rat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 1237 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu  Seite 5
  EUROPA - Exekutivagentu...  
Der EFR besteht aus einem unabhängigen wissenschaftlichen Rat und einer Exekutivagentur, die im Namen der Europäischen Kommission handelt. Der wissenschaftliche Rat des EFR legt die wissenschaftlichen Strategien und Methodiken fest, die die EFR-Exekutivagentur umsetzt und bei der Verwaltung und Durchführung der Finanzierungsmaßnahmen des EFR im Rahmen des 7. RP anwendet.
The ERC consists of an independent Scientific Council and an Executive Agency acting on behalf of the European Commission. The ERC Scientific Council defines the scientific strategy and methodologies, whereas the ERC Executive Agency implements and applies these strategies and methodologies in the management and operations of the ERC funding activities in the legal context of FP7.
Le CER est composé d'un conseil scientifique indépendant et d'une agence exécutive agissant au nom de la Commission européenne. Le conseil scientifique définit la stratégie et les méthodes scientifiques, tandis que l'agence exécutive est chargée de leur mise en œuvre en ce qui concerne la gestion et l'administration des activités de financement du CER dans le cadre juridique du 7e PC.
El Consejo Europeo de Investigación se compone de un Consejo Científico independiente y una Agencia Ejecutiva que representa a la Comisión Europea. El primero define la estrategia y la metodología científica, y la segunda las aplica a la gestión y el funcionamiento de las actividades de financiación del Consejo Europeo de Investigación en el contexto jurídico del Séptimo Programa Marco.
Il CER è composto da un consiglio scientifico indipendente e da un'agenzia esecutiva che opera per conto della Commissione europea. Il consiglio scientifico definisce la strategia scientifica e le relative metodologie, mentre l'agenzia esecutiva provvede all'attuazione di tali strategie e metodologie gestendo le attività di finanziamento del CER nel contesto giuridico del 7° PQ.
O CEI é constituído por um conselho científico independente e por uma agência executiva que age em nome da Comissão Europeia. O conselho científico do CEI define a estratégia científica e os métodos de trabalho e a agência executiva do CEI aplica essa estratégia e métodos na gestão das atividades de financiamento do CEI no contexto jurídico do 7º PQ.
Το ΕΣΕ αποτελείται από ένα ανεξάρτητο επιστημονικό συμβούλιο και έναν εκτελεστικό οργανισμό που ενεργεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Το επιστημονικό συμβούλιο καθορίζει την επιστημονική στρατηγική και τις μεθόδους τις οποίες εφαρμόζει ο εκτελεστικός οργανισμός του ΕΣΕ κατά τη διαχείριση των χρηματοδοτικών δραστηριοτήτων και τη διοίκηση του ΕΣΕ εντός του νομικού πλαισίου του ΠΠ7.
De ERC omvat een onafhankelijke wetenschappelijke raad en een uitvoerend agentschap dat namens de Europese Commissie optreedt. De wetenschappelijke raad legt de wetenschappelijke strategie en methodologieën vast, terwijl het uitvoerend agentschap ze uitvoert en toepast bij het beheer en de uitvoering van de financieringsactiviteiten in het kader van KP7.
Europsko istraživačko vijeće sastoji se od neovisnoga Znanstvenog vijeća i Izvršne agencije koja djeluje u ime Europske komisije. Znanstveno vijeće određuje znanstvenu strategiju i metodologiju, dok Izvršna agencija vodi financijske aktivnosti Europskoga istraživačkog vijeća unutar pravnoga okvira 7. okvirnog programa te se brine o provedbi i primjeni strategija i metodologije.
Evropská rada pro výzkum se skládá z nezávislé vědecké rady a výkonné agentury, která jedná jménem Evropské komise. Vědecká rada ERV určuje strategii a metodiku, zatímco výkonná agentura ERV tuto strategii a metodiku uplatňuje při správě a provádění činnosti ERV v oblasti financování v právním rámci 7. RP.
Forskningsrådet består af et uafhængigt videnskabeligt råd og et forvaltningsorgan, der udfører opgaver for Kommissionen. Forskningsrådets videnskabelige råd skal bl.a. fastlægge de videnskabelige strategier og metoder, som Forskningsrådets forvaltningsorgan skal gennemføre og lægge til grund for sin administration af finansieringsprojekterne under RP7.
Euroopa Teadusnõukogu koosneb sõltumatust teadusnõukogust ja Euroopa Komisjoni esindavast rakendusametist. Euroopa Teadusnõukogu sõltumatu teadusnõukogu määrab kindlaks teadusstrateegia ja meetodid ning Euroopa Teadusnõukogu Rakendusamet rakendab ja kohaldab neid oma töös ja rahastamistegevuses vastavalt FP7 sätetele.
ERC muodostuu riippumattomasta tieteellisestä neuvostosta ja Euroopan komissiota edustavasta toimeenpanovirastosta. Tieteellinen neuvosto määrittelee yleisen tieteellisen strategian ja menetelmät. ERC:n toimeenpanovirasto puolestaan vastaa siitä, että näitä strategioita ja menetelmiä noudatetaan ERC:n rahoitustoimissa ja niiden hallinnoinnissa puiteohjelman säännösten mukaisesti.
Az ERC a független Tudományos Tanácsból és az Európai Bizottság nevében eljáró Végrehajtó Ügynökségből áll. A Tudományos Tanács a tudományos stratégia és módszertan meghatározásáért felel, a Végrehajtó Ügynökség feladata pedig az, hogy az így kialakított stratégiákat és módszereket a kutatási tanács finanszírozási tevékenységeinek irányítása és megvalósítása során az FP7 jogi keretein belül végrehajtsa és alkalmazza.
ERC składa się z niezależnej rady naukowej oraz z agencji wykonawczej działającej w imieniu Komisji Europejskiej. Rada naukowa ERC określa strategię naukową i metodologię, które następnie agencja wykonawcza przekłada na praktykę stosowaną w procesie zarządzania oraz prowadzenia finansów ERC w kontekście prawnym 7. PR.
CEC este format dintr-un consiliu ştiinţific şi o agenţie executivă care acţionează în numele Comisiei Europene. Consiliul Ştiinţific al CEC defineşte strategia şi metodele ştiinţifice, în timp ce Agenţia Executivă a acestuia implementează şi aplică aceste strategii şi metode în gestionarea şi derularea activităţilor de finanţare ale CEC în contextul legislativ al PC7.
ERV pozostáva z nezávislej vedeckej rady a výkonnej agentúry, ktorá zastupuje Európsku komisiu. Vedecká rada ERV definuje stratégiu a metódy vedeckého výskumu a výkonná agentúra ERV ich zavádza a uplatňuje pri správe a vykonávaní činností Európskej rady pre výskum súvisiacich s financovaním výskumu v právnom kontexte 7RP.
Evropski raziskovalni svet sestavljata znanstveni svet, ki je neodvisen, in izvajalska agencija, ki dela v imenu Evropske komisije. Znanstveni svet določi znanstveno strategijo in program dela. Izvajalska agencija vodi finančne dejavnosti Evropskega raziskovalnega sveta v pravnem okviru 7. okvirnega programa in skrbi za izvedbo strategije in programa dela.
Eiropas Pētniecības padomi veido neatkarīga zinātniskā padome un izpildaģentūra, kas darbojas Eiropas Komisijas uzdevumā. Zinātniskā padome nosaka zinātnisko stratēģiju un metodiku, savukārt izpildaģentūra īsteno un piemēro šo stratēģiju un metodiku, pārvaldot un regulējot Eiropas Pētniecības padomes finansēšanas pasākumus saistībā ar 7. pētniecības pamatprogrammu.
L-ERC jikkonsisti f'Kunsill Xjentifiku indipendenti u Aġenzija Eżekuttiva li taġixxi f'isem il-Kummissjoni Ewropea. Il-Kunsill Xjentifiku tal-ERC jiddefinixxi l-istrateġija u l-metodoloġiji xjentifiċi, filwqt li l-Aġenzija Eżekuttiva tal-ERC timplimenta u tapplika dwan l-istrateġiji u metodoloġiji fit-tmexxija u l-operazzjonijiet tal-attivitajiet ta' finanzjament tal-ERC fil-kuntest legali tal-FP7.
Comhairle Eolaíoch agus Gníomhaireacht Feidhmiúcháin a ghníomhaíonn ar son an Choimisiúin Eorpaigh atá san ERC. Sainíonn Comhairle Eolaíochta an ERC an straitéis agus na modheolaíochtaí eolaíocha, agus cuireann Gníomhaireacht Feidhmiúcháin an ERC iad sin chun feidhme mar chuid de bhainistíocht agus d’ oibríochtaí mhaoinithe an ERC i gcomhthéacs dlí an tSeachtú Creatchláir.
  EUROPA – Verordnungen, ...  
Als die EU beispielsweise die Ursprungsbezeichnung von Agrarerzeugnissen aus bestimmten Regionen schützen lassen wollte (Beispiel: der Parmaschinken), erließ der Rat der Europäischen Union eine entsprechende Verordnung.
A "regulation" is a binding legislative act. It must be applied in its entirety across the EU. For example, when the EU wanted to protect the names of agricultural products coming from certain areas such as Parma ham, the Council adopted a regulation.
Les règlements sont des actes législatifs contraignants, qui doivent être mis en œuvre dans leur intégralité, dans toute l'Union européenne. Par exemple, lorsque l'UE a décidé de prendre des mesures pour protéger les appellations des produits agricoles fabriqués dans des régions spécifiques, comme le jambon de Parme, le Conseil a adopté un règlement sur cette question.
Un Reglamento es un acto legislativo vinculante. Debe aplicarse completamente en toda la UE. Por ejemplo, cuando la UE quiere proteger las denominaciones de productos agrícolas procedentes de determinadas zonas, como el jamón de Parma, el Consejo adopta un Reglamento.
Un regolamento è un atto legislativo vincolante. Deve essere applicato in tutti i suoi elementi nell'intera Unione europea. Ad esempio, quando l'UE ha deciso di proteggere le denominazioni d'origine di prodotti agricoli provenienti da determinate aree, come il prosciutto di Parma, il Consiglio ha adottato un regolamento.
Um "regulamento" é um acto legislativo vinculativo, aplicável em todos os seus elementos em todos os países da UE. A título de exemplo, quando a UE pretendeu proteger as denominações dos produtos agrícolas provenientes de certas regiões, como é o presunto de Parma, o Conselho adoptou um regulamento.
Οι κανονισμοί είναι δεσμευτικές νομοθετικές πράξεις. Η εφαρμογή τους σε όλες τις χώρες μέλη της ΕΕ είναι υποχρεωτική. Για παράδειγμα, όταν η ΕΕ θέλησε να προστατεύσει τις ονομασίες γεωργικών προϊόντων που προέρχονταν από συγκεκριμένες περιοχές, όπως το ζαμπόν Πάρμας, το Συμβούλιο εξέδωσε έναν κανονισμό.
Een "verordening" is een bindend besluit dat in de hele EU van toepassing is. Zo heeft de EU de benamingen van landbouwproducten uit bepaalde streken, zoals Parmaham, met een verordening beschermd.
Регламентът е задължителен законодателен акт. Той трябва да се прилага в своята цялост във всички страни от ЕС. Например, когато ЕС искаше да защити наименованията на селскостопански продукти, произхождащи от определени райони (напр. пармска шунка), Съветът прие регламент.
„Nařízení“ je právně závazné. Platí v celém svém rozsahu v celé EU. Rada jej např. použila, kdy EU chtěla chránit označení zemědělských produktů z některých oblastí (parmská šunka, hořické trubičky atd.).
En "forordning" er en bindende retsakt. Det skal følges i alle enkeltheder i hele EU. Da EU for eksempel ønskede at beskytte navnene på landbrugsprodukter fra visse områder, såsom Parmaskinken, vedtog Rådet en forordning.
Määrus on siduv õigusakt. Seda tuleb tervikuna kohaldada kogu ELis. Näiteks kui EL soovis kaitsta teatavatest piirkondadest pärinevate põllumajandustoodete nimetusi (nt Parma sink), võttis nõukogu vastu määruse.
Asetukset ovat sitovia säädöksiä, joiden kaikkia osia on sovellettava kaikkialla EU:ssa. Kun EU esimerkiksi halusi suojata tietyiltä alueilta peräisin olevien maataloustuotteiden nimiä, esimerkiksi Parman kinkun nimeä, neuvosto hyväksyi asiaa koskevan asetuksen.
A rendelet kötelező jogalkotási aktus. Az egész Európai Unióban teljes egészében alkalmazandó. Például ha az EU bizonyos területről származó mezőgazdasági termékek elnevezését - például a pármai sonkáét - oltalom alá kívánja helyezni, akkor a Tanács rendeletet fogad el.
Rozporządzenie jest wiążącym aktem prawnym. Musi być stosowane w całości na całym obszarze UE. Na przykład kiedy UE zamierzała wprowadzić ochronę nazw produktów rolnych pochodzących z niektórych obszarów, takich jak szynka parmeńska, Rada przyjmowała rozporządzenie.
Regulamentul este un act legislativ cu caracter obligatoriu. Trebuie aplicat în integralitatea sa în toate statele membre. De exemplu, dacă UE doreşte să protejeze denumirea unor produse agricole care provin din anumite zone (de exemplu, şunca de Parma), Consiliul adoptă un regulament.
Nariadenie je všeobecne záväzný právny akt, ktorý je priamo uplatniteľný vo svojej celistvosti v celej EÚ. Keď chcela napríklad EÚ zabezpečiť celoplošnú ochranu názvov poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z istej oblasti, ako je parmská šunka, prijala Rada nariadenie.
Uredba je pravno zavezujoč akt, ki se v celoti uporablja v vseh državah EU. Ko je EU želela zaščititi imena kmetijskih proizvodov iz določenih geografskih območij (denimo parmski pršut), je Svet EU v ta namen sprejel uredbo.
En förordning är en bindande rättsakt som alla EU-länder ska tillämpa i sin helhet. När EU t.ex. ville skydda namnen på jordbruksprodukter från vissa områden, som Parmaskinka, antog rådet en förordning.
Regulas ir juridiski saistoši tiesību akti. Tās ir jāpiemēro pilnībā visās dalībvalstīs. Piemēram, lai aizsargātu atsevišķos reģionos pagatavotu lauksaimniecības produktu nosaukumus, tādu kā Parmas šķiņķis, Padome pieņēma regulu.
"Regolament" hu att leġiżlattiv vinkolanti. Għandu jiġi applikat fl-intier tiegħu madwar l-UE kollha. Ngħidu aħna, meta l-UE riedet tipproteġi l-ismijiet tal-prodotti agrikoli li jiġu minn ċerti żoni bħall-perżut ta' Parma, il-Kunsill adotta regolament.
Ionstraim reachtach atá ina cheangal is ea "rialachán". Ní mór é a chur chun feidhme ina iomláine ar fud an AE. Mar shampla, nuair a theastaigh ón AE cosaint a thabhairt d’ainmneacha táirgí talmhaíochta ag teacht ó limistéir áirithe, ar nós liamhás Parma, ghlac an Chomhairle le rialachán.
  EUROPA - Entscheidungsv...  
Das Standardverfahren, mit dem die EU ihre Entscheidungen trifft, ist das Mitentscheidungsverfahren. Dabei müssen das direkt gewählte Europäische Parlament und der Rat, in dem die Regierungen der 28 EU-Länder vertreten sind, die Rechtsvorschriften der EU gemeinsam verabschieden.
El procedimiento usual de toma de decisiones en la UE se denomina "codecisión". Significa que el Parlamento Europeo, directamente elegido, debe aprobar la legislación de la UE junto con el Consejo, formado por los gobiernos de los 28 países miembros.
La procedura decisionale ordinaria dell'UE è la "codecisione". Il Parlamento europeo, eletto direttamente, approva cioè la legislazione dell'UE congiuntamente al Consiglio (formato dai governi dei 28 Stati membri).
Για τη λήψη αποφάσεων στην ΕΕ ακολουθείται κατά κανόνα η λεγόμενη "διαδικασία συναπόφασης". Αυτό σημαίνει ότι οι προτεινόμενοι νόμοι πρέπει να εγκριθούν τόσο από το άμεσα εκλεγμένο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και από το Συμβούλιο (που εκπροσωπεί τις κυβερνήσεις των 28 χωρών μελών της ΕΕ).
De meest gangbare besluitvormingsprocedure van de EU is de "medebeslissingsprocedure". Die bepaalt dat het rechtstreeks verkozen Europees Parlement samen met de Raad (de regeringen van de 28 EU-landen) een EU-wetsvoorstel moet goedkeuren.
Standardní rozhodovací proces, podle kterého orgány EU postupují, se nazývá spolurozhodování. Ten spočívá v tom, že přímo volení poslanci Evropského parlamentu schvalují navrhované předpisy spolu s Radou (tj. zástupci vlád všech 28 zemí EU).
EU's almindelige beslutningsproces kaldes "den fælles beslutningsprocedure". Det betyder, at det direkte valgte Europa-Parlament skal godkende EU-lovgivningen sammen med Rådet (de 28 EU-landes regeringer).
EU:n tavanomaista päätöksentekomenettelyä kutsutaan yhteispäätösmenettelyksi. Se tarkoittaa, että kansan suoraan valitseman Euroopan parlamentin on hyväksyttävä EU:n lainsäädäntö yhdessä 28 EU-maan hallitusten muodostaman neuvoston kanssa.
Az EU általános döntéshozatali eljárása az ún. együttdöntés. Ez azt jelenti, hogy a közvetlenül választott Európai Parlament a (28 uniós tagállam kormányait képviselő) Tanáccsal együtt hagyja jóvá az uniós jogszabályokat.
Standardową procedurę decyzyjną UE określa się mianem „współdecyzji”. Oznacza to, że wybierany w wyborach bezpośrednich Parlament Europejski musi zatwierdzać akty prawne UE wraz z Radą (rządami 28 państw członkowskich UE).
Procedura standard de luare a deciziilor la nivelul UE este cunoscută sub numele de „codecizie”. Aceasta înseamnă că Parlamentul European (instituţia care îi reprezintă pe cetăţenii europeni şi ai cărei membri sunt aleşi prin vot direct) trebuie să aprobe legislaţia UE împreună cu Consiliul (instituţia reprezentând guvernele celor 28 de state membre).
Riadny legislatívny postup EÚ sa označuje ako „postup spolurozhodovania“. Vyjadruje sa tým, že Európsky parlament priamo volený občanmi schvaľuje legislatívu EÚ spoločne s Radou, ktorú tvoria zástupcovia všetkých 28 vlád členských štátov EÚ.
Odločitve se običajno sprejemajo v postopku soodločanja. Evropski parlament, ki je neposredno izvoljen, mora odobriti zakonodajo EU skupaj s Svetom (vlade 28 držav EU).
EU fattar främst sina beslut genom s.k. medbeslutande. Det betyder att det folkvalda Europaparlamentet måste godkänna EU:s lagstiftning tillsammans med ministerrådet (de 28 EU-ländernas regeringar).
Visbiežāk izmantotā ES lēmumu pieņemšanas metode ir tā sauktā koplēmuma procedūra. Tā izpaužas tādējādi, ka tieši ievēlētais Eiropas Parlaments kopīgi ar Padomi (tā pārstāv 28 ES dalībvalstu valdības) pieņem ES tiesību aktus.
Il-proċedura għat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-UE hi magħrufa bħala "kodeċiżjoni". Dan ifisser li l-Parlament Ewropew elett b'mod dirett irid japprova l-leġiżlazzjoni tal-UE flimkien mal-Kunsill (il-gvernijiet ta' 28 pajjiż tal-UE).
'Comhchinnteoireacht’ a thugtar ar nós imeachta caighdeánach na cinnteoireachta de chuid an AE. Ciallaíonn sin nach mór reachtaíocht an AE a bheith formheasta ag Parlaimint na hEorpa a thoghtar go díreach agus ag an gComhairle (rialtais na 28 dtír de chuid an AE).
  EUROPA - Entscheidungsv...  
Schritt-für-Schritt-Erläuterung des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens, in dessen Rahmen das Europäische Parlament und der EU-Rat gemeinsam Gesetze erlassen, mit einer Auflistung von Gesetzen, die unter Anwendung dieses Verfahrens verabschiedet worden sind.
Step-by-step explanation of the ordinary legislative procedure – where the European Parliament passes laws jointly with the EU Council – and list of past laws subject to this method
Explication, étape par étape, de la procédure législative ordinaire, par laquelle le Parlement européen adopte des actes législatifs conjointement avec le Conseil de l'UE, et liste des actes adoptés selon cette méthode
Explicación paso a paso del procedimiento de codecisión, por el que el Parlamento Europeo y el Consejo aprueban conjuntamente la legislación. Incluye una lista de los textos ya aprobados por este procedimiento.
Spiegazione passo per passo della procedura legislativa ordinaria, con la quale il Parlamento europeo e il Consiglio dell'UE adottano congiuntamente la legislazione, ed elenco degli atti adottati in passato con questa procedura
Explicação de cada uma das etapas do processo legislativo ordinário, através do qual o Parlamento Europeu e o Conselho da UE adotam em conjunto atos legislativos. Lista dos atos adotados por esse processo.
Παρουσίαση των σταδίων της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, στο πλαίσιο της οποίας το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εγκρίνει νόμους από κοινού με το Συμβούλιο της ΕΕ, και κατάλογος παλαιότερων νομοθετικών πράξεων που εγκρίθηκαν με αυτή τη μέθοδο
Stapsgewijze uitleg van de gewone wetgevingsprocedure (op gebieden waarover het Europees Parlement en de Raad van de EU gezamenlijk beslissen) en lijst van de wetgeving die op die wijze tot stand is gekomen
Представяне стъпка по стъпка на обикновената законодателна процедура, при която Европейският парламент приема закони съвместно със Съвета на ЕС, и списък със закони, приети по тази процедура
Podroban opis redovnog zakonodavnog postupka, pri kojem Europski parlament i Vijeće EU-a zajedno donose zakonodavne akte, i popis zakonodavnih akata koji su na taj način doneseni
Podrobné vysvětlení řádného legislativního postupu (během kterého Evropský parlament schvaluje zákony spolu s Radou EU) a seznam dřívějších předpisů přijatých v rámci tohoto procesu
Den almindelige lovgivningsprocedure trin for trin. Hvordan går det for sig, når Parlamentet vedtager lovgivning sammen med Rådet, og hvilke lovtekster er vedtaget efter denne procedure?
Üksikasjalik selgitus seadusandliku tavamenetluse kohta, mille raames Euroopa Parlament võtab seadusi vastu koostöös Euroopa Liidu Nõukoguga, ning loetelu varasematest õigusaktidest, mille suhtes on kõnealust menetlust kohaldatud
Vaiheittainen kuvaus tavallisesta lainsäätämisjärjestyksestä, jossa Euroopan parlamentti säätää lakeja yhdessä EU:n neuvoston kanssa, sekä luettelo tällä menettelyllä annetuista säädöksistä.
Az Európai Parlament és a Tanács közös jogalkotó tevékenységének alapjául szolgáló rendes jogalkotási eljárás lépéseinek áttekintése, és az ezzel az eljárással elfogadott jogszabályok jegyzéke
Dokładne objaśnienie zwykłej procedury ustawodawczej, w ramach której Parlament Europejski razem z Radą UE przyjmują akty prawne, oraz lista aktów prawnych przyjętych zgodnie z tą procedurą
Procedura legislativă ordinară (prin care Parlamentul European şi Consiliul UE adoptă împreună actele legislative) explicată pas cu pas şi lista ultimelor documente adoptate prin această metodă.
Podrobné vysvetlenie riadneho legislatívneho postupu, ktorým Európsky parlament a Rada EÚ prijímajú právne predpisy, a zoznam právnych predpisov, ktoré boli prijaté týmto postupom
Opis vseh faz rednega zakonodajnega postopka, pri katerem Evropski parlament in Svet Evopske unije skupaj sprejmeta zakonski akt, in seznam vseh zakonskih aktov, ki so bili sprejeti na ta način.
Parastā likumdošanas procedūra, kurā Eiropas Parlaments pieņem likumus kopā ar ES Padomi, sīks tās izklāsts un ar šo metodi pieņemto tiesību aktu saraksts.
Spjegazzjoni pass pass tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja – fejn il-Parlament Ewropew jgħaddi l-liġijiet flimkien mal-Kunsill tal-UE – u lista ta' liġijiet preċedenti li saru b'dan il-metodu
Míniú céim ar chéim ar an ngnáthnós imeachta reachtach - mar a gcomhritheann Parlaimint na hEorpa dlíthe le Comhairle an AE - agus liosta na ndlíthe a ritheadh sa tslí sin
  EUROPA - Entscheidungsv...  
In der zweiten Lesung können das Parlament und der Rat erneut Änderungen vorschlagen. Wenn sich das Parlament nicht mit dem Rat einigen kann, hat es das Recht, die vorgeschlagenen Rechtsvorschriften abzulehnen.
In the second reading, the Parliament and Council can again propose amendments. Parliament has the power to block the proposed legislation if it cannot agree with the Council.
En deuxième lecture, le Parlement et le Conseil peuvent de nouveau proposer des amendements. Le Parlement a le pouvoir de rejeter la proposition s'il ne parvient pas à un accord avec le Conseil.
En esa segunda lectura, el Parlamento y el Consejo pueden volver a proponer modificaciones. El Parlamento puede bloquear la legislación propuesta si no está de acuerdo con el Consejo.
Durante la seconda lettura, il Parlamento e il Consiglio possono riproporre degli emendamenti. Il Parlamento ha il potere di bloccare la normativa proposta se non trova un accordo con il Consiglio.
Se ambas as instituições acordarem nas alterações, a proposta legislativa pode ser adoptada. Se não chegarem a acordo, é convocado um comité de conciliação
Κατά τη διάρκεια της δεύτερης ανάγνωσης, το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μπορούν και πάλι να προτείνουν τροποποιήσεις. Το Κοινοβούλιο έχει την εξουσία να εμποδίσει την έγκριση της προτεινόμενης νομοθετικής πράξης εάν δεν μπορεί να συμφωνήσει με το Συμβούλιο.
In deze zogenaamde tweede lezing kunnen het Parlement en de Raad opnieuw met amendementen komen. Het Parlement kan het voorstel tegenhouden als er geen overeenstemming met de Raad wordt bereikt.
На второ четене Парламентът и Съветът отново могат да предлагат поправки. Парламентът има правомощия да блокира законодателното предложение, ако не може да се споразумее със Съвета.
Ved andenbehandlingen kan Parlamentet og Rådet igen foreslå ændringer. Parlamentet kan blokere et lovforslag, hvis det ikke er enigt med Rådet.
Teise lugemise ajal teevad parlament ja nõukogu taas muudatusettepanekuid. Parlamendil on õigus blokeerida õigusaktide ettepanekuid, kui nõukoguga ei jõuta ühisele seisukohale.
Toisessa käsittelyssä parlamentti ja neuvosto voivat jälleen ehdottaa muutoksia. Parlamentti voi estää lainsäädäntöehdotuksen etenemisen, jos se ei pääse yksimielisyyteen neuvoston kanssa.
A Parlament és a Tanács második olvasatban ismét módosításokat javasolhat. A Parlament elutasíthatja a jogszabályjavaslatot, ha nem tud egyetérteni a Tanáccsal.
W drugim czytaniu Parlament i Rada mogą ponownie proponować poprawki. Parlament ma prawo blokowania proponowanych aktów prawnych, jeżeli nie może osiągnąć porozumienia z Radą.
În cadrul acesteia, Parlamentul şi Consiliul pot propune din nou amendamente. Parlamentul are puterea de a bloca propunerea legislativă dacă nu ajunge la un acord cu Consiliul.
Aj v rámci druhého čítania môžu Parlament a Rada navrhovať zmeny a doplnenia. Za určitých podmienok môže v tomto štádiu Parlament zablokovať celý legislatívny návrh v prípade, že nesúhlasí s pozíciou Rady.
Tudi v drugi obravnavi lahko predlagata spremembe in Evropski parlament lahko prepreči sprejetje predloga, če se ne strinja s Svetom.
Under den andra behandlingen kan parlamentet och rådet åter föreslå ändringar. Parlamentet har makt att stoppa ett lagförslag om det inte är överens med rådet.
Otrajā lasījumā Parlaments un Padome atkal var ierosināt grozījumus. Parlamentam ir tiesības bloķēt tiesību akta pieņemšanu, ja tas nespēj panākt vienošanos ar Padomi.
Fit-tieni qari, il-Parlament u l-Kunsill jistgħu mill-ġdid jipproponu emendi. Il-Parlament għandu s-setgħa li jimblokka l-leġiżlazzjoni proposta jekk ma jaqbilx mal-Kunsill.
Agus an tógra á léamh don dara huair, féadfaidh an Pharlaimint agus an Chomhairle leasuithe a mholadh athuair. Tá an chumhacht ag an bParlaimint bac a chur le reachtaíocht atá beartaithe murar féidir teacht ar chomhaontú leis an gComhairle.
  EUROPA - Entscheidungsv...  
In der zweiten Lesung können das Parlament und der Rat erneut Änderungen vorschlagen. Wenn sich das Parlament nicht mit dem Rat einigen kann, hat es das Recht, die vorgeschlagenen Rechtsvorschriften abzulehnen.
In the second reading, the Parliament and Council can again propose amendments. Parliament has the power to block the proposed legislation if it cannot agree with the Council.
En deuxième lecture, le Parlement et le Conseil peuvent de nouveau proposer des amendements. Le Parlement a le pouvoir de rejeter la proposition s'il ne parvient pas à un accord avec le Conseil.
En esa segunda lectura, el Parlamento y el Consejo pueden volver a proponer modificaciones. El Parlamento puede bloquear la legislación propuesta si no está de acuerdo con el Consejo.
Durante la seconda lettura, il Parlamento e il Consiglio possono riproporre degli emendamenti. Il Parlamento ha il potere di bloccare la normativa proposta se non trova un accordo con il Consiglio.
Se ambas as instituições acordarem nas alterações, a proposta legislativa pode ser adoptada. Se não chegarem a acordo, é convocado um comité de conciliação
Κατά τη διάρκεια της δεύτερης ανάγνωσης, το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μπορούν και πάλι να προτείνουν τροποποιήσεις. Το Κοινοβούλιο έχει την εξουσία να εμποδίσει την έγκριση της προτεινόμενης νομοθετικής πράξης εάν δεν μπορεί να συμφωνήσει με το Συμβούλιο.
In deze zogenaamde tweede lezing kunnen het Parlement en de Raad opnieuw met amendementen komen. Het Parlement kan het voorstel tegenhouden als er geen overeenstemming met de Raad wordt bereikt.
На второ четене Парламентът и Съветът отново могат да предлагат поправки. Парламентът има правомощия да блокира законодателното предложение, ако не може да се споразумее със Съвета.
Ved andenbehandlingen kan Parlamentet og Rådet igen foreslå ændringer. Parlamentet kan blokere et lovforslag, hvis det ikke er enigt med Rådet.
Teise lugemise ajal teevad parlament ja nõukogu taas muudatusettepanekuid. Parlamendil on õigus blokeerida õigusaktide ettepanekuid, kui nõukoguga ei jõuta ühisele seisukohale.
Toisessa käsittelyssä parlamentti ja neuvosto voivat jälleen ehdottaa muutoksia. Parlamentti voi estää lainsäädäntöehdotuksen etenemisen, jos se ei pääse yksimielisyyteen neuvoston kanssa.
A Parlament és a Tanács második olvasatban ismét módosításokat javasolhat. A Parlament elutasíthatja a jogszabályjavaslatot, ha nem tud egyetérteni a Tanáccsal.
W drugim czytaniu Parlament i Rada mogą ponownie proponować poprawki. Parlament ma prawo blokowania proponowanych aktów prawnych, jeżeli nie może osiągnąć porozumienia z Radą.
În cadrul acesteia, Parlamentul şi Consiliul pot propune din nou amendamente. Parlamentul are puterea de a bloca propunerea legislativă dacă nu ajunge la un acord cu Consiliul.
Aj v rámci druhého čítania môžu Parlament a Rada navrhovať zmeny a doplnenia. Za určitých podmienok môže v tomto štádiu Parlament zablokovať celý legislatívny návrh v prípade, že nesúhlasí s pozíciou Rady.
Tudi v drugi obravnavi lahko predlagata spremembe in Evropski parlament lahko prepreči sprejetje predloga, če se ne strinja s Svetom.
Under den andra behandlingen kan parlamentet och rådet åter föreslå ändringar. Parlamentet har makt att stoppa ett lagförslag om det inte är överens med rådet.
Otrajā lasījumā Parlaments un Padome atkal var ierosināt grozījumus. Parlamentam ir tiesības bloķēt tiesību akta pieņemšanu, ja tas nespēj panākt vienošanos ar Padomi.
Fit-tieni qari, il-Parlament u l-Kunsill jistgħu mill-ġdid jipproponu emendi. Il-Parlament għandu s-setgħa li jimblokka l-leġiżlazzjoni proposta jekk ma jaqbilx mal-Kunsill.
Agus an tógra á léamh don dara huair, féadfaidh an Pharlaimint agus an Chomhairle leasuithe a mholadh athuair. Tá an chumhacht ag an bParlaimint bac a chur le reachtaíocht atá beartaithe murar féidir teacht ar chomhaontú leis an gComhairle.
  EUROPA - Vertrag von Li...  
16/10/2008 - Europäischer Rat berät im Dezember erneut über den Vertrag von Lissabon
16/10/2008 - European Council to return to Treaty of Lisbon in December
16/10/2008 - Le Conseil européen réexaminera la question du traité de Lisbonne en décembre
16/10/2008 - El Consejo Europeo volverá a debatir el Tratado de Lisboa en diciembre
16/10/2008 - Il Consiglio europeo tornerà a parlare del trattato di Lisbona in dicembre
16/10/2008 - Tratado de Lisboa volta à ordem do dia do Conselho Europeu em Dezembro
16/10/2008 - Η Συνθήκη της Λισαβόνας επανέρχεται στην ατζέντα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου τον Δεκέμβριο
16/10/2008 - Europese Raad praat in december verder over Verdrag van Lissabon
16/10/2008 - Evropská rada bude o Lisabonské smlouvě jednat v prosinci
16/10/2008 - Lissabontraktaten drøftes igen på EU-topmødet i december
16/10/2008 - Euroopa Ülemkogu pöördub Lissaboni lepinguga seonduva juurde tagasi detsembris
16/10/2008 - Eurooppa-neuvosto jatkaa Lissabonin sopimuksen käsittelyä joulukuussa
16/10/2008 - Az Európai Tanács úgy döntött, decemberi ülésén folytatja a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos kérdések megvitatását
16/10/2008 - Rada Europejska powróci do kwestii traktatu lizbońskiego w grudniu
16/10/2008 - Consiliul European va aborda din nou tema Tratatului de la Lisabona, în decembrie
16/10/2008 - Európska rada sa k Lisabonskej zmluve vráti v decembri
16/10/2008 - Evropski svet decembra spet o Lizbonski pogodbi
16/10/2008 - Lissabonfördraget på agendan igen vid EU-toppmötet i december
16/10/2008 - Eiropadome atgriezīsies pie Lisabonas līguma jautājuma decembrī
16/10/2008 - F'Diċembru, il-Kunsill Ewropew għandu jerġa’ jiddiskuti t-Trattat ta' Liżbona
  Besuch beim Rat der Eur...  
Besuch beim Rat der Europäischen Union
Visit the Council of the European Union
Visiter le Conseil de l’Union européenne
Visitas al Consejo de la Unión Europea
Visitare il Consiglio dell'Unione europea
Visite o Conselho da União Europeia
Επισκεφθείτε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Bezoek de Raad van de Europese Unie
Posjetite Vijeće Europske unije
Rada Evropské unie – návštěvy pro veřejnost
Besøg Rådet for Den Europæiske Union
Külastage Euroopa Liidu Nõukogu
Euroopan unionin neuvosto
Látogatás az Európai Unió Tanácsánál
Wizyty w Radzie Unii Europejskiej
Vizitaţi Consiliul Uniunii Europene
Navštívte Radu Európskej únie
Obiščite Svet Evropske unije
Eiropas Savienības Padomes apmeklējums
Żur il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Cuairt ar Chomhairle an Aontais Eorpaigh
  EUROPA - Vertrag von Li...  
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, Präsident der Europäischen Kommission: „Diskussion beim Europäischen Rat - 2007: der zweigleisige Ansatz in der Praxis“, Europäisches Parlament, Brüssel, 18. Dezember 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, President of the European Commission: "Debate on the European Council - 2007: the twin-track approach in action", European Parliament, Brussels, 18 December 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, président de la Commission européenne: «Débat sur le Conseil européen - 2007: la double approche en action», Parlement européen, Bruxelles, 18 décembre 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, Presidente de la Comisión Europea: "Debate sobre el Consejo Europeo - 2007: el enfoque de doble vía en acción", Parlamento Europeo, Bruselas, 18 de diciembre de 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, presidente della Commissione europea: "Dibattito sul Consiglio europeo - 2007: il duplice approccio in azione", Parlamento europeo, Bruxelles, 18 dicembre 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, Presidente da Comissão Europeia: "Debate sobre o Conselho Europeu - 2007: a abordagem dupla em acção", Parlamento Europeu, Bruxelas, 18 de Dezembro de 2007
18/12/2007 - Ζοζέ Μανουέλ Ντουράου Μπαρόζο, Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: «Συζήτηση για το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο - 2007: η διττή προσέγγιση της δράσης», Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, voorzitter van de Europese Commissie: "Debat over de Europese Raad - 2007: de tweesporenaanpak in actie", Europees Parlement, Brussel, 18 december 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, předseda Evropské komise: „Debata v Evropské radě – 2007: tzv. ,dvojkolejný přístup‘ v praxi“, Evropský parlament, Brusel, 18. prosince 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, formand for Europa-Kommissionen: "Debat om Det Europæiske Råd - 2007: den tosporede strategi i praksis", Europa-Parlamentet, Bruxelles, den 18. december 2007
18/12/2007 - Euroopa Komisjoni president José Manuel Durão Barroso: "Euroopa Ülemkogu arutelu - 2007: kaks paralleelset lähenemist tegelikkuses", Euroopa Parlament, Brüssel, 18. detsember 2007
18/12/2007 - Euroopan komission puheenjohtaja José Manuel Durão Barroso: Keskustelua Eurooppa-neuvostosta - kaksitahoisen lähestymistavan tulokset vuonna 2007, Euroopan parlamentti, Bryssel, 18.12.2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, az Európai Bizottság elnöke: Vita az Európai Tanácsban: 2007: a „kettős megközelítés” a gyakorlatban – Európai Parlament, Brüsszel, 2007. december 18.
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, przewodniczący Komisji Europejskiej: „Debata na temat Rady Europejskiej – rok 2007: efekty podejścia dwutorowego”, Parlament Europejski, Bruksela, 18 grudnia 2007 r.
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, presedintele Comisiei Europene: „Dezbatere privind Consiliul European - 2007: dubla abordare în actiune” (Parlamentul European - Bruxelles, 18 decembrie 2007)
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, predseda Európskej komisie: „Diskusia o Európskej rade – 2007: dvojaký prístup v akcii“, Európsky parlament, Brusel, 18. decembra 2007
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, predsednik Evropske komisije: „Razprava o Evropskem svetu - 2007: dvotirni pristop“, Evropski parlament, 18. december 2007
18/12/2007 - EU-kommissionens ordförande José Manuel Barroso: ”Debatt om Europeiska rådet – 2007: Tvåspårsstrategin ger resultat”, Europaparlamentet, Bryssel, 18 december 2007
18/12/2007 - Eiropas Komisijas priekšsēdētājs Žozē Manuels Durau Barrozu: Debates Eiropadomē - divkāršās pieejas rezultāti 2007. gadā", Eiropas Parlaments, Brisele, 2007. gada 18. decembris
18/12/2007 - José Manuel Durão Barroso, President tal-Kummissjoni Ewropea: "Dibattitu dwar il-Kunsill Ewropew - 2007: l-approċċ doppju fl-azzjoni", Il-Parlament Ewropew, Brussell, it-18 ta' Diċembru 2007
  EUROPA - Exekutivagentu...  
Durchführung des jährlichen Arbeitsprogramms, wie es vom wissenschaftlichen Rat des EFR festgelegt und von der Kommission verabschiedet wurde
Execute the annual work programme, as defined by the ERC Scientific Council and adopted by the Commission
exécution du programme de travail annuel, défini par le conseil scientifique du CER et adopté par la Commission;
Ejecutar el programa de trabajo anual definido por el Consejo Científico y adoptado por la Comisión
attuare il programma di lavoro annuale, quale definito dal consiglio scientifico e adottato dalla Commissione;
Executar o programa de trabalho anual, tal como definido pelo conselho científico do CEI e adotado pela Comissão,
Εκτέλεση του ετήσιου προγράμματος εργασίας που εκπονεί το επιστημονικό συμβούλιο του ΕΣΕ και εγκρίνει η Επιτροπή.
het jaarlijks werkprogramma uitvoeren, zoals vastgesteld door de wetenschappelijke raad en aangenomen door de Commissie;
provodi godišnji program rada koji određuje Znanstveno vijeće Europskoga istraživačkog vijeća, a donosi Komisija
gennemfører det årlige arbejdsprogram, der fastlægges af Forskningsrådets videnskabelige råd og vedtages af Kommissionen
tegutseb vastavalt teadusnõukogu määratletud ja komisjoni vastuvõetud tööprogrammile
toteuttaa vuotuinen työohjelma, jonka ERC:n tieteellinen neuvosto laatii ja komissio hyväksyy
végrehajtja az Európai Kutatási Tanács Tudományos Tanácsa által kidolgozott és az Európai Bizottság által elfogadott éves munkatervet;
wykonanie rocznego programu prac, określonego przez radę naukową ERC i przyjętego przez Komisję
executarea programului de lucru anual, definit de către Consiliul ştiinţific al CEC şi adoptat de către Comisie;
vykonávať ročný pracovný program definovaný vedeckou radou ERV a schválený Komisiou
uresničitev letnega delovnega programa, ki ga določi znanstveni svet Evropskega raziskovalnega sveta in sprejme Komisija;
Genomföra det årliga arbetsprogram som det vetenskapliga rådet fastställer och EU-kommissionen antar.
īstenot gada darba programmu, ko izstrādājusi ERC zinātniskā padome un pieņēmusi Komisija,
Teżegwixxi l-programm ta' ħidma annwali, kif stipulat mill-Kunsill Xjentifiku tal-ERC u adotatt mill-Kummissjoni
Cur chun feidhme an chláir bhliantúil oibre, arna shainiú ag Comhairle Eolaíoch an ERC agus arna ghlacadh ag an gCoimisiún
  EUROPA - Entscheidungsv...  
Das Europäische Parlament und der Rat überprüfen die Rechtsetzungsvorschläge der Kommission und geben Empfehlungen zu Änderungen ab. Wenn sich der Rat und das Parlament nicht auf die Änderungen einigen können, findet eine zweite Lesung statt.
The European Parliament and the Council review proposals by the Commission and propose amendments. If the Council and the Parliament cannot agree upon amendments, a second reading takes place.
Le Parlement européen et le Conseil examinent les propositions de la Commission et proposent des amendements. S'ils ne parviennent pas à se mettre d'accord, le texte passe en deuxième lecture.
El Parlamento Europeo y el Consejo revisan las propuestas de la Comisión y proponen modificaciones. Si el Consejo y el Parlamento no están de acuerdo en las modificaciones se efectúa una segunda lectura.
Il Parlamento europeo e il Consiglio esaminano le proposte della Commissione e propongono emendamenti. Se il Consiglio e il Parlamento non riescono a trovare un accordo sugli emendamenti, si passa a una seconda lettura.
O Parlamento Europeu e o Conselho analisam as propostas da Comissão e propõem alterações. Se o Conselho e o Parlamento não acordarem nas alterações, procede-se a uma segunda leitura, no decurso da qual as duas instituições podem novamente propor alterações. O Parlamento tem o poder de bloquear a adopção de uma proposta legislativa se não chegar a acordo com o Conselho.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξετάζουν τις προτάσεις της Επιτροπής και με τη σειρά τους προτείνουν τροποποιήσεις. Εάν δεν μπορούν να συμφωνήσουν επί των τροποποιήσεων, γίνεται δεύτερη ανάγνωση.
Het Europees Parlement en de Raad buigen zich over de voorstellen van de Commissie en kunnen met wijzigingsvoorstellen komen. Als de Raad en het Parlement het niet eens worden over deze amendementen, volgt er een nieuwe behandeling.
Европейският парламент и Съветът преглеждат предложенията на Комисията и предлагат поправки. Ако Съветът и Парламентът не могат да се споразумеят за поправките, се провежда второ четене.
Ako se te dvije institucije dogovore o izmjenama, zakonodavni prijedlog može se donijeti. U slučaju da ne mogu postići dogovor, odbor za mirenje
Úkolem Evropského parlamentu a Rady je posoudit předpisy navržené Komisí a předložit případné změny. Pokud se stanovisko Evropského parlamentu a Rady liší, přichází na řadu tzv. druhé čtení.
Europa-Parlamentet og Rådet gennemgår Kommissionens forslag og foreslår ændringer. Hvis Rådet og Parlamentet ikke kan blive enige om ændringerne, foretages en andenbehandling.
Euroopa Parlament ja nõukogu vaatavad läbi komisjoni ettepanekud ja teevad muudatusettepanekuid. Kui nõukogu ja parlament ei suuda muudatustes kokkuleppele jõuda, toimub teine lugemine.
Euroopan parlamentti ja EU:n neuvosto arvioivat komission tekemät lainsäädäntöehdotukset ja ehdottavat niihin muutoksia. Jos neuvosto ja parlamentti eivät pääse muutoksista yksimielisyyteen, ehdotus päätyy toiseen käsittelyyn.
Az Európai Parlament és a Tanács felülvizsgálja a Bizottság javaslatait, és módosításokra tesz javaslatot. Ha a Tanács és a Parlament nem jut egyetértésre a módosításokat illetően, második olvasatra kerül sor.
Parlament Europejski i Rada zapoznają się z wnioskami przedstawionymi przez Komisję i proponują poprawki. Jeżeli Rada i Parlament nie mogą osiągnąć porozumienia w sprawie poprawek, odbywa się drugie czytanie.
Parlamentul European şi Consiliul revizuiesc propunerile înaintate de către Comisie şi propun amendamente. Dacă cele două instituţii nu cad de acord cu privire la amendamente, are loc o a doua lectură.
Legislatívne návrhy Komisie posudzujú Európsky parlament a Rada, ktoré k nim môžu predkladať pozmeňujúce návrhy. V prípade, že sa Rada a Parlament dohodnú na znení textu a svojich pozmeneniach, môžu legislatívny návrh prijať už v tomto prvom čítaní. V opačnom prípade sa legislatívny postup posunie do tzv. štádia druhého čítania.
Evropski parlament in Svet EU obravnavata predlog Komisije in predlagata spremembe. Če se o spremembah ne moreta dogovoriti, gre predlog drugič v obravnavo.
Europaparlamentet och rådet går igenom kommissionens förslag och föreslår ändringar. Om rådet och parlamentet inte kommer överens om ändringarna behandlas ärendet ännu en gång.
Eiropas Parlaments un Padome izskata Komisijas priekšlikumus un vajadzības gadījumā ierosina grozījumus. Ja Padome un Parlaments nespēj savstarpēji vienoties par grozījumiem, notiek otrais lasījums.
Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirrivedu l-proposti mill-Kummissjoni u jipproponu l-emendi. Jekk il-Kunsill u l-Parlament ma jaqblux dwar l-emendi, isir it-tieni qari.
Athbhreithníonn Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle tograí de chuid an Choimisiúin agus molann siad leasuithe. Murar féidir leis an gComhairle agus an Pharlaimint leasuithe a aontú, léitear an togra den dara huair.
  EUROPA – EU-Datenbanken...  
Mitentscheidungsverfahren – Stand der Dossiers beim Rat
OEIL – Νομοθετικές διαδικασίες (Eυρωπαϊκό Κοινοβούλιο)
VET-Bib – ammatillisen koulutuksen bibliografinen tietokanta
DB-ALM – az állatkísérleteket kiváltó módszerek adatbázisa
ECLAS - Catalogul bibliotecilor Comisiei Europene
Databáza Porovnanie miest (Mestský audit)
Podatkovna zbirka projektov LIFE-Tretje države
Fakta om städer i EU och kandidatländerna (projektet Stadsanalys)
Datubāze "Pilsētu salīdzinājums" (pilsētanalīze)
PRELEX – Segwitu tal-proċeduri leġiżlattivi
INFOREGIO - Beartas Réigiúnach (Bunachar Sonraí na gClár)
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Rat der EU und Europäischer Rat
Council of the EU and European Council
Conseil de l'UE et Conseil européen
  SCADPlus: Die Politikbe...  
Der Rat (Auswärtige Angelegenheiten)
The Foreign Affairs Council
Le Conseil des Affaires étrangères
El Consejo de Asuntos Exteriores
Consiglio degli Affari esteri
Conselho dos Negócios Estrangeiros
De Raad Buitenlandse Zaken
Rådet i konstellationen utrikes frågor
  SCADPlus: Eine Verfassu...  
Europäischer Rat in Brüssel (21.-22. Juni 2007)
Brussels European Council (21-22 June 2007)
Conseil européen de Bruxelles (21-22 juin 2007)
Consejo Europeo de Bruselas (21-22 de junio de 2007)
Consiglio europeo di Bruxelles (21-22 giugno 2007)
Conselho Europeu de Bruxelas (21-22 de Junho de 2007)
Europese Raad Brussel (21-22 juni 2007)
Det Europæiske Råd i Bruxelles (21.-22. juni 2007)
Brysselin Eurooppa-neuvosto (21.-22.6.2007)
Europeiska rådets möte i Bryssel (21-22 juni 2007)
  Besuch beim Rat der Eur...  
Rat der Europäischen Union (Justus-Lipsius-Gebäude)
Conseil de l'Union européenne (bâtiment Justus Lipsius)
Consejo de la Unión Europea (edificio Justus Lipsius)
Consiglio dell’Unione europea (palazzo Justus Lipsius)
Conselho da União Europeia (edifício Justus Lipsius)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κτίριο Justus Lipsius)
Raad van de Europese Unie (Justus Lipsius-gebouw)
Rada Evropské unie (budova Justus Lipsius)
Rådet for Den Europæiske Union (Justus Lipsius bygningen)
Euroopa Liidu Nõukogu (Justus Lipsiuse hoone)
Euroopan unionin neuvosto (Justus Lipsius -rakennus)
Az Európai Unió Tanácsa (Justus Lipsius épület)
Rada Unii Europejskiej (Budynek Justus Lipsius)
Consiliul Uniunii Europene (clădirea Justus Lipsius)
Rada Európskej únie (budova Justus Lipsius)
Svet Evropske unije (stavba Justus Lipsius)
Europeiska unionens råd (Justus Lipsius-byggnaden)
Eiropas Savienības Padome („Justus Lipsius” ēka)
Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (Bini Justus Lipsius)
Comhairle an Aontais Eorpaigh (foirgneamh Justus Lipsius)
  SCADPlus: Die Organe de...  
Protokoll über die Vertretung der Bürgerinnen und Bürger im Europäischen Parlament und die Stimmengewichtung im Europäischen Rat und im Ministerrat
Protocol on the representation of citizens in the European Parliament and the weighting of votes in the European Council and the Council of Ministers
Protocole sur la représentation des citoyennes et des citoyens au Parlement européen et la pondération des voix au Conseil européen et au Conseil des ministres
Protocolo sobre la representación de los ciudadanos en el Parlamento Europeo y la ponderación de votos en el Consejo Europeo y el Consejo de Ministros
Protocollo sulla rappresentanza dei cittadini nel Parlamento europeo e sulla ponderazione dei voti in seno al Consiglio europeo e al Consiglio dei ministri
Protocolo relativo à Representação dos Cidadãos no Parlamento Europeu e à Ponderação dos Votos no Conselho Europeu e no Conselho de Ministros
Protocol betreffende de vertegenwoordiging van de burgers in het Europees Parlement en de stemmenweging in de Europese Raad en de Raad van Ministers
Protokollen om borgernes repræsentation i Europa-Parlamentet og stemmevægtningen i Det Europæiske Råd og Ministerrådet
Pöytäkirja kansalaisten edustuksesta Euroopan parlamentissa ja äänten painottamisesta Eurooppa-neuvostossa ja ministerineuvostossa
Protokoll om hur medborgarna skall företrädas i Europaparlamentet och om viktning av röster i Europeiska rådet och ministerrådet
  EUROPA - Vertrag von Li...  
19/06/2008 - Kommissionspräsident José Manuel Barroso: Debatte im Europäischen Parlament über den Europäischen Rat, Straßburg
19/06/2008 - Commission President José Manuel Barroso: European Parliament debate on the European Council, Strasbourg
19/06/2008 - José Manuel Barroso, président de la Commission: débat du Parlement européen sur le Conseil européen (Strasbourg)
19/06/2008 - José Manuel Barroso, Presidente de la Comisión: Debate en el Parlamento Europeo sobre el Consejo Europeo, Estrasburgo
19/06/2008 - Presidente della Commissione José Manuel Barroso: "Dibattito al Parlamento europeo sul Consiglio europeo", Strasburgo
19/06/2008 - Presidente da Comissão, José Manuel Durão Barroso: Debate no Parlamento Europeu sobre o Conselho Europeu, Estrasburgo
19/06/2008 - Zoζέ Μανουέλ Μπαρόζο, Πρόεδρος της Επιτροπής: Συζήτηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, Στρασβούργο
19/06/2008 - Commissievoorzitter José Manuel Barroso: Debat in het Europees Parlement over de Europese Raad, Straatsburg
19/06/2008 - Předseda Komise José Manuel Barroso: rozprava v Evropském parlamentu o zasedání Evropské rady, Štrasburk
19/06/2008 - Kommissionens formand, José Manuel Barroso: Europa-Parlamentets forhandling om EU-topmødet, Strasbourg
19/06/2008 - Komisjoni president José Manuel Barroso: Euroopa Parlamendi arutelu Euroopa Ülemkogu teemal, Strasbourg
19/06/2008 - Komission puheenjohtaja José Manuel Barroso: Euroopan parlamentissa käytävä keskustelu Eurooppa-neuvoston kokouksesta, Strasbourg
19/06/2008 - José Manuel Barroso bizottsági elnök beszéde: Európai parlamenti vita az Európai Tanácsról (Strasbourg)
19/06/2008 - Przewodniczący Komisji Europejskiej José Manuel Barroso: Dabata w Parlamencie Europejskim na temat przygotowań do spotkania Rady Europejskiej, Strasburg
19/06/2008 - Preşedintele Comisiei, José Manuel Barroso: discurs în faţa Parlamentului European pe tema Consiliului European, Strasbourg
19/06/2008 - Predseda Komisie José Manuel Barroso: Rozprava Európskeho parlamentu o Európskej rade, Štrasburg
19/06/2008 - Predsednik Evropske komisije José Manuel Barroso: Razprava Evropskega parlamenta o Evropskem svetu, Strasbourg
19/06/2008 - Kommissionens ordförande José Manuel Barroso: Europaparlamentets debatt om Europeiska rådet, Strasbourg
19/06/2008 - Komisijas priekšsēdētāja Žozē Manuela Barrozu runa Eiropas Parlamenta debetēs par Eiropadomi, Strasbūra
19/06/2008 - Il-President tal-Kummissjoni José Manuel Barroso: Dibattitu tal-Parlament Ewropew dwar il-Kunsill Ewropew, Strasburgu
  EUROPA - Vertrag von Li...  
29/10/2010 - Europäischer Rat in Brüssel am 28./29. Oktober 2010. Schlussfolgerungen des Vorsitzes
29/10/2010 - Brussels European Council. 28/29 October 2010. Presidency Conclusions
29/10/2010 - Conseil européen de Bruxelles. 28-29 octobre 2010. Conclusions de la présidence
29/10/2010 - Consejo Europeo de Bruselas, 28/29 de octubre de 2010. Conclusiones de la Presidencia
29/10/2010 - Consiglio europeo di Bruxelles. 28/29 ottobre 2010. Conclusioni della presidenza
29/10/2010 - Conselho Europeu de Bruxelas. 28 e 29 de Outubro de 2010. Conclusões da Presidência
29/10/2010 - Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών, 28/29 Οκτωβρίου 2010. Συμπεράσματα της Προεδρίας
29/10/2010 - Europese Raad van Brussel. 28/29 oktober 2010. Conclusies van het voorzitterschap
29/10/2010 - Zasedání Evropské rady v Bruselu. 28.–29. října 2010. Závěry předsednictví
29/10/2010 - Det Europæiske Råd i Bruxelles, den 28.-29. oktober 2010. Formandskabets konklusioner
29/10/2010 - Euroopa Ülemkogu Brüsselis. 28/29 oktoober 2010. Eesistujariigi järeldused
29/10/2010 - Brysselin Eurooppa-neuvosto 28.–29.10.2010, puheenjohtajan päätelmät
29/10/2010 - Brüsszeli Európai Tanács. 2010. október 28–29. Elnökségi következtetések
29/10/2010 - Szczyt Rady Europejskiej w Brukseli. 28–29 października 2010 r. Konkluzje Prezydencji
29/10/2010 - Consiliul European – Bruxelles, 28-29 octombrie 2010. Concluziile preşedinţiei
29/10/2010 - Zasadnutie Európskej rady v Bruseli. 28. – 29. október 2010. Závery predsedníctva
29/10/2010 - Evropski svet v Bruslju 28. in 29. oktober 2010. Sklepi predsedstva
29/10/2010 - EU-toppmötet i Bryssel, 28–29 oktober 2010. Ordförandeskapets slutsatser
29/10/2010 - Eiropadomes sanāksme Briselē 2010. gada 28.-29. oktobris. Prezidentūras secinājumi
29/10/2010 - Kunsill Ewropew fi Brussell. 28/29 ta’ Ottubru 2010. Konklużjonijiet tal-Presidenza
  EUROPA - Entscheidungsv...  
eine Lösung zu finden. Im Rahmen dieser letzten Lesung dürfen sowohl der Rat als auch das Parlament den Vorschlag ablehnen.
intenta buscar una solución. Tanto el Consejo como el Parlamento pueden bloquear la propuesta legislativa en la lectura final.
cerca di trovare una soluzione. Sia il Consiglio che il Parlamento possono bloccare la proposta legislativa durante la lettura finale.
para se encontrar uma solução. Tanto o Conselho como o Parlamento podem bloquear uma proposta legislativa aquando da segunda leitura.
επιχειρεί να βρει λύση. Τόσο το Συμβούλιο όσο και το Κοινοβούλιο μπορούν να εμποδίσουν την έγκριση της νομοθετικής πρότασης σ' αυτήν την τελευταία ανάγνωση.
eerst nog een oplossing te vinden. Zowel de Raad als het Parlement kunnen het voorstel in deze laatste lezing blokkeren.
се опитва да намери решение. На това последно четене законодателното предложение може да бъде блокирано както от Съвета, така и от Парламента.
, který hledá řešení. Během tohoto posledního čtení může návrh zablokovat jak Evropský parlament, tak Rada.
at finde en løsning. Både Rådet og Parlamentet kan blokere lovforslaget ved denne sidste behandling.
. Viimase lugemise ajal võivad nii nõukogu kui ka parlament õigusakti ettepaneku vastuvõtmise blokeerida.
yrittää löytää ratkaisun. Lopullisen käsittelyn aikana sekä neuvosto että parlamentti voivat estää lainsäädäntöehdotuksen etenemisen.
igyekszik megoldást találni. Utolsó olvasatban akár a Tanács, akár a Parlament elutasíthatja a jogalkotási javaslatot.
. Zarówno Rada, jak i Parlament mogą blokować wnioski legislacyjne w ostatnim czytaniu.
care încearcă să găsească o soluţie. Atât Consiliul, cât şi Parlamentul pot bloca propunerea legislativă în cea de-a doua lectură.
, ktorý sa pokúsi nájsť riešenie. V tomto záverečnom štádiu môžu legislatívny návrh zablokovať Rada aj Parlament.
. V zadnji obravnavi lahko tako Svet kot Evropski parlament preprečita sprejetje predloga.
hitta en lösning. Både rådet och parlamentet kan stoppa lagförslaget under denna sista behandling.
. Gan Padome, gan Parlaments var tiesību aktu bloķēt šajā pēdējā lasījuma stadijā.
jipprova jsib soluzzjoni. Kemm il-Kunsill kif ukoll il-Parlament jistgħu jimblokkaw il-proposta leġiżlattiva waqt dan il-qari finali.
teacht ar chomhréiteach. Féadfaidh an Chomhairle agus an Pharlaimint araon bac a chur leis an togra reachtach agus é á léamh don uair dheireanach.
  EUROPA - Vertrag von Li...  
30/10/2009 - Europäischer Rat in Brüssel am 29./30. Oktober 2009. Schlussfolgerungen des Vorsitzes
30/10/2009 - Brussels European Council. 29/30 October 2009. Presidency Conclusions
30/10/2009 - Conseil européen de Bruxelles. 29-30 octobre 2009. Conclusions de la présidence
30/10/2009 - Consejo Europeo de Bruselas, 29/30 de octubre de 2009. Conclusiones de la Presidencia
30/10/2009 - Consiglio europeo di Bruxelles. 29/30 ottobre 2009. Conclusioni della presidenza
30/10/2009 - Conselho Europeu de Bruxelas. 29 e 30 de Outubro de 2009. Conclusões da Presidência
30/10/2009 - Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών, 29/30 Οκτωβρίου 2009. Συμπεράσματα της Προεδρίας
30/10/2009 - Europese Raad van Brussel. 29/30 oktober 2009. Conclusies van het voorzitterschap
30/10/2009 - Zasedání Evropské rady v Bruselu. 29.–30. října 2009. Závěry předsednictví
30/10/2009 - Det Europæiske Råd i Bruxelles, den 29.-30. oktober 2009. Formandskabets konklusioner
30/10/2009 - Euroopa Ülemkogu Brüsselis. 29/30 oktoober 2009. Eesistujariigi järeldused
30/10/2009 - Brysselin Eurooppa-neuvosto 29.–30.10.2009, puheenjohtajan päätelmät
30/10/2009 - Brüsszeli Európai Tanács. 2009. október 29–30. Elnökségi következtetések
30/10/2009 - Szczyt Rady Europejskiej w Brukseli. 29–30 października 2009 r. Konkluzje Prezydencji
30/10/2009 - Consiliul European – Bruxelles, 29-30 octombrie 2009. Concluziile presedintiei
30/10/2009 - Zasadnutie Európskej rady v Bruseli. 29. – 30. október 2009. Závery predsedníctva
30/10/2009 - Evropski svet v Bruslju 29. in 30. oktober 2009. Sklepi predsedstva
30/10/2009 - EU-toppmötet i Bryssel, 29–30 oktober 2009. Ordförandeskapets slutsatser
30/10/2009 - Eiropadomes sanāksme Briselē 2009. gada 29.-30. oktobris. Prezidentūras secinājumi
30/10/2009 - Kunsill Ewropew fi Brussell. 29/30 ta’ Ottubru 2009. Konklużjonijiet tal-Presidenza
  EUROPA - Nachrichten - ...  
Rat der EU
Council of the EU
Conseil de l'UE
  EUROPA - Vertrag von Li...  
20/06/2008 - Europäischer Rat: Auszüge aus der Pressekonferenz der EU-Präsidentschaft
20/06/2008 - European Council: extracts from the Presidency press conference
20/06/2008 - Conseil européen: extraits de la conférence de presse de la présidence
20/06/2008 - Consejo Europeo: extractos de la rueda de prensa de la Presidencia
20/06/2008 - Consiglio europeo: estratti della conferenza stampa della Presidenza
20/06/2008 - Conselho Europeu: excertos da conferência de imprensa da Presidência
20/06/2008 - Ευρωπαϊκό Συμβούλιο: αποσπάσματα από τη συνέντευξη Τύπου της προεδρίας
20/06/2008 - Europese Raad: fragmenten van de persconferentie van voorzitter Slovenië
20/06/2008 - Evropská rada: ukázky z tiskové konference
20/06/2008 - EU-topmødet: uddrag fra formandskabets pressekonference
20/06/2008 - Euroopa Ülemkogu: väljavõtteid eesistuja pressikonverentsilt
20/06/2008 - Eurooppa-neuvosto: otteita puheenjohtajavaltion lehdistötilaisuudesta
20/06/2008 - Európai Tanács: részletek az elnökségi sajtótájékoztatóból
20/06/2008 - Rada Europejska: fragmenty konferencji prasowej prezydencji
20/06/2008 - Consiliul European: extrase din conferinţa de presă a preşedintelui
20/06/2008 - Európska rada: krátke ukážky z tlačovej konferencie predsedníctva
20/06/2008 - Evropski svet: povzetek tiskovne konference predsedstva
20/06/2008 - Europeiska rådet: utdrag från ordförandeskapets presskonfrens
20/06/2008 - Eiropadome: fragmenti no prezidentvalsts preses konferences
20/06/2008 - Kunsill Ewropew: siltiet mill-konferenza stampa tal-Presidenza
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow