rat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.scienceinschool.org
  Hochleistungsforschung:...  
Welchen Rat würde er einem Studenten geben, der in seine Fußstapfen treten möchte. „Ein guter Anfang wäre das Studium der Physik. Wenn man Dinge bildlich darstellen möchte, hilft es, grundlegende Kenntnisse über Optik zu haben – in unserem Fall, über die seltsame aber erfreuliche Welt der Röntgenoptik. Dies ist ein wachsendes populäres Forschungsgebiet, weil es weltweit in der Anwendung der lichtstarken, laserähnlichen Röntgenquellen einen schnellen Fortschritt gibt.“
Entonces ¿qué consejo daría Adrian a un estudiante que quisiera seguir sus pasos? “ Lo primero sería estudiar Física. Si desea trabajar en obtención de imágenes, le ayudaría el tener conocimientos de Öptica -en nuestro caso en el extraño pero divertido campo de la óptica de rayos X” dice. “Este es un campo de investigación cada día más conocido, en la medida en que hay rápidos progresos en el uso de potentes láseres de rayos X en todo el mundo”.
Zatem jakiej rady udzieliłby Adrian studentom chcącym pójść w jego ślady? “Warto zacząć od studiów z fizyki. Jeśli interesuje cię obrazowanie, przyda się trochę wiedzy o optyce – w naszym przypadku zwłaszcza o dziwnym, a zarazem odjazdowym świecie optyki rentgenowskiej” - mówi Mancuso. “Ten obszar badań ciągle zyskuje na popularności, ponieważ na całym świecie silne spójne promieniowanie rentgenowskie jest wykorzystywane coraz skuteczniej."
  Ein Naturwissenschaftsl...  
“Wenn man auf Sendung ist, weiß man nie, wer gerade zuhört. Es könnte ein Wissenschaftler sein, ein ganz einfacher Mensch oder sogar ein Kind. Also versuche ich, ohne dabei gönnerhaft zu klingen eine Geschichte zu erzählen die verständlich ist, aber vor allem auch wissenschaftlich korrekt sein muss. Wenn ich also über etwas spreche, was außerhalb meines Fachgebiets liegt- bedenken Sie, dass ich eigentlich Chemiker bin, frage ich Leute um Rat, bevor ich die Show aufnehme. Wenn möglich spreche ich mit einem Wissenschaftler oder zumindest mit dem PR-Beauftragten [des entsprechenden Instituts]. Ich will sicherstellen, dass das, was ich sage richtig ist- wenn ich es nicht nachprüfen kann, dann sage ich es nicht.”
“Quan ets a la ràdio, mai no saps qui està escoltant-te. Podria ser un científic, una persona molt senzilla, o fins i tot un nen. Així que tracto d’explicar una història que sigui comprensible per tothom, sense condescendències, però sobretot, que sigui científicament correcte. Així, si he de parlar d’alguna cosa que està fora del meu camp – recordi que sóc químic – consulto altra gent abans d’escriure el guió. Si és possible, parlo amb el científic, o almenys amb el cap de premsa [de la institució del científic]. Vull assegurar-me que el què dic és correcte – si no ho puc comprovar, no ho explico”
  Treibende Kräfte: Physi...  
Sie studierte Naturwissenschaften an der Universität von Cambridge, GB und schloss mit einem Master in Psychologie und Philosophie der Naturwissenschaften ab. Sie arbeitete als Kuratorin im Science Museum (London) und organisierte internationale Ausstellungen für den britischen Rat.
Susan Watt es divulgadora científica freelance y editora, centrada en la enseñanza de las ciencias. Estudió ciencias en la Universidad de Cambridge, Reino Unido y posteriormente, máster en Filosofía de la Ciencia y en Psicología. Ha trabajado como conservadora en el Science Museum (Londres) y ha sido comisaria de exposiciones internacionales para el British Council; En la actualidad participa en un Consejo escolar y organiza actividades para la British Science Association.
Susan Watt è una scrittrice freelance ed editrice con uno speciale interesse per la scienza dell'educazione. Ha studiato scienze naturali all'Università di Cambridge, UK, ha conseguito un master in filosofia della scienza e in psicologia. Ha lavorato come curatrice al Museo delle Scienze (Science Museum) (Londra) e ha prodotto mostre internazionali per il British Council, attualmente è governatrice scolastica e organizzatrice di eventi per l'Associazione Britannica delle Science (British Science Association).
Susan Watt jest niezależnym pisarzem popularyzującą naukę i edytorem, szczególnie zainteresowaną edukacją w zakresie nauk ścisłych. Studiowała nauki przyrodnicze na Uniwersytecie Cambridge. Uzyskała tam tytuł magistra filozofii nauki i psychologii. Była kuratorem w Science Museum (Londyn) i przygotowywała międzynarodowe wystawy dla British Council. Obecnie jest członkiem rady szkoły i organizatorem ważnych uroczystości dla British Science Association.