ragen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.mtasku.ee
  Ein Nachmittag im Satte...  
Nicht weit entfernt ragen die bizarren Formen der von Wind und Wellen geformten imposanten Granitfelsen, Padiglioni genannt, unversehens aus dem Meer auf und recken sich den Ferraglione-Inseln entgegen.
À quelques minutes de l’hôtel se trouve le manège de Giancarlo, un homme entier, à la large barbe blanche et à l’éternel chapeau. Il accompagne lui-même les promeneurs dans leurs excursions, convenant aux enfants comme aux adultes car il étudie chaque jour leur parcours pour l’adapter aux exigences de chacun, de ceux qui veulent chevaucher une heure à ceux qui voudraient passer avec lui une journée entière. Parmi les différents itinéraires proposés par Giancarlo, celui qui va du manège à la crique Cala Cipolla vaut le détour. Perché sur la selle, vous pourrez jouir d’une vue sur une longue plage, des granits rosés, une mer transparente, en vous laissant bercer par le pas du cheval. En suivant la route de terre battue qui mène au phare du Capo Spartivento, vous découvrirez de manière inattendue, à la cime d’une montée, le paysage qui s’ouvre vers le Capo Teulada. Les formes étranges des roches modelées par le vent et les vagues vous sembleront émerger soudain de la mer, toutes proches, avec la majesté des Pavillons, ces formations granitiques qui s’étendent vers les îlots Ferraglione. Le profil de la côte devient irrégulier en avançant vers l’ouest, se courbe pour dessiner d’innombrables criques, des anses profondes, où le ressac couvre un lit de sable d’une grande finesse.
  Von Strand zu Strand | ...  
Nachdem man auf dem Karrweg, der das Vorgebirge Capo Spartivento bis zum Leuchtturm überquert, einen flachen Hügel überwunden hat, öffnet sich in der Mittelmeer-Macchia und den von Pinien und Wacholder bewachsenen Dünen ein herrlicher Halbmond aus hellem Sand, den die Wellen des kristallklaren Meeres umspülen. Die Bucht wird von den Granitfelsen zweier ins Meer vorragender Gebirgsausläufer eingerahmt, sodass sich gleichsam ein natürliches Becken bildet, das ein schmaler Sandstreifen säumt.
To reach the beach of Cala Cipolla leave your car in the last parking area of Su Giudeu and then continue on foot for a few minutes. But you can also reach your starting point on foot, walking to the right along the beach fronting the hotel until you come to the rocks closing off Su Giudeu: a long walkway will bring you to the rise from which the trail begins. Once past a low hill, marked by the dirt road which crosses the promontory of Capo Spartivento and reaches the lighthouse, amidst Mediterranean brush growth and dunes dotted with pines and junipers you will find a splendid crescent of white sand lapped by the azure sea. The cove is framed by the granite rocks of two promontories, which stretch out to sea and almost form a natural pool; it is formed by a narrow strip of sand which broadens in the centre towards the hinterland, blending in with the thick brush and the dunes covered in vegetation. The blue water of the bay is dotted with a few clear-coloured rocks.
Pour accéder à la plage Cala Cipolla, il faut laisser sa voiture dans le dernier parking de Su Giudeu et continuer à pied pour quelques minutes. Vous pouvez aussi arriver au point de départ de cet itinéraire à pied, en suivant la plage de l’hôtel sur votre droite, jusqu’à arriver aux roches qui ferment Su Giudeu : une longue passerelle vous conduira à la sortie où commencera la promenade. Après la petite colline avec son chemin charretier qui traverse le promontoire du Capo Spartivento et arrive au phare, entre maquis méditerranéen et dunes parsemées de pins et de genévriers, s’ouvre une merveilleuse demi-lune de sable clair, léchée par les vagues cristallines. La crique est entourée par le granit des deux promontoires, qui s’étendent vers la mer jusqu’à presque former une piscine naturelle ; elle est bordée d’une mince bande de sable qui s’élargit vers l’arrière pour se fondre dans le maquis dense et les dunes brodées de végétation. De l’eau miroitante émergent quelques rochers qui portent une touche de couleur claire dans l’uniformité de l’azur.
Para llegar a la playa de cala Cipolla hay que dejar el coche en el último aparcamiento de Su Giudeu y continuar andando unos minutos. Se puede llegar al punto de partida del itinerario también a pie, yendo por la playa del hotel hacia la derecha, hasta encontrar las rocas que cierran Su Giudeu: una larga pasarela conduce a la cuesta con la que comienza el paseo. Tras una baja colina, marcada por el camino que atraviesa el promontorio del cabo Spartivento y llega al faro, entre el monte mediterráneo y las dunas pobladas de pinos y enebros, se abre una estupenda medialuna de arena clara, acariciada por las olas de un mar cristalino. La cala está abrazada por los granitos de dos promontorios, que se prolongan hacia el mar hasta formar casi una piscina natural; está perfilada por una fina franja de arena que se extiende hacia el interior, fundiéndose con la densa vegetación y con las dunas arboladas. En el espejo de agua emergen unos pocos escollos que dan un toque de color claro a la uniformidad del azul.