlands, handla, resa m.m. Vi ville därför göra det lättare att hitta informationen.
Esam atjauninājuši lapas Jūsu dzīve ES. Aptuveni 10-15 % mūsu vietnes apmeklētāju interesē praktiska informācija par pārcelšanos uz citu valsti, iepirkšanos, ceļošanu utt. Līdz ar to mēģinājām, cik vien tas iespējams, atvieglināt šīs informācijas atrašanu.
Aġġornajna l-paġni tal-Ħajja Tiegħek fl-UE. Madwar 10-15% tal-viżitaturi fuq il-websajt tagħna jfittxu tagħrif prattiku dwar kif tmur tgħix barra minn pajjiżek, ix-xiri, l-ivvjaġġar eċċ., għalhekk xtaqna nagħmluha faċli kemm jista' jkun biex wieħed jasal għall-informazzjoni.
Rinneamar uasdátú ar na leathanaigh Do Shaolsa san AE. Bíonn thart ar 10-15% dár gcuairteoirí suímh ag lorg eolas praiticiúil faoi bhogadh thar lear, siopadóireacht, taisteal, srl., agus theastaigh uainn an cosán chuig an eolas sin a dhéanamh chomh soiléir agus is féidir.
  Tackling climate change  
Following on from work under the European Climate Change Programme (ECCP), the European Union has come up with a realistic climate change strategy, advocating practical action to prevent temperatures from increasing to more than 2°C above pre-industrial levels.
Sur la base des travaux de son programme européen sur le changement climatique (PECC), l’Union européenne a élaboré une stratégie climatique réaliste et préconise des mesures de lutte concrètes à mettre en œuvre pour limiter l’augmentation de la température à 2° C par rapport aux niveaux préindustriels.
Die Europäische Union hat auf Grundlage der Arbeiten im Rahmen ihres Europäischen Programms zur Klimaänderung (ECCP) eine realistische Klimastrategie ausgearbeitet und schlägt konkrete Maßnahmen vor, um den Temperaturanstieg auf 2° C gegenüber dem Niveau vor der Industrialisierung zu begrenzen.
En función de las actividades de su Programa Europeo sobre el Cambio Climático (PECC), la Unión Europea ha elaborado una estrategia climática realista y defiende medidas de lucha concretas para limitar el aumento de la temperatura a 2° C con respecto a los niveles preindustriales.
Sulla base dei lavori effettuati per il programma europeo per il cambiamento climatico (ECCP), l'Unione europea ha elaborato una strategia climatica realistica, e prevede l'attuazione di misure concrete intese a contenere l'aumento della temperatura a 2°C rispetto ai livelli preindustriali.
Op basis van haar werkzaamheden in het kader van het Europees programma inzake klimaatverandering (EPK) heeft de Europese Unie een realistisch klimaatbeleid uitgewerkt en is zij voornemens concrete bestrijdingsmaatregelen te nemen om de temperatuurstijging in vergelijking met de pre-industriële niveaus tot 2°C te beperken.
Na základě prací v rámci Evropského programu pro změnu klimatu přišla Evropská unie s realistickou strategií změny klimatu, obhajující praktické kroky k prevenci růstu teplot o více než 2 °C nad úrovně před průmyslovou dobou.
På grundlag af arbejdet inden for rammerne af det europæiske klimaændringsprogram (ECCP) har EU udarbejdet en realistisk klimaændringsstrategi med konkrete foranstaltninger, der tager sigte på at begrænse temperaturstigningen til 2° C over det førindustrielle niveau
Lähtudes Euroopa kliimamuutuste programmi (ECCP) raames tehtud tööst, koostas Euroopa Liit realistliku strateegia võitluseks kliimamuutusega, toetades praktilisi meetmeid temperatuuri tõusmise takistamiseks industriaalühiskonna eelse tasemega võrreldes rohkem kui 2 °C võrra.
Pitkän aikavälin realistinen poliittinen tavoite Euroopan unioni on eurooppalaisessa ilmastonmuutosohjelmassaan (ECCP) tehdyn työn pohjalta laatinut realistisen ilmastostrategian. Siinä suositellaan konkreettisia torjuntatoimenpiteitä, joilla lämpötilan nousu voitaisiin rajoittaa enintään 2 °C:seen suhteessa esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon.
Az Európai Éghajlat-változási Program (ECCP) keretében végzett munka folytatásaként az Európai Unió realisztikus éghajlat-változási stratégiát dolgozott ki, amely gyakorlati fellépéseket ösztönöz annak megakadályozása érdekében, hogy a hőmérséklet több mint 2 °C-kal az iparosodás előtti szint fölé emelkedjen.
Kontynuując prace podjęte w ramach Europejskiego Programu w Sprawie Zmian Klimatu (ECCP) Unia Europejska stworzyła realistyczną politykę w sprawie zmian klimatu, popierającą praktyczne działania zapobiegające wzrostowi temperatury o ponad 2°C w stosunku do poziomu z epoki przedindustrialnej.
Pe baza activităţilor sale în cadrul Programului european privind schimbările climatice (ECCP), Uniunea Europeană a elaborat o strategie realistă privind schimbările climatice, susţinând măsuri concrete pentru a preveni creşterea temperaturii cu mai mult de 2°C peste nivelul din epoca preindustrială.
Vychádzajúc z práce Európskeho programu pre zmenu klímy (ECCP), Európska únia vytvorila realistickú stratégiu v oblasti zmeny klímy, pričom je zástancom praktických krokov, aby teploty nepresiahli predindustriálne úrovne o viac ako 2 °C.
Evropska unija je na podlagi prizadevanj v okviru Evropskega programa o podnebnih spremembah (EPPS) oblikovala uresničljivo strategijo za podnebne spremembe, ki se zavzema za praktično ukrepanje, da bi se zagotovilo, da temperature ne narastejo za več kot 2° C nad predindustrijske ravni.
Utgående från verksamheten i Europeiska klimatförändringsprogrammet har EU utarbetat en realistisk klimatstrategi som omfattar konkreta åtgärder för att begränsa temperaturökningen till 2° C jämfört med den förindustriella nivån.
Wara l-ħidma taħt il-Programm Ewropew għat-Tibdil fil-Klima (PETK), l-Unjoni Ewropea ipproponiet strateġija realistika dwar it-tibdil fil-klima, u tat parir għal azzjoni prattika biex tiġi evitata żieda fit-temperaturi ta’ aktar minn 2 °C fuq il-livelli preindustrijali.
De bharr na hoibre a rinneadh faoin gClár Eorpach um Athrú Aeráide (ECCP), tá straitéis réalaíoch athrú aeráide ceaptha ag an Aontas Eorpach, a mholann gníomhaíocht phraiticiúil chun teochtaí a chosc ó mhéadú go breis is 2 °C de leibhéil réamhthionsclaíocha.
  SCADPlus: The policies ...  
It makes it possible to follow the practical implementation of Union policies at the operational level by police and judicial authorities, while simultaneously facilitating mutual recognition by the Member States.
Cette dernière disposition (article III-161) prévoit l'application d'un mécanisme déjà mis en pratique avec succès ces dernières années. Il permet de suivre la mise en œuvre concrète au niveau opérationnel des politiques de l'Union par les autorités policières et judiciaires, tout en favorisant dans le même temps la reconnaissance mutuelle entre les États membres.
Die letztgenannte Bestimmung (Artikel III-161) sieht die Anwendung eines Systems vor, das in den letzten Jahren bereits erfolgreich praktiziert wurde. Es erlaubt die konkrete Durchführung der Politik der Union durch die Polizei- und Justizbehörden, wobei gleichzeitig die gegenseitige Anerkennung zwischen den Mitgliedstaaten gefördert wird.
Esta última disposición (artículo III-161) prevé la aplicación de un mecanismo puesto en práctica con éxito estos últimos años, que permite el seguimiento de la aplicación operativa concreta de las políticas de la Unión por parte de las autoridades policiales y judiciales, favoreciendo al mismo tiempo el reconocimiento mutuo entre los Estados miembros.
Quest'ultima disposizione (articolo III-161) prevede l'applicazione di un meccanismo già messo in atto con successo in questi ultimi anni, il quale permette di seguire l'attuazione concreta a livello operativo delle politiche dell'Unione da parte delle autorità giudiziarie e di polizia, favorendo allo stesso tempo il riconoscimento reciproco tra Stati membri.
Esta última disposição (artigo III-161.º) prevê a aplicação de um mecanismo já posto em prática com êxito nos últimos anos, que permite acompanhar a implementação concreta, a nível operacional, das políticas da União pelas autoridades policiais e judiciárias, favorecendo, simultaneamente, o reconhecimento mútuo entre os Estados-Membros.
De administratieve (niet-operationele) samenwerking van de bevoegde diensten wordt geregeld in artikel III-164, dat inhoudelijk gelijk is aan de bepalingen van het huidige artikel 66 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (EG-Verdrag), behalve wat de wetgevingsprocedure betreft.
Sidstnævnte bestemmelse (artikel III-161) bestemmer, at der skal anvendes en mekanisme, der allerede er blevet gennemført med succes i de seneste år. Den gør det muligt at følge politimyndigheders og retslige myndigheders konkrete gennemførelse af EU's politikker på operationelt plan, samtidig med at den gensidige anerkendelse mellem medlemsstaterne fremmes.
Viimeisessä kohdassa (III-161 artikla) määrätään sellaisen järjestelmän soveltamisesta, joka on otettu onnistuneesti käyttöön viime vuosien aikana. Järjestelmän avulla seurataan, miten poliisi- ja oikeusviranomaiset panevat unionin politiikat konkreettisesti täytäntöön operatiivisella tasolla, ja samalla edistetään vastavuoroista tunnustamista jäsenvaltioiden välillä.
Denna sista bestämmelse (artikel III-161) innebär att ett system ska tillämpas som redan genomförts framgångsrikt de senaste åren. Det betyder att de polisiära och rättsliga myndigheterna kan följa det konkreta genomförandet av unionens politik på operativ nivå, och samtidigt främja det ömsesidiga erkännandet mellan medlemsstaterna.
  EU - Accessing and usin...  
A quick check on the website of the Spanish data protection authority reassured Maria about her right to confidentiality while online, what her service provider could or could not do with her personal data, and related practical issues such as the use of cookies.
Une vérification rapide sur le site web de l'autorité espagnole chargée de la protection des données la rassure quant à son droit à la confidentialité en ligne, à l'usage que son fournisseur peut faire ou ne pas faire de ses données personnelles et à certaines questions pratiques comme l'utilisation des cookies.
Eine schnelle Überprüfung auf dem Internetauftritt der spanischen Datenschutzbehörde bestätigt María ihr Recht auf Vertraulichkeit, wenn sie online ist. Sie sieht, was ihr Diensteanbieter mit ihren personenbezogenen Daten tun darf und was nicht, und informiert sich über praktische Fragen wie die Verwendung von Cookies.
Consultando brevemente il sito Internet dell'autorità nazionale spagnola per la protezione dei dati, Maria si è tuttavia rassicurata riguardo al suo diritto alla riservatezza mentre è online, a quello che il suo fornitore di servizi può e non può fare con i suoi dati personali e alle altre questioni pratiche correlate, come ad esempio l'utilizzo dei cookies.
Een blik op de website van de Spaanse instantie voor gegevensbescherming stelde haar gerust. Ze weet nu bijvoorbeeld dat haar internetverkeer vertrouwelijk is, wat haar aanbieder wel en niet met haar persoonsgegevens mag doen en wat cookies in de praktijk betekenen.
Jelikož ji tyto informace znepokojily, podívala se na internetové stránky úradu pro ochranu údaju. Zde se dozvedela více o svém právu na duvernost na internetu, jak muže poskytovatel služeb nakládat s jejími osobními údaji a další praktické rady týkající se napríklad používání cookies.
Et hurtigt tjek på den spanske databeskyttelsesmyndigheds website forsikrede Maria om hendes ret til fortrolighed på nettet. Her kunne hun læse, hvad hendes tjenesteudbyder må og ikke må gøre med hendes personoplysninger og relaterede praktiske spørgsmål f.eks. om brugen af cookies.
Hispaania andmekaitseasutuse veebisaidi kontrollimise järel sai Maria kinnitust selle kohta, et tal on internetis olles õigus konfidentsiaalsusele, samuti sai ta teavet selle kohta, mida tema teenuseosutaja võib ja ei või tema isikuandmetega teha ning seonduvate praktiliste küsimuste, näiteks küpsiste kasutamise, kohta.
Maria zapoznała się z informacjami podanymi na stronach hiszpańskiego urzędu ochrony danych, dzięki czemu dowiedziała się, że ma prawo do zachowania poufności, komunikując się z innymi użytkownikami w internecie. Dowiedziała się, jakie są uprawnienia i obowiązki jej dostawcy usług w tym zakresie, oraz zdobyła informacje na temat kilku praktycznych kwestii, np. obsługi plików typu cookies w pamięci podręcznej.
Accesând site-ul autorităţii spaniole pentru protecţia datelor, Maria s-a putut documenta şi a aflat că atunci când navighează pe internet consumatorii au dreptul la protecţia vieţii private, că există norme în ceea ce priveşte utilizarea datelor cu caracter personal de către prestatorii de servicii şi alte aspecte conexe, cum ar fi utilizarea de cookies.
Rýchlo si na webovej lokalite španielskeho orgánu na ochranu osobných údajov skontrolovala, že má právo na dôvernosť svojich informácií, keď je online. Ubezpečila sa, či poskytovateľ služby mohol alebo nemohol použiť jej osobné údaje a overila si aj súvisiace praktické otázky, ako napríklad používanie cookies.
Maria je lahko na spletišču španske agencije za varstvo podatkov hitro ugotovila, kakšne so njene pravice glede zaupnosti spletnih podatkov ter kaj njen ponudnik storitev sme ali ne sme storiti z osebnimi podatki. Odgovorili so ji tudi na s tem povezana praktična vprašanja, denimo o uporabi piškotkov.
Den spanska dataskyddsmyndigheten gjorde en snabb koll av sajten och kunde lugna Maria när det gäller integritetsskydd, hur tjänsteleverantör får eller inte får använda hennes personuppgifter, användningen av kakor (cookies) och liknande frågor.
Ielūkojoties Spānijas datu aizsardzības iestādes vietnē, Marija pārliecinājās par savām tiesībām uz konfidencialitāti internetā, par to, ko viņas pakalpojumu sniedzējam ir atļauts darīt ar viņas personas datiem, un par citiem tamlīdzīgiem praktiskiem jautājumiem, piemēram, par sīkfailu izmantošanu.
  Languages  
The selection procedure focuses on your proofreading skills, assessed on the basis of practical proofreading tests; as well as the core competencies required of all EU Officials.
La procédure de sélection met l'accent sur vos compétences en matière de correction d'épreuves, évaluées au moyen d'exercices pratiques, ainsi que sur les compétences essentielles requises pour tous les fonctionnaires de l'UE.
Beim Auswahlverfahren liegt der Schwerpunkt auf Ihren Fähigkeiten als Korrektor/-in, die auf der Grundlage praktischer Prüfungen im Korrekturlesen beurteilt werden, sowie auf den Kernkompetenzen, über die alle EU-Beamtinnen und —Beamten verfügen müssen.
El proceso de selección se centra en las aptitudes de corrección de pruebas, que se evaluarán mediante la corrección de pruebas en la práctica, además de las competencias básicas exigidas a todos los funcionarios de la UE.
La selezione si concentra sulle competenze di correttore di bozze, valutate sulla base di prove pratiche, e sul possesso delle competenze specifiche dei funzionari dell'UE.
O processo de seleção incide sobre as competências de revisão de provas tipográficas dos candidatos, avaliadas com base em exercícios práticos de revisão de provas, bem como sobre as competências de base necessárias a todos os funcionários da UE.
Η διαδικασία επιλογής επικεντρώνεται στις δεξιότητες στη διόρθωση τυπογραφικών δοκιμίων, οι οποίες αξιολογούνται με βάσει σχετικές πρακτικές δοκιμασίες: εξετάζονται επίσης οι βασικές ικανότητες που απαιτούνται απ' όλους τους υπαλλήλους της ΕΕ.
Bij de selectieprocedure worden uw vaardigheden beoordeeld aan de hand van praktische correctieproeven. Ook wordt nagegaan of u over de kerncompetenties beschikt die alle EU-ambtenaren moeten hebben.
Процедурата за подбор е насочена към вашите коректорски умения, оценявани въз основа на практически тестове по коректура, както и към основните компетенции, изисквани от всички длъжностни лица в ЕС.
Výběrové řízení pro korektoryse zaměřuje na korektorské dovednosti, které se hodnotí na základě praktických testů, i klíčové kompetence, které se požadují od všech zaměstnanců institucí EU.
Udvælgelsesproceduren fokuserer på dine evner som korrekturlæser, der bliver vurderet gennem praktiske prøver i korrekturlæsning, og de kernekompetencer, alle EU-tjenestemænd skal have.
Valikumenetluses keskendutakse teie kui korrektori oskustele, mida hinnatakse vastavate praktiliste testide abil, samuti ka kõigilt ELi ametnikelt nõutavatele põhioskustele.
Oikolukijoiden valinnassa pääpaino on oikolukutaidossa, jota arvioidaan käytännön oikolukutesteissä, ja kaikilta EU-virkamiehiltä vaadittavissa ydinkompetensseissa.
A korrektorok/nyelvi szerkesztők versenyvizsga-eljárása során gyakorlati tesztekkel vizsgáljuk a korrektori készséget, illetve ellenőrizzük az összes uniós tisztviselőtől elvárt alapvető kompetenciák meglétét is.
Podczas procedury naboru sprawdzane będą głównie umiejętności korektorskie, które zostaną ocenione na podstawie praktycznych testów korektorskich, jak również umiejętności ogólne wymagane w przypadku wszystkich urzędników UE.
Procedura de selecţie pune accent pe competenţele în materie de corectură, evaluate pe baza unor probe practice, precum şi pe competenţele esenţiale impuse tuturor funcţionarilor UE.
Výberové konanie je zamerané na vaše korektorské zručnosti a hodnotí sa na základe praktických testov, ako aj kľúčových schopností, ktoré sa vyžadujú od všetkých úradníkov EÚ.
V izbirnem postopku se s praktičnim preskusom preverijo korektorske veščine ter temeljne kompetence, ki se zahtevajo za vse uradnike EU.
I uttagningsproven testar vi din korrekturläsningsförmåga och de nyckelkompetenser som alla EU-anställda måste ha.
Atlases procedūrā galveno uzmanību pievērsīs korektora prasmēm. Tās novērtēs praktiskā korektora testā. Pārbaudīs arī pamatprasmes, kuras prasa no visiem ES ierēdņiem.
Il-proċedura tal-għażla tiffoka fuq il-ħiliet ta’ qari tal-provi tiegħek, ivvalutati abbażi ta’ testijiet tal-qari tal-provi prattiċi; kif ukoll il-kompetenzi ewlenin meħtieġa tal-uffiċjali kollha tal-UE.
Bíonn an nós imeachta roghnúcháin dírithe ar scileanna profléitheoireachta, sa bhreis ar na hinniúlachtaí eile a theastaíonn ó oifigigh an AE. Déantar scileanna profléitheoireachta a mheas ar bhonn trialacha praiticiúla sa phrofléamh.
  Your Europe - Citizens ...  
This site is for you, the European citizen and for your family, to know your rights and to find practical tips to help you move around the EU.
Ce site est pour vous: il informe les citoyens européens et leurs familles de leurs droits et leur fournit des conseils utiles pour les aider à se déplacer dans l'Union.
Dies ist die Website für Sie, die Bürgerinnen und Bürger der EU und Ihre Familien. Hier erhalten Sie Auskunft zu Ihren Rechten, sowie praktische Tipps für Ihre Reisen in der EU.
Esta web es para que tú, como ciudadano o ciudadana de la Unión Europea, y tu familia conozcáis vuestros derechos y encontréis consejos prácticos para vivir en cualquier lugar de la UE.
Questo sito è dedicato a te a alla tua famiglia: potrai conoscere i tuoi diritti di cittadino europeo e trovare consigli pratici per muoverti con facilità nell'UE.
Este sítio informa os cidadãos europeus e os seus familiares sobre os direitos que lhes assistem em qualquer país da UE e dá conselhos práticos para quem vive, trabalha e viaja na UE.
Ο δικτυακός αυτός τόπος δημιουργήθηκε για όλους εσάς, τους ευρωπαίους πολίτες και τις οικογένειές σας, για να γνωρίζετε τα δικαιώματά σας και να βρίσκετε πρακτικές συμβουλές που θα σας βοηθούν όταν πηγαίνετε σε άλλη χώρα της ΕΕ.
Deze site is er speciaal voor u, de Europese burger, en uw gezin. U vindt er informatie over uw rechten in andere EU-landen, met veel nuttige tips.
Този сайт е за вас – европейските граждани и вашите семейства. Тук можете да се запознаете с правата си и да откриете практически съвети, които ще са ви от полза, ако отивате в друга страна от ЕС.
Tyto stránky jsou určeny právě vám, evropským občanům. Obsahují informace o vašich právech a praktické tipy, které se vám budou hodit, pokud se chystáte na dovolenou do jiné země EU nebo se stěhujete do zahraničí za prací či studiem.
Dette website er for dig, der er borger i EU, og for din familie. Her kan du læse om dine rettigheder og finde praktiske tips, der kan hjælpe dig, når du rejser inden for EU.
Käesolev veebisait on suunatud teile, Euroopa kodanikud, ning teie pereliikmetele, et teaksite oma õigusi ning leiaksite praktilisi nõuandeid, mis aitavad teid ELis ringi liikumisel.
Tällä sivustolla on tietoa EU-kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeuksista ja käytännön vinkkejä EU:ssa liikkumista varten.
Te strony są przeznaczone dla obywateli UE, którzy chcą dowiedzieć się więcej o swoich prawach oraz uzyskać porady dotyczące pobytu w innych krajach UE.
Acest site vi se adresează dumneavoastră, cetăţenilor europeni şi familiilor dumneavoastră! Conţine informaţii utile privind drepturile de care beneficiaţi şi sfaturi practice pentru a vă ajuta să călătoriţi în UE.
Tieto stránky sú určené všetkým občanom EÚ, ktorí chcú vedieť viac o svojich právach a hľadajú užitočné tipy o pobyte v iných štátoch EÚ.
Pravice evropskih prebivalcev in njihovih družinskih članov ter praktični nasveti v zvezi s potovanjem in prebivanjem v EU.
Den här webbplatsen vänder sig till dig som är medborgare i ett EU-land. Här kan du läsa om dina rättigheter och få praktiska tips för dig och din familj om att bo, arbeta och resa i EU.
Šī vietne ir domāta jums kā ES pilsonim un jūsu ģimenei, tajā uzzināsit savas tiesības un atradīsit praktiskus padomus saistībā ar pārvietošanos ES.
Dan is-sit huwa għalik, ċittadin Ewropew u l-familja tiegħek, biex issir taf drittijietek u ssib suġġerimenti prattiċi li jgħinuk tiċċaqlaq fl-UE.
  Fixed-term contracts (C...  
the competency test may be a written, oral or other practical test in the field (for example translating a text).
le test de compétence peut être un test écrit ou oral, ou une épreuve concrète dans le domaine concerné (la traduction d'un texte, par exemple).
Der kompetenzbasierte Text kann aus einem schriftlichen, mündlichen oder praktischen Test im entsprechenden Fachgebiet bestehen, z. B. in der Übersetzung eines Texts.
La prueba por competencias puede ser escrita, oral u otra prueba práctica en el ámbito correspondiente (por ejemplo, la traducción de un texto).
il test di verifica delle competenze può consistere in una prova scritta, orale o in un'altra prova pratica nel settore prescelto (ad esempio tradurre un testo).
o teste de competência pode ser um teste escrito, oral ou outro tipo de teste prático no domínio em causa (por exemplo, tradução de um texto).
Η δοκιμασία επάρκειας μπορεί να είναι μια γραπτή, προφορική ή οποιαδήποτε άλλη πρακτική δοκιμασία στον συγκεκριμένο τομέα (για παράδειγμα μετάφραση ενός κειμένου).
vervolgens worden de vaardigheden getest: schriftelijk, mondeling of met een praktische proef (bijv. door een tekst te vertalen)
тестът за компетенции може да бъде писмен, устен или друг практически тест в дадената област (например превод на текст).
Praktická zkouška může mít písemnou, ústní, ale i jinou formu (může se například jednat o zkušební překlad).
kompetenceprøven kan være en skriftlig, mundtlig eller anden praktisk prøve inden for det specifikke område (f.eks. oversættelse af en tekst).
pädevuse test võib olla kirjalik, suuline või mõni muu praktiline test asjaomases valdkonnas (näiteks teksti tõlkimine).
kompetensseja mittaava koe voi olla kirjallinen, suullinen tai alaan liittyvä muu käytännön testi (esimerkiksi käännöskoe).
A készségeket mérő teszt lehet írásbeli, szóbeli vagy egyéb gyakorlati vizsga (pl. fordítás).
test umiejętności może mieć formę pisemną lub ustną, a także obejmować inne praktyczne zadania z danej dziedziny (np. przetłumaczenie tekstu).
testul de competenţe (etapa a 2-a) este un test scris, oral sau practic axat pe domeniul în cauză (de exemplu, traducerea unui text).
test osobitných schopností môže byť písomný, ústny alebo iný praktický test v danom odbore (napríklad preklad textu).
kandidatove kompetence se preverjajo pisno, ustno ali z drugim praktičnim testom z določenega področja (denimo s prevodom besedila).
Kompetenstestet kan vara ett skriftligt, muntligt eller praktiskt test inom ditt område (t.ex. att översätta en text).
kompetence var tikt pārbaudīta rakstiskā, mutiskā vai citā attiecīgo zināšanu pārbaudē (piemēram, teksta tulkošana).
it-test tal-kompetanza jista' jkun bil-kitba, orali jew test prattiku (pereżempju t-traduzzjoni ta' test).
an triail inniúlachta, sin triail scríofa, labhartha nó phraiticiúil eile sa réimse (mar shampla téacs a aistriú).
  EUROPA - About Europa -...  
practical information for businesses?
des informations pratiques pour les entreprises?
Praktische Informationen für Unternehmen
Información práctica para empresas
informazioni pratiche per le imprese?
informações práticas para as empresas?
πρακτικές πληροφορίες για τις επιχειρήσεις;
praktische informatie voor bedrijven?
практическа информация за предприятията?
korisne informacije za tvrtke?
praktické informace pro podnikatele
praktiske oplysninger for virksomheder?
praktilist teavet ettevõtetele?
käytännön tietoa liiketoimintaa varten?
a vállalkozások számára hasznos gyakorlati információk?
praktyczne informacje dla firm?
informaţii practice pentru întreprinderi?
praktické informácie pre podnikateľov?
Praktične informacije za podjetja
praktisk information för företag?
Praktiska informācija uzņēmumiem
informazzjoni prattika għan-negozji?
Eolas praiticiúil do ghnólachtaí.
  Takeovers - ...  
The complexity of these operations makes practical assistance vital throughout the procedure.
Ces opérations sont d'une telle complexité qu'elles requièrent une aide pratique tout au long de la procédure.
Prevedere azioni di sensibilizzazione e promuovere il tutoraggio
Protože jsou tyto operace velmi složité, je během celého postupu zásadní praktická pomoc.
Asjaomaste toimingute keerukuse tõttu on praktilise abi olemasolu kogu protsessi vältel äärmiselt oluline.
Omistajanvaihdos on monimutkainen operaatio, joten käytännön apu on ehdottoman tärkeää koko prosessin ajan.
Kompleksiteten i disse prosessene gjør at praktisk hjelp er avgjørende i hele denne prosedyren.
Företagsöverlåtelser är komplicerade och det är därför mycket viktigt med praktiskt hjälp under hela processen.
Il-komplessità ta’ dawn l-operazzjonijiet tagħmel l-għajnuna prattika importanti ħafna matul il-proċedura kollha.
  EUROPA - Traineeships f...  
Who can apply: students preparing an undergraduate, Master's or PhD thesis and students who have to undertake practical training as part of their studies
Kes võivad taotleda: kandidaadid, kes on omandanud akadeemilise kraadi lõpetades vähemalt kolm aastat ülikooliõpinguid või kellel on tõend, mis kinnitab haridustaset, mis vastab ülikooliõpingute kaheksandale semestrile
Fizetés: havonta 850 vagy 1700 euró (a feladatoktól, végzettségtől függően), valamint lakhatási juttatás
Kto môže podať žiadosť: absolventi s dokladom o ukončení minimálne trojročného vysokoškolského štúdia alebo záujemcovia, ktorí dosiahli úroveň vzdelania rovnajúcu sa ukončeniu ôsmich semestrov vysokoškolského štúdia
  Practical aspects of in...  
Practical aspects of introducing the euro
Einführung des Euro: praktische Aspekte
Aspectos prácticos de la introducción del euro
Aspetti pratici dell'introduzione dell'euro
Aspetos práticos da introdução do euro
Praktische aspecten van de invoering van de euro
Praktické aspekty zavedení eura
Praktiske aspekter ved indførelse af euroen
Euron käyttöönoton käytännön näkökohtia
Az euró bevezetésének gyakorlati szempontjai
Praktyczne aspekty wprowadzenia euro
Aspecte practice ale introducerii monedei euro
Praktické aspekty zavedenia eura
Praktični vidiki uvedbe eura
Praktiska aspekter förenade med införandet av euron
Gnéithe praiticiúla de thabhairt isteach an euro
  Practical aspects of in...  
Practical aspects of the introduction of the euro: review of the situation
Praktische Aspekte der Einführung des Euro: aktualisierte Fassung (1998)
Aspectos prácticos de la introducción del euro: actualización (1998)
Aspetti pratici dell'introduzione dell'euro: aggiornamento sullo Stato di avanzamento dei lavori
Aspectos práticos da introdução do euro: actualização (1998)
Praktische aspecten van de invoering van de euro: balans van de situatie (1998)
Praktické aspekty zavedení eura: přezkum situace
Praktiske aspekter af indførelsen af euroen: status 1998
Euro kasutuselevõtu praktilised küsimused: olukorra ülevaade
Euron käyttöönoton käytännön näkökohtia: tilannekatsaus (1998)
Az euróbevezetés gyakorlati vonatkozásai: a helyzet áttekintése
Praktyczne aspekty wprowadzenia waluty euro: przegląd sytuacji
Aspecte practice ale introducerii monedei euro: actualizare
Praktické aspekty zavedenia eura: hodnotenie situácie
Praktični vidiki uvedbe eura: preučitev položaja
Aspetti prattiċi tal-introduzzjoni tal-euro: reviżjoni tas-sitwazzjoni
Gnéithe praiticiúla maidir le tabhairt isteach an euro: athbhreithniú ar rudaí mar atá
  Looking for teaching ma...  
Empower your students with the practical consumer skills they need for real life! The Consumer Classroom website contains a host of resources to inspire teachers – on issues from social media to citizenship and consumer rights.
Donnez à vos élèves les compétences pratiques dont ils ont besoin dans la vraie vie! Le site web Consumer Classroom contient une multitude de ressources visant à donner des idées aux enseignants sur des questions telles que les médias sociaux, la citoyenneté et les droits des consommateurs.
Bringen Sie Ihren Schülern die praktischen Verbraucherkompetenzen bei, die sie für das wirkliche Leben brauchen! Die Website Consumer Classroom enthält eine umfassende Bibliothek von Ressourcen für Lehrer – zu einer Vielzahl von Themen, von sozialen Medien bis hin zu Bürgerschaft und Verbraucherrechten.
¡Haga que sus estudiantes tengan las habilidades de consumidor que necesitan para la vida real! El aula del consumidor incluye una gran variedad de recursos para inspirar a los profesores sobre temas que abarcan desde los medios de comunicación sociales hasta la ciudadanía y los derechos del consumidor.
Dotate i vostri studenti delle conoscenze concrete che servono loro nella vita reale di consumatori! Il sito Internet Consumer Classroom contiene una grande quantità di risorse utili come spunti per gli insegnanti su questioni che spaziano dai social media alla cittadinanza, fino ai diritti del consumatore.
Ensine aos seus estudantes as competências práticas como consumidor de que necessitam para a vida real! O sítio Web Consumer Classroom contém vários recursos para inspirar os professores – sobre questões desde as redes sociais à cidadania e aos direitos do consumidor.
Βοηθήστε τους μαθητές σας να αποκτήσουν τις πρακτικές δεξιότητες καταναλωτή που χρειάζονται στην πραγματική ζωή! Ο δικτυακός τόπος αγωγής του καταναλωτή περιλαμβάνει πλήθος πηγών που μπορούν να αποτελέσουν πηγή έμπνευσης για καθηγητές – σχετικά με ζητήματα που αφορούν από τα κοινωνικά μέσα δικτύωσης έως την ιθαγένεια και τα δικαιώματα των καταναλωτών.
Geef je leerlingen de praktische consumentenvaardigheden die ze in het echte leven nodig hebben! De Consumer Classroom-website bevat diverse hulpmiddelen om leerkrachten te inspireren: over onderwerpen uiteenlopend van social media tot burgerschap en consumentenrechten.
Осигурете на своите ученици практическите потребителски умения, от които се нуждаят в реалния живот! Уебсайтът „Класна стая за потребители“ съдържа набор от ресурси за вдъхновяване на учители — по въпроси, вариращи от социални медии до гражданство и права на потребителите.
Omogućite svojim učenicima stjecanje praktičnih vještina koje će im biti potrebne kao potrošačima u stvarnom životu! Web-stranice Razreda za potrošače sadrže mnoštvo resursa koji potiču nastavnike na obradu pitanja poput društvenih medija do državljanstva i prava potrošača.
Naučte své studenty praktickým spotřebitelským dovednostem, bez kterých se ve skutečném životě neobejdou! Internetové stránky Lekce pro spotřebitele obsahují řadu zdrojů pro inspiraci učitelů – od problematiky sociálních médií po občanství a práva spotřebitelů.
Giv eleverne en viden, der er nyttig som forbruger i det daglige! På hjemmesiden Forbrugerskolen finder man mange spændende inspirationsmaterialer til lærere. De omhandler forskellige emner som f.eks. sociale medier, medborgerskab og forbrugerrettigheder.
Jagage oma õpilastele praktilisi oskusi, mis neile tarbijatena reaalses elus ära kuluvad! Veebisaidil Consumer Classroom leidub õpetajatele rikkalikult inspiratsiooni pakkuvaid õppevahendeid – alates sotsiaalmeedia ning lõpetades kodanike ja tarbijate õiguste teemadega.
Oppilaat tarvitsevat tosielämän kuluttajataitoja. Consumer Classroom sivustolta löydät runsaasti innostavaa materiaalia kuluttajakasvatusta varten. Aiheina ovat muun muassa sosiaalinen media, kansalaiskasvatus ja kuluttajan oikeudet.
Fejlessze ki diákjaiban azokat a gyakorlati fogyasztói jártasságokat, amelyekre a való életben van szükségük! A Consumer Classroom weboldal rengeteg, a tanárokat inspiráló forrást tartalmaz - a közösségi médiától az állampolgárságon át a fogyasztói jogokig.
Daj swoim uczniom praktyczne umiejętności konsumenckie, które im się przydadzą w prawdziwym życiu! Consumer classroom, czyli lekcja dla konsumentów, to strona internetowa, która udostępnia liczne inspirujące materiały dla nauczycieli na tak różnorodne tematy, jak media społecznościowe oraz prawa obywatelskie i konsumenckie.
Învățați-i pe elevii dumneavoastră să dobândească abilitățile practice de consumatori de care au nevoie în viața de zi cu zi! Site-ul Consumer Classroom conține o mulțime de resurse din care profesorii se pot inspira. Acestea tratează diverse teme, de la platformele de socializare la cetățenie și drepturile consumatorilor.
Odovzdajte svojim študentom praktické spotrebiteľské zručnosti, ktoré sa im zídu v skutočnom živote! Webová stránka Spotrebiteľská trieda obsahuje množstvo inšpiratívnych zdrojov pre učiteľov – od problematiky sociálnych médií až po občianstvo a spotrebiteľské práva.
Naučite svoje učence praktičnih potrošniških veščin, ki jih potrebujejo v resničnem življenju! Spletišče Potrošniška učilnica vsebuje številne vire, ki učiteljem lahko služijo za navdih – o temah s področja družbenih medijev do državljanskih in potrošniških pravic.
Ge dina elever den praktiska kompetens som konsumenter de behöver för verkliga livet! Webbplatsen Consumer Classroom innehåller en mängd resurser för att inspirera lärare om frågor som rör allt från sociala medier till medborgarskap och konsumenträttigheter.
Rosiniet skolēnus apgūt praktiskās patērētāju prasmes, kas ir vajadzīgas reālajā dzīvē! Tīmekļa vietnē "Consumer Classroom" ir pieejami daudzveidīgi resursi skolotāju iedvesmai — no jautājumiem par sociālajiem plašsaziņas līdzekļiem līdz pat pilsonībai un patērētāju tiesībām.
Arma lill-istudenti tiegħek bil-ħiliet prattiċi tal-konsumaturi li huma għandhom bżonn għall-ħajja reali! Is-sit elettroniku ta' Consumer Classroom fih għadd ta' riżorsi li huma ta' ispirazzjoni għall-għalliema - fuq kwistjonijiet mill-midja soċjali għaċ-ċittadini u d-drittijiet tal-konsumatur.
  Permanent contracts  
identifying critical facts in complex issues and developing creative and practical solutions
pouvoir déterminer les points essentiels dans des questions complexes et élaborer des solutions concrètes et créatives
Sie ermitteln mögliche Schwachstellen in komplexen Sachverhalten und entwickeln kreative und praktische Lösungen.
determinar los elementos fundamentales en asuntos complejos y elaborar soluciones creativas y prácticas
individuare gli elementi di rilievo in problemi complessi e trovare soluzioni creative e pratiche
relativamente a problemas complexos, identificar os elementos essenciais e apresentar soluções práticas e criativas.
εντοπισμός των σημαντικότερων παραμέτρων σε σύνθετα προβλήματα και εξεύρεση δημιουργικών και πρακτικών λύσεων
U moet in staat zijn om te bepalen wat bij ingewikkelde problemen echt van belang is en om creatieve en praktische oplossingen te bedenken.
Идентифициране на важните факти в сложни казуси и разработване на творчески и практични решения
schopnost vystihnout podstatu komplexních problémů a navrhovat tvůrčí a praktická řešení
Kortlægning af afgørende faktorer i komplekse sammenhænge og udvikling af kreative og praktiske løsninger
oluliste tegurite tuvastamine keerukate probleemide puhul ning loominguliste ja praktiliste lahenduste leidmine;
Kyky erottaa monimutkaisten asiakokonaisuuksien olennaiset osat ja keksiä luovia ja käytännönläheisiä ratkaisuja
összetett problémákban beazonosítja a döntően fontos tényezőket, majd kreatív és gyakorlatias megoldásokat dolgoz ki
umiejętność dostrzegania w skomplikowanych sprawach najważniejszych faktów oraz wynajdywania kreatywnych i praktycznych rozwiązań
capacitatea de a identifica elementele esenţiale în cadrul unui ansamblu complex şi de a găsi soluţii practice şi creative
schopnosť rozpoznať základné prvky v komplexnom probléme a nájsť tvorivé a praktické riešenia
kandidat prepozna kritične vidike kompleksnih vprašanj, išče ustvarjalne in praktične rešitve
Identifierar kärnan i komplexa frågor och tar fram kreativa och praktiska lösningar
Spēja apzināt, kas sarežģītos jautājumos ir vissvarīgākais, un rast konkrētus un radošus risinājumus.
l-identifikazzjoni ta' fatti kritiċi fi kwistjonijiet kumplessi u l-iżvilupp ta' soluzzjonijiet kreattivi u prattiċi
fíorais thábhachtacha i gceisteanna casta a aithint agus réitigh praiticiúla, chruthaitheacha a fhorbairt
  Your Europe - Business ...  
Practical guide to doing business in Europe.
Guide pratique pour les entreprises en Europe
Guía práctica para hacer negocios en Europa
Guida pratica al fare impresa in Europa
Guia prático dos negócios na UE
Οδηγός για τις επιχειρήσεις στην Ευρώπη
Praktische gids voor zakendoen in Europa
Průvodce podnikáním v Evropě
Sådan gør du forretninger i EU.
Prowadzenie przedsiębiorstwa w Europie
Praktične informacije o poslovanju v Evropi
Praktiska råd för dig som vill göra affärer i Europa
Tistabbilixxi negozju ġdid
  EUROPA - About Europa -...  
practical information?
des informations pratiques?
Praktische Informationen
Información práctica
informazioni pratiche?
informações práticas?
πρακτικές πληροφορίες;
praktische informatie?
практическа информация?
korisne informacije?
praktické informace
praktiske oplysninger?
praktilist teavet?
käytännön tietoja?
gyakorlati információk?
informacje praktyczne?
informaţii practice?
praktické informácie?
Praktične informacije
praktisk information?
Praktiska informācija
informazzjoni prattika?
Eolas praiticiúil.
  Free movement of person...  
Closer practical cooperation
Renforcement de la coopération pratique
Intensivierung der konkreten Zusammenarbeit
Refuerzo de la cooperación práctica
Reforço da cooperação prática
Versterkte praktische samenwerking
Užší praktická spolupráce
Styrkelse af det praktiske samarbejde
Tihedam praktiline koostöö
Käytännön yhteistyön vahvistaminen
Szorosabb gyakorlati együttműködés
Cooperare practică mai strânsă
Užšia praktická spolupráca
Tesnejše sodelovanje v praksi
Ökat praktiskt samarbete
Kooperazzjoni prattika eqreb
Comhar praiticiúil níos dlúithe
  EUROPA - european schoo...  
All our programmes focus on skills, attitudes and behaviours since these are qualities that are needed irrespective of the institution to which our participants belong. The programmes are also very practical in their approach in order to favour effective learning transfer to the workplace and they draw heavily on participants' own experience.
Tous nos programmes sont axés sur les aptitudes, attitudes et comportements, qualités exigées indépendamment de l'institution à laquelle appartiennent les participants. Notre approche est très pratique et axée sur l'expérience des participants afin de favoriser le transfert des connaissances acquises vers le lieu de travail.
Alle unsere Programme sind auf Fertigkeiten, Einstellungen und Verhaltensweisen gerichtet, also auf Qualitäten, die benötigt werden, unabhängig davon, welcher Institution unsere Teilnehmer angehören. Die Programme sind praxisbetont, um eine wirksame Anwendung des Gelernten am Arbeitsplatz zu begünstigen und stützen sich vor allem auf die eigenen Erfahrungen der Teilnehmer.
  Practical aspects of in...  
EUROPA > Summaries of EU legislation > Economic and monetary affairs > Practical aspects of introducing the euro
EUROPA > Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung > ... > Einführung des Euro: praktische Aspekte
EUROPA > Sintesi della legislazione dell'UE > Affari economici e monetari > Aspetti pratici dell'introduzione dell'euro
EUROPA > Sínteses da legislação da UE > Economia e finanças > Aspetos práticos da introdução do euro
EUROPA > Samenvattingen van de EU-wetgeving > Economie en munt > Praktische aspecten van de invoering van de euro
  Economic and monetary a...  
Practical aspects of introducing the euro
Aspects pratiques de l'introduction de l'euro
Einführung des Euro: praktische Aspekte
Aspectos prácticos de la introducción del euro
Aspetti pratici dell'introduzione dell'euro
Aspetos práticos da introdução do euro
Praktische aspecten van de invoering van de euro
Praktické aspekty zavedení eura
Praktiske aspekter ved indførelse af euroen
Euro kasutuselevõtu praktilised aspektid
Euron käyttöönoton käytännön näkökohtia
Az euró bevezetésének gyakorlati szempontjai
Praktyczne aspekty wprowadzenia euro
Aspecte practice ale introducerii monedei euro
Praktické aspekty zavedenia eura
Praktični vidiki uvedbe eura
Praktiska aspekter förenade med införandet av euron
Aspetti prattiċi tal-introduzzjoni tal karti tal-euro u muniti
Gnéithe praiticiúla de thabhairt isteach an euro
  Health, hygiene and saf...  
Communication on the practical implementation of directives on health and safety at work
Communication relative à la mise en œuvre pratique des directives sur la santé et la sécurité au travail
Mitteilung über die praktische Durchführung der Richtlinien über Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz
Comunicación relativa a la aplicación práctica de las directivas sobre salud y seguridad en el trabajo
Comunicazione relativa all'attuazione pratica delle direttive concernenti la salute e la sicurezza sul lavoro
Balanço da aplicação das directivas relativas à saúde e segurança no trabalho
Balans van de praktisch tenuitvoerlegging van de richtlijnen inzake de gezondheid en veiligheid op het werk
Sdělení o praktickém provádění směrnic o zdraví a bezpečnosti při práci
Oversigt over den praktiske gennemførelse af arbejdsmiljødirektiverne
Teatis töötervishoidu ja tööohutust käsitlevate direktiivide praktilise rakendamise kohta
Selvitys työterveyttä ja työturvallisuutta koskevien direktiivien käytännön täytäntöönpanosta
A munkahelyi egészségvédelemről és biztonságról szóló irányelvek gyakorlati végrehajtásáról szóló közlemény
Komunikat dotyczący praktycznego stosowania dyrektyw w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy
Comunicare privind punerea în aplicare a directivelor privind securitatea şi sănătatea la locul de muncă
Oznámenie o praktickej implementácii smerníc o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci
Sporočilo o praktičnem izvajanju direktiv na področju varovanja zdravja in varnosti pri delu
Meddelande om det praktiska genomförandet av arbetsmiljödirektiven
Komunikazzjoni dwar l-implimentazzjoni prattika tad-direttivi dwar is-saħħa u s-sigurta' fuq ix-xogħol
Cumarsáid ar chur chun feidhme praiticiúil na dtreoracha ar shláinte agus sábháilteacht ag an obair
  EUROPA - Newsroom - Abo...  
The EU Newsroom is the official news website of the institutions of the European Union. It provides online access to the latest official press material released by all EU institutions, as well as practical information for journalists.
L’Espace actualités est le site d’information officiel des institutions de l'Union européenne. Il fournit un accès en ligne au dernier matériel de presse des institutions de l’UE ainsi que des informations pratiques pour les journalistes.
Die Seite „Nachrichten“ ist die offizielle Nachrichtenseite der Institutionen der Europäischen Union. Sie bietet Onlinezugang zum aktuellen offiziellen Pressematerial aller EU-Institutionen sowie praktische Informationen für Journalisten.
  Practical aspects of in...  
Green Paper on the practical arrangements for the introduction of the single currencyArchives
Grünbuch über die praktischen Fragen des Übergangs zur einheitlichen WährungArchiv
Libro Verde sobre las modalidades de transición a la moneda únicaArchivos
Libro verde sulle misure pratiche per l'introduzione della moneta unicaArchivi
Livro Verde sobre as modalidades práticas de introdução da moeda únicaArquivos
Groenboek betreffende de wijze van invoering van één munteenheidArchief
Zelená kniha o praktických přípravách pro zavedení jednotné měnyArchiv
Grønbog om de praktiske foranstaltninger i forbindelse med indførelsen af den fælles valutaArkiv
Ühisraha tutvustamise praktilise korraldamise roheline raamatArhiiv
Vihreä kirja käytännön järjestelyistä yhtenäisvaluutan käyttöön ottamiseksiArkisto
A közös valuta bevezetésével kapcsolatos gyakorlati megállapodásokról szóló zöld könyvArchívumok
Zielona księga na temat praktycznych ustaleń dotyczących wprowadzenia jednolitej walutyArchiwa
Cartea verde privind măsurile practice pentru introducerea monedei uniceArhive
Zelená kniha o praktických opatreniach na zavedenie jednotnej menyArchív
Zelena knjiga o praktičnih postopkih za uvedbo enotne valuteArhiv
Grönbok om praktiska åtgärder vid införandet av den gemensamma valutanArkiv
Green Paper dwar l-arranġamenti prattiċi għall-introduzzjoni tal-munita unikaArkivji
Páipéar Uaine ar na socruithe praiticiúla chun an t-airgeadra aonair a thabhairt isteachCartlann
  Practical aspects of in...  
PRACTICAL ASPECTS
PRAKTISCHE ASPEKTE
ASPECTOS PRÁCTICOS
ASPETTI PRATICI
ASPETOS PRÁTICOS
PRAKTISCHE ASPECTEN
PRAKTICKÉ ASPEKTY
PRAKTISKE ASPEKTER
PRAKTILISED ASPEKTID
KÄYTÄNNÖN NÄKÖKOHTIA
GYAKORLATI SZEMPONTOK
ASPEKTY PRAKTYCZNE
ASPECTE PRACTICE
PRAKTICKÉ ASPEKTY
PRAKTIČNI VIDIKI
PRAKTISKA ASPEKTER
ASPETTI PRATTIĊI
GNÉITHE PRAITICIÚLA
  SCADPlus: The policies ...  
It makes it possible to follow the practical implementation of Union policies at the operational level by police and judicial authorities, while simultaneously facilitating mutual recognition by the Member States.
Die letztgenannte Bestimmung (Artikel III-260) sieht die Anwendung eines Systems vor, das in den letzten Jahren bereits erfolgreich praktiziert wurde. Es erlaubt die konkrete Durchführung der Politik der Union durch die Polizei- und Justizbehörden, wobei gleichzeitig die gegenseitige Anerkennung zwischen den Mitgliedstaaten gefördert wird.
  EUROPA - Topics of the ...  
Kosovo declared itself independent from Serbia in 2008, but there is still no international agreement on its status. The EU is actively seeking a diplomatic solution by leading the Pristina-Belgrade dialogue, while providing practical help.
Bien que le Kosovo se soit déclaré indépendant de la Serbie en 2008, aucun accord international n’a été conclu sur son statut. L'UE recherche activement une solution diplomatique à cette question en menant le dialogue entre Pristina et Belgrade, tout en apportant une aide concrète.
Kosovo erklärte 2008 seine Unabhängigkeit von Serbien, doch hinsichtlich seines Status gibt es noch keine internationale Übereinkunft. Die EU setzt sich aktiv für eine diplomatische Lösung dieses Problems ein — sie leitet den Dialog zwischen Pristina und Belgrad — und leistet praktische Hilfe.
Kosovo declaró su independencia de Serbia en 2008, pero no hay aún ningún acuerdo internacional sobre su situación. La UE está buscando activamente una solución diplomática dirigiendo el diálogo Pristina-Belgrado, al mismo tiempo que ofrece ayuda práctica.
Sebbene il Kosovo si sia dichiarato indipendente dalla Serbia nel 2008, non è stato ancora raggiunto un accordo internazionale sul suo status. L'UE è impegnata a trovare una soluzione diplomatica conducendo il dialogo Pristina-Belgrado e fornisce nel frattempo assistenza pratica.
Embora o Kosovo tenha declarado a independência da Sérvia em 2008, ainda não existe qualquer acordo internacional sobre o seu estatuto. A UE está fortemente empenhada em encontrar uma solução diplomática no quadro do diálogo Pristina-Belgrado, fornecendo entretanto assistência prática no terreno.
Το Κοσσυφοπέδιο ανακήρυξε την ανεξαρτησία του από τη Σερβία το 2008, αλλά δεν έχει ακόμη επιτευχθεί διεθνής συμφωνία για το καθεστώς του. Η ΕΕ συμμετέχει στην προσπάθεια εξεύρεσης διπλωματικής λύσης συντονίζοντας τον διάλογο μεταξύ Πρίστινας και Βελιγραδίου και, παράλληλα, παρέχει πρακτική βοήθεια.
Kosovo heeft zichzelf in 2008 onafhankelijk verklaard van Servië, maar over de status van het land is er nog steeds geen internationale overeenstemming. De EU verleent praktische steun terwijl zij ook actief naar een diplomatieke oplossing zoekt door de dialoog tussen Pristina en Belgrado te leiden.
Kosovo vyhlásilo nezávislost na Srbsku v roce 2008. Ohledně jeho statusu však zatím nepanuje mezinárodní shoda. Evropská unie se aktivně snaží nalézt diplomatické řešení. Vede proto dialog mezi Prištinou a Bělehradem a současně poskytuje konkrétní pomoc.
Kosovo erklærede sig uafhængigt af Serbien i 2008, men der er stadig ingen international enighed om landets status. EU arbejder aktivt på en diplomatisk løsning gennem Beograd-Pristina-dialogen og yder samtidig praktisk bistand.
Kosovo kuulutas end 2008. aastal Serbiast iseseisvaks, kuid siiani puudub ühine rahvusvaheline arusaam tema staatusest. EL otsib aktiivselt diplomaatilist lahendust, juhtides Pristina ja Belgradi vahelist dialoogi, pakkudes samal ajal praktilist abi.
Kosovo julistautui itsenäiseksi Serbiasta vuonna 2008, mutta sen asemasta ei ole vielä päästy kansainväliseen yhteisymmärrykseen. EU pyrkii aktiivisesti saamaan aikaan diplomaattisen ratkaisun. Se johtaa Pristinan ja Belgradin välistä vuoropuhelua ja antaa myös käytännön apua.
Koszovó 2008-ban kinyilvánította függetlenségét Szerbiától, státuszát illetően azonban még nem született nemzetközi megállapodás. A Prisztina és Belgrád közötti párbeszéd élére állva az EU tevékenyen keres diplomáciai megoldást a problémára, és gyakorlati segítséget nyújt a kérdés rendezéséhez.
W 2008 r. Kosowo ogłosiło niezależność od Serbii, nie osiągnięto jeszcze jednak międzynarodowego consensusu co do jego statusu. Unia aktywnie angażuje się w poszukiwanie dyplomatycznych rozwiązań, przewodnicząc dialogowi, jaki prowadzą Prisztina i Belgrad, a jednocześnie służy praktyczną pomocą.
Kosovo şi-a declarat independenţa faţă de Serbia în 2008, dar nu există încă un acord internaţional cu privire la statutul său. UE depune eforturi pentru a găsi o soluţie diplomatică dar, în acelaşi timp, oferă şi ajutor practic, prin facilitarea dialogului între Pristina şi Belgrad.
Nezávislosť Kosova od Srbska vyhlásenú v roku 2008 však neuznali viaceré krajiny. EÚ sa aktívne snaží o diplomatické riešenie. Sprostredkúva dialóg medzi Prištinou a Belehradom a poskytuje praktickú pomoc.
Kosovo je leta 2008 razglasilo neodvisnost od Srbije, vendar še vedno ni doseglo popolnega mednarodnega priznanja. Evropska unija si z vodenjem pogajanj med Prištino in Beogradom prizadeva doseči diplomatsko rešitev in daje praktično pomoč.
Kosovo förklarade sig självständigt från Serbien 2008, men det finns fortfarande ingen internationell enighet om landets status. EU försöker hitta en diplomatisk lösning genom att leda en dialog mellan Kosovo och Serbien. Samtidigt ger man också praktisk hjälp.
Kosova 2008. gadā pasludināja neatkarību no Serbijas, bet pasaulē joprojām nav vienprātības par tās statusu. ES aktīvi meklē diplomātisku risinājumu, vadot dialogu starp Prištinu un Belgradu un vienlaikus sniedzot arī praktisku palīdzību.
Il-Kosovo ddikjara lilu nnifsu indipendenti mis-Serbja fl-2008, iżda għad m'hemmx ftehim internazzjonali dwar l-istatus tiegħu. L-UE qed tfittex b'mod attiv soluzzjoni diplomatika billi tmexxi djalogu bejn Pristina u Belgrada, filwaqt li tipprovdi għajnuna prattika.
Dhearbhaigh an Chosaiv a neamhspleáchas féin ón tSeirbia in 2008, ach níl aon chomhaontú idirnáisiúnta ann fós faoina stádas. Tá an AE ag díriú go gníomhach ar réiteach taidhleoireachta agus é i gceannas ar chomhphlé Pristina-Béalgrád, agus tugann sé cúnamh praiticiúil chuige sin.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow