que le jour – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  parl.gc.ca
  Comités de la Chambre d...  
On a le droit de dire à quelqu'un que le jour du scrutin sera à telle ou telle date. Avec cette précision dans l'amendement, on ne peut y voir de la publicité électorale.
It's okay to tell someone that voting day is on such and such a date. That doesn't count as election advertising with this clarification in the amendment.
  Comités de la Chambre d...  
Par ailleurs, je crois que les membres du Comité devraient avoir accès à ces documents bien à l'avance. Sinon, comment peuvent-ils les analyser s'ils ne les reçoivent que le jour même, comme c'est souvent le cas à certains comités?
Also, an issue I have is that those documentations should be made available well in advance to the members of the committee. Otherwise, how are the members of the committee going to review them if they are simply presented on the day of, which has often happened at some committees?
  Comités de la Chambre d...  
Mme Smith a demandé que le jour de réunion de notre comité soit changé l'automne prochain. Là encore, cela dépend entièrement des whips puisque ce sont eux qui structurent nos travaux. Nous allons transmettre cette demande par l'intermédiaire de la greffière, et nous verrons bien ce qui arrivera.
There has been a request for consideration from Ms. Smith to move the date of our committee to a different time slot in the fall. Again, that is completely up to the whips in terms of how they put our organizations together, but we will pass on that request, through the clerk, and see where we go from there.
  Comités de la Chambre d...  
Mme Jocelyne Bourgon: Non, mais je dois dire que je ne savais pas que nous étions censés en prendre l'initiative. J'ai l'habitude d'être invitée et je supposais simplement que vous n'en étiez pas encore arrivé à cette étape mais que le jour viendrait.
Ms. Jocelyne Bourgon: No, but I must say I was not aware that we were expected to propose. I'm used to the fact that we're invited, and I was simply assuming you were not at that section of the bill and it would come one day. As soon as I was invited, I think it's fair to say, I was glad to accept your invitation.
  Comités de la Chambre d...  
C'est sûr que le jour où on ouvre la porte à des gens qui sont à l'étranger pour des raisons volontaires, qui, en fait, sont pleinement sous leur autorité, on ouvre la porte à une foule de situations.
Obviously, as soon as we extend the measure to people who go abroad voluntarily, who are in fact totally under their own authority, it opens the door to a variety of situations. It becomes a lot harder to figure out, under the act and the regulations, which groups of people should receive the extension, as well as the conditions to qualify for the extension.
  Comités de la Chambre d...  
En effet, si l'on considère que le jour de la déclaration des candidatures est le jour 21 et qu'il faut quatre ou cinq jours pour imprimer et assembler les bulletins de vote, cela nous amène au jour 16.
Mr. Jacques Girard: Of course we'll have to look at the cost of assessing such a measure, but I think the problem we will be facing here is the fact that, nomination day being day 21, it takes four or five days to print and assemble the ballots, which brings us to day 16. That means we have to mail the ballots overseas by day 14. Two weeks before polling day, the ballot has to go somewhere and come back to Canada in time. We don't think that will be possible.
  Comités de la Chambre d...  
Nous avons été un modèle à la Chambre des communes en travaillant dans un esprit de coopération que je n'ai retrouvé dans pratiquement aucun autre comité auquel j'aie siégé, et j'ai siégé à beaucoup. J'espère que le jour viendra où nous pourrons revenir à ce mode de fonctionnement.
We've worked cooperatively. We've been a model in the House of Commons in terms of working cooperatively in a way that virtually no other committee I've served on, and I've served on many, has worked together. I hope the day will come when we can revert to that manner of operating. We've been respectful. We've not brought forward processes as a means of making the committee work. We've allowed one another to speak. We've allowed one another to intervene when it's been appropriate in order to make a point. As I said, I have never experienced something like this morning since this committee was created.
  Comités de la Chambre d...  
et que le jour 60 arrivé, aucune décision ne soit prise sur le rapport de comité. Jour 62, jour 63, jour 64, 72, 77.. . Le projet de loi est déjà resté en comité jusqu'au jour 110, ou quelque chose comme cela, et je crois qu'il y a eu dissolution de la Chambre.
and when day 60 came around, no decision had been made on the committee report. Day 62, day 63, day 64, 72, 77... We have seen cases where the bill has stayed in committee until day 110, or something like that, and then Parliament was dissolved. This creates a situation where, by tabling a report in the House, the 60-day process is cancelled, and no specific decision is taken on the legislation.
  Comités de la Chambre d...  
Cela dit, l'AICDS offre son appui continu afin que, le jourle Canada sera prêt à adresser officiellement une demande de passation de marchés au bureau chargé du programme à Washington pour répondre aux besoins en matière de chasseurs de nouvelle génération, les Canadiens en sauront bien plus long qu'aujourd'hui au sujet de l'ampleur et de la qualité de l'activité économique qui sera générée à long terme pour l'industrie canadienne de la défense et les travailleurs, aux étapes de la production et de l'entretien de ce programme.
That said, CADSI lends its continuing support to ensure that when the day comes and Canada is ready to formally make a procurement request of the program office in Washington to address its next-generation fighter needs, Canadians will know much more than they do today about the extent and quality of economic activity that will be generated over the long term for Canada's defence industry and workers, both at the production and sustainment phases of this program.
  Comités de la Chambre d...  
En ce qui concerne la garde des urnes, le projet de loi dans sa forme actuelle fait en sorte que le jour 1 soit un jour de scrutin anticipé. Or, le jour de scrutin anticipé, ce sont actuellement les scrutateurs qui assument la garde des urnes, et ce, jusqu'au moment du décompte des votes.
With respect to the safekeeping of ballot boxes, the bill in its current form is such that day 1 would be an advance polling day. At the moment, the deputy returning officers are responsible for safeguarding the ballot boxes on the advance polling day right up till the time the votes are counted. We raised this issue, because the proposed system would mean that the current number of deputy returning officers, 3,000, would increase to approximately 64,000. And they would be responsible for safeguarding the ballot boxes.
  Comités de la Chambre d...  
Ainsi ils ont les meilleurs emplois, les meilleures écoles, de meilleures cliniques, et surtout, ils ont une vie meilleure. Si vous allez au Turkestan de l'Est aujourd'hui, vous constaterez la différence, aussi clair que le jour et la nuit, vous verrez que les Hans ont tout et que les Ouïghours n'ont rien.
We are Uyghurs. Therefore, we are second-class citizens in our own homeland, East Turkestan. They are Han Chinese. They run the government. Therefore, they have the better jobs, better schools, better clinics, and most of all, better lives. If you go to East Turkestan today, you will see for yourself, as clear as night and day, that the Han have, and the Uyghurs have not.
  Comités de la Chambre d...  
Le problème, c'est que le jour de la découverte du premier gisement de pétrole quelque part sur la planète, la personne qui l'avait découvert est devenue plus riche que les instances gouvernementales qui défendent les intérêts des consommateurs.
I'm talking about nationalizing and that's another thing, but, as Mr. Girard explained yesterday, in view of its enormous importance in the day-to-day operation of the economic structures of the industrialized countries, perhaps we should consider gasoline as an essential good and put it in a separate class. The problem is that on the day the first oil deposit was discovered somewhere on earth, the person who discovered it became richer than the government authorities defending the interests of consumers. From that moment on, perhaps 100 years ago, the oil industry's financial power has always prevailed over the public interest.
  Comités de la Chambre d...  
J'ai payé mes primes, mais je n'ai pas reçu un seul cent. La pension de retraite n'est pas une assurance-vie. Dans le cas de l'assurance-vie, on sait que le jour où on va décéder, quelqu'un obtiendra certainement ce montant-là.
Mr. René Laurin: Mr. Halayko, I can assure you that my intention is not to defend the employment insurance fund. There are a lot of complaints about this fund. Every day in the House, many of the complaints are raised. They say that the government created the surplus on the backs of employers and employees. So far be it from me to want to defend the employment insurance fund. However, I cannot accept your saying that employment insurance should be paid out when you retire. It's not a retirement insurance. You do not pay employment insurance premiums in the event that you will be retired one day. That is not what it's about. There is another provision for retirement. You pay into a pension fund, and when you retire, you draw the benefits. The same is true for fire insurance. I have been buying fire insurance for 30 years and my house has never burned down. I have never received money from an insurance company. I have paid the premiums, but I haven't received a cent. A pension is not life insurance. In the case of life insurance, you know that the day you die, someone will receive the amount involved.
  Comités de la Chambre d...  
Nous n'employons que les meilleures pratiques et technologies possibles afin de produire des cultures nourrissantes et abordables de qualité supérieure de la façon la plus durable possible sur le plan de l'environnement. Mais avant tout, nous le faisons pour notre famille — Luke, Julia, Emma et Solange —, afin de transmettre à nos enfants des terres en meilleur état que le jour où nous les avons acquises.
I grew up in France on a farm south of Paris. I spent six years in the U.S. producing corn and soybeans. Ten years ago my wife, Kari, and I bought a farm in Saskatchewan. We have expanded it to our current 7,500 acres. We use the best practices and technologies possible to produce top quality, nutritious, and affordable crops in the most environmentally sustainable manner. But foremost we do it for our family—Luke, Julia, Emma, and Solange—making sure our land is better when they get it than when we received it.
  Comités de la Chambre d...  
En fait, je dis toujours que le jour où j'aurais perdu tout espoir, j'aurais la responsabilité morale de démissionner, car par respect pour Sa Sainteté, mon chef, et pour pouvoir continuer à diriger un effort important, si je ne crois plus vraiment dans la voie médiane qu'il préconise et la possibilité de la voir aboutir...
Are we hopeful? I am hopeful. In fact, I always say that the moment I feel this is totally hopeless, it is my moral responsibility to resign from my position, because of my respect and the responsibility that I have for His Holiness, my leader, and because for me to continue to be head of an important effort if I don't really believe in the philosophy of his middle-way approach and in the possibility of this becoming a reality—
  Comités de la Chambre d...  
Ce que M. Robinson a dit est tout à fait vrai. La population savait, et on me l'a dit à moi aussi, que le jour après le référendum, il y aurait des assassinats en masse, et les Nations Unies n'étaient pas présentes.
What Mr. Robinson said is quite right. The population knew, and I was also told, that the day after the referendum, there would be mass killings and that the United Nations was not present. There was absolutely no force to protect the people who were going to be killed.
  Comités de la Chambre d...  
Au sujet de l'application de la loi, je me rappelle que le jour où le projet de loi a été présenté, nous avons eu une réunion d'information et vous avez dit très clairement que c'était pour renforcer l'application de la loi.
In terms of enforcement, I remember the day the bill was introduced and we had the briefing. You were very clear that it was more enforcement. I think what we've seen in the bill is that there's a widening of the net in terms of this fine system. The question I have around this is, from the government's point of view and the logic of what you're trying to do here, are increased enforcement and/or consistency, whether through the fines or the other measures, something you see as a deterrent? Is that something you actually see as lowering consumption?
  Comités de la Chambre d...  
Mme Elinor Caplan: Je suis d'accord avec Mac: si les règles du jeu peuvent être les mêmes pour tous, c'est-à-dire qu'il n'y aura pas de sondages dans les 48 dernières heures, alors on peut avoir une interdiction pour tout. Si on ne peut pas avoir une interdiction pour tout, alors on devrait dire que le jour des élections doit être un jour de paix.
Ms. Elinor Caplan: I agree with Mac: if it's possible to have a level playing field whereby you say there will be no polls 48 hours before, then you can have a blackout for everything. If it's not possible to have a blackout for everything, then I think we should say election day is a day of peace.
  Comités de la Chambre d...  
M. Guy Jacob: J'ai entendu d'autres dirigeants de l'industrie laitière dire que le jour où la tarification a commencé à nous viser, cela signifiait forcément une réduction de ces tarifs. Et c'est un fait, qu'on le veuille ou non.
Mr. Guy Jacob: I've heard dairy leaders also saying that the day we entered tariffication, it meant that somewhere down the line those tariffs would be reduced. It's a fact, whether we like it or not. It's a fact and it's going to happen some day.
  Comités de la Chambre d...  
M. Paul Harold Macklin: Si on écoute les propos de Mme Joncas, on comprend que dans les faits, les accusés ne sont informés de leurs droits que le jour même de l'audience. De toute évidence, ce n'est pas là une façon appropriée d'informer une personne vulnérable.
Mr. Paul Harold Macklin: If you listen to Madame Joncas, the suggestion is that in fact they only find out about their rights on the day of the hearing. Surely, that is an inappropriate way to inform a vulnerable person.
  Comités de la Chambre d...  
Je peux vous dire que, pour obtenir un contrat avec Airbus ou Boeing, nous devons maintenant livrer concurrence à la Chine et à l'Inde. Ces pays ne participent pas encore au programme d'avion de combat interarmées, mais laissez-moi vous dire que le jour où ils le feront, la concurrence sera très féroce.
I can tell you, if you want to win with Airbus or with Boeing, now we are fighting with China and India. They are not yet on the joint strike fighter, but I'll tell you, if they do it will be a very hard business.
  Comités de la Chambre d...  
La valeur d'une inculpation — comme nous l'a appris la traque des criminels de guerre nazis ou de l'ancienne Yougoslavie et d'ailleurs — est de stigmatiser ceux qui sont au pouvoir. Le message, c'est qu'ils ne seront pas toujours au pouvoir et que le jour viendra où ils devront faire face à la justice.
The value of an indictment, we have learned from hunting Nazi war criminals, war criminals from the former Yugoslavia, and elsewhere, is that it stigmatizes people in positions of authority; it sends the message that even if they're in power today, one day they will not be in power and one day they will have to face justice.
  Comités de la Chambre d...  
Premièrement, vous semblez mettre tous vos oeufs dans le même panier. Lorsque j'étais en affaires, j'avais toujours peur de n'avoir qu'un seul gros client, parce que le jour où il m'abandonnerait, je serais forcé d'abandonner moi aussi.
Mr. Pierre de Savoye: Mr. Aster, it is true that the industry is being transformed. Those transformations are not to be feared, but understood. Nonetheless, what you say worries me for several reasons. First, you seem to be putting all your eggs in the same basket. When I was in business, I always worried about having only one customer, because the day he would quit on me would be the day when I myself would have to quit.
  Comités de la Chambre d...  
Pour la même raison, on ne permet pas non plus les sondages des votants le jour des élections. Ces dispositions ne visent donc que le jour des élections. Les résultats des élections ne sont pas annoncés pendant les élections, et si l'on permettait le sondage des votants, ce serait presque la même chose que les annoncer, particulièrement lorsqu'on sait que ces sondages des votants sont de plus en plus scientifiques.
For that same reason, the exit polls on election day are, by virtue of this, not permitted. So there's only election day that's supposed to be covered by these provisions. Just as election results are not given out on election day, doing an exit poll would effectively achieve—particularly as these exit polls become more and more scientific—almost the same thing by stealth.
  Comités de la Chambre d...  
C'était une réforme extrêmement importante. En tant que gouvernement, il y a une chose que nous ne voulons pas, à savoir que le jour où l'économie ralentirait, on soit tout à coup obligé d'augmenter les taxes, les payroll taxes.
Mr. Pierre Pettigrew: We've shown prudence in the management of the employment insurance fund. You know that we brought about the greatest reform in employment insurance in the last 30 years. It was an extremely important reform. As a government, there's one thing we don't want which is the day the economy slows down we'd all of a sudden have to increase payroll taxes.
  Comités de la Chambre d...  
Je ne pense pas que le jour viendra où nous n'aurons plus à nous soucier de la sécurité européenne et pourrons tout simplement nous aligner sur les États-Unis. Je pense qu'il est possible que nous nous trouvions dans une situation où nous pourrons nous attendre à ce que les Européens s'occupent de leurs propres problèmes d'abord; dans l'éventualité où ce serait impossible, il serait alors nécessaire que leurs partenaires nord-américains les aident.
I don't think we will come to a point at which we will not have an interest in European security and should simply align ourselves with the United States. I do think it's possible that we will get to a situation in which we will expect the Europeans to look after their own problems first, and that if that's not possible, then it would be necessary for the North American partners to help.
  Comités de la Chambre d...  
C'est sûr que le jour où, par exemple, le contrôle aux frontières serait abandonné pour le lait, il serait aussi abandonné pour les volailles et pour les oeufs en même temps. On ne voit pas le jour où le gouvernement fédéral laisserait tomber cela pour une production et ne le ferait pas pour une autre.
It's clear that for example, the day we drop border controls for milk, it will also be dropped for poultry and eggs at the same time. We don't foresee a time when the federal government will drop this for one sector and not for the others. Therefore, all output that is subject to a management supply system is interrelated.
  Comités de la Chambre d...  
L'un des moments les plus marquants de l'année, c'est lorsque nous n'inscrivons rien de nouveau sur Facebook, mais que le jour de la fête du Canada, nous recevons des milliers de messages de Canadiens et de Canadiennes qui remercient les anciens combattants pour la liberté qu'ils célèbrent ce jour-là.
One of the most remarkable times of the year is when we put nothing new on Facebook, we don't post, but on Canada Day we receive thousands of posts of Canadians expressing their thanks to veterans for the freedom they're celebrating on Canada Day. That's really remarkable. The first Canada Day after that Facebook program existed, in 2010, we had in two days 12,000 new friends. We had done nothing; Canadians had done it themselves. That's successful.
  Comités de la Chambre d...  
Il y a un jour de vote, le jour un, et c'est la même chose que le jour du scrutin; ce sont les renseignements qui seraient divulgués, alors qu'il faudrait faire une distinction entre ces renseignements.
I think the issue is more that day one voting is similar to the polling day and the information that is being put out there is the same. They're having that day one polling day and it's the same as voting day, and that would be the information that would be put out, rather than the information that's separate. In light of some of the discussions earlier today, this may not be as relevant.
  Comités de la Chambre d...  
La plupart des députés ici présents savent, à mon avis—leurs conseillers financiers le leur auront probablement dit—que le jour où ils vont prendre leur retraite, ils ont intérêt à avoir mis de côté au moins 1 million de dollars s'ils veulent vivre confortablement en supposant, bien entendu, qu'aucun événement majeur ne vienne bouleverser leur vie.
I think there's an area in here that is clearly defective in my mind. It jumps right out at you. It's the limit of liability for a passenger on a commercial carrier. I understand it's $350,000. I think most members here would know—their financial planners would probably tell them—that the day you retire you had better have at least $1 million set aside if you want to live comfortably in your retirement, assuming, of course, you don't run into some major diversion in life, and so on.
1 2 Arrow