|
|
Kita tahu bahwa iblis belum dijebloskan ke dalam penjara abadinya. Namun, sementara kita berpesta di meja perjamuan ini dan menunggu datangnya sang mempelai pria, kita pun diberikan sebuah perintah. Raja itu mengatakan kepada kita untuk mengikat iblis dan mengusirnya keluar dari ruang pesta.
|
|
|
We know the devil hasn't yet been cast into his eternal prison. Yet, as we feast at the banqueting table, waiting for the Bridegroom to come, we're given a command. The King has told us to bind up the devil and cast him out of the banqueting hall. In short, we're to rise up and take serious action against Satan's attacks on Christ's body.
|
|
|
Wir wissen, dass der Teufel noch nicht in sein ewiges Gefängnis geworfen wurde. Doch während wir uns am Festmahltisch laben und warten, dass der Bräutigams kommen soll, wird uns ein Befehl gegeben. Der König hat uns angewiesen, den Teufel zu binden und ihn aus dem Festsaal hinauszuwerfen. Kurz: Wir sollen aufstehen und ernsthafte Aktionen gegen Satans Angriffe auf den Leib Christi unternehmen.
|
|
|
Nosotros sabemos que todavía el diablo no ha sido echado a su prisión eterna. Sin embargo, mientras festejamos en la mesa del banquete, esperando que llegue el Novio, se nos dio una orden. El Rey nos ha dicho que atemos al diablo y lo echemos fuera del salón de banquetes. En resumen, debemos levantarnos y tomar una acción seria contra los ataques de Satanás sobre el cuerpo de Cristo.
|
|
|
Ons weet dat die duiwel nie nog nie in sy ewige tronk gewerp is nie. Terwyl ons egter by die bankettafel sit en wag vir die Bruidegom om te kom, word ‘n opdrag aan ons gegee. Die Koning het ons vertel om die duiwel te bind en hom uit die banketsaal uit te werp. Kortliks, ons moet opstaan en ernstige aksie neem teen Satan se aanvalle op Christus se liggaam.
|
|
|
Me tiedämme, että paholaista ei ole vielä heitetty iankaikkiseen vankeuteensa. Mutta kun me juhlimme tuon pöydän ääressä, odottaen Sulhasen saapumista, meille on annettu käsky. Kuningas on käskenyt meitä sitomaan paholaisen ja heittämään hänet ulos tuosta juhlahuoneesta. Lyhyesti sanottuna, meidän on noustava ja tehtävä jotain noita saatanan hyökkäyksiä vastaan, jotka kohdistuvat Kristuksen ruumiiseen.
|
|
|
Nalalaman natin na ang diablo ay hindi pa naihahagis sa kanyang walang hanggang kulungan. Nguni't, habang tayo ay nagsasaya sa dulang ng may piging, naghihintay para sa Kasintahang lalake na dumating, binigyan tayo ng utos. Ang Hari ay nagsabi sa atin na igapos ang diablo at ihagis siya palabas sa lugar ng pinagdadausan ng piging. Sa madaling sabi, nararapat tayong tumayo ay gumawa ng totohanang pagkilos laban sa pagdaluhong ni Satanas sa katawan ni Cristo.
|