re inserting – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
25
Ergebnisse
20
Domänen
2 Treffer
www.hopitalduvalais.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Re
-
inserting
the ureter with restoration of backflow prevention (anti-reflux surgery)
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
hopitalduvalais.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Neueinpflanzung des Harnleiters mit Wiederherstellung des Rückflussschutzes (Antirefluxplastik)
2 Treffer
www.ltool.net
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Re
-
inserting
the ureter with restoration of backflow prevention (anti-reflux surgery)
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
spitalwallis.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Réimplantation de l’uretère avec reconstitution de la protection antiretour (plastique antireflux)
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
spitalwallis.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Neueinpflanzung des Harnleiters mit Wiederherstellung des Rückflussschutzes (Antirefluxplastik)
casada.ua
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
- Remove the batteries, wait a few seconds before
re
-
inserting
them and then check if the LED is blinking on the front face of the switch.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
velux.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Quelle est la période maximale pour la fermeture de puits de lumière automatique?
2 Treffer
www.hopitalvs.ch
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Re
-
inserting
the ureter with restoration of backflow prevention (anti-reflux surgery)
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
hopitalvs.ch
als Prioritätsdomäne definieren
Neueinpflanzung des Harnleiters mit Wiederherstellung des Rückflussschutzes (Antirefluxplastik)
www.clubmadrid.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
As President of Chile, Aylwin was appointed to preside over the Latin American and Caribbean Commission on Social Development and succeeded in
re
-
inserting
Chile into the international community. His activism in the United Nations led to the UN agreement to convoke the World Summit on Social Development in 1995. During his term in office, Aylwin strengthened civilian government by confronting Chile's mounting social tensions and the human-rights abuses of the former military government while preserving Chile's strong economic performance. He is founder and president of the Corporation for Democracy and Justice.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
clubmadrid.org
als Prioritätsdomäne definieren
Como Presidente de Chile, Aylwin ocupó la presidencia de la Comisión Latinoamericana y del Caribe sobre el Desarrollo Social del Banco Interamericano de Desarrollo, en nombre de la cual en 1995 presentó un informe sobre la pobreza y la desigualdad ante la cumbre temática de Copenhague. Durante su mandato, logró fortalecer el gobierno civil y supo contener las tensiones sociales generadas por los abusos del anterior régimen, preservando la fuerte economía chilena. Aylwin es fundador y presidente de la Corporación Justicia y Democracia (1994).
www.salmonica.ru
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
This catalogue presents the quai Branly's most important artefacts relating to the first nations of Canada and the United States. By
re
-
inserting
them within the context of the history of French ethnographic collections, we are able to appreciate the profound interest that Europe paid to other parts of the world and the way in which Europe has preserved mankind's cultural heritage. This unusual line of study shows the ties that united France and North America from the 17th century onwards. It concentrates especially on the way in which France viewed objects, which were initially considered as ‘primitive’ curiosities, but then went on to become true art objects.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
quaibranly.fr
als Prioritätsdomäne definieren
Ce catalogue présente les plus importants objets du musée du quai Branly - Jacques Chirac en rapport avec les premières nations du Canada et des États-Unis. En les replaçant dans le contexte de l’histoire des collections ethnographiques françaises, il permet de prendre conscience de l’intérêt profond porté par l’Europe à d’autres régions du monde et de la manière dont elle a préservé l’héritage culturel de l’humanité. Cette étude exceptionnelle montre les liens qui ont uni la France et l’Amérique du Nord dès le XVIIe siècle. Elle s’attache particulièrement au regard porté, en France, sur des objets qui, après avoir été considérés comme des curiosités “sauvages”, sont ensuite devenus de véritables objets d’art.
www.flexsecure.de
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
This catalogue presents the quai Branly's most important artefacts relating to the first nations of Canada and the United States. By
re
-
inserting
them within the context of the history of French ethnographic collections, we are able to appreciate the profound interest that Europe paid to other parts of the world and the way in which Europe has preserved mankind's cultural heritage. This unusual line of study shows the ties that united France and North America from the 17th century onwards. It concentrates especially on the way in which France viewed objects, which were initially considered as ‘primitive’ curiosities, but then went on to become true art objects.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
modules.quaibranly.fr
als Prioritätsdomäne definieren
Ce catalogue présente les plus importants objets du musée du quai Branly - Jacques Chirac en rapport avec les premières nations du Canada et des États-Unis. En les replaçant dans le contexte de l’histoire des collections ethnographiques françaises, il permet de prendre conscience de l’intérêt profond porté par l’Europe à d’autres régions du monde et de la manière dont elle a préservé l’héritage culturel de l’humanité. Cette étude exceptionnelle montre les liens qui ont uni la France et l’Amérique du Nord dès le XVIIe siècle. Elle s’attache particulièrement au regard porté, en France, sur des objets qui, après avoir été considérés comme des curiosités “sauvages”, sont ensuite devenus de véritables objets d’art.
villaeftihia.gr
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
CNC and machine tools produce important quantities of scrap and metal shavings that must be regularly vacuumed to ensure an optimal production process. Industries which face these challenges need global and reliable solutions. DU-PUY is the reference for Oil and Metal Chips vacuuming solutions. Engineered for the suction of lubricants, refrigerants and emulsions mixed with shavings, DU-PUY’s vacuum cleaners are able to filter liquids from solids. This simple and rapid macrofiltration process allows the
re
-use of the sucked oil by
re
-
inserting
it into machine tools. The result ? An important money saving on the waste disposal and material costs.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bimu.it
als Prioritätsdomäne definieren
DU-PUY è il riferimento per le soluzioni di aspirazione per trucioli di metallo e olio. Progettati per l’aspirazione di lubrificanti, refrigeranti ed emulsioni miscelati con trucioli, gli aspiratori e benne aspiranti DU-PUY sono in grado di filtrare i liquidi dai solidi. Questo processo di macrofiltrazione semplice e rapido consente il riutilizzo dell’olio aspirato reinserendolo nelle macchine utensili. Il risultato ? Un importante risparmio di denaro sullo smaltimento dei rifiuti e sui costi dei materiali.
www.rigamuz.lv
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Data was collected on device malfunctions, which occurred in 13% of samples. Malfunctions do not refer to instances where the device produced an incorrect result or did not function at all; malfunctions refer to instances where the devices did not function as expected by the officer (e.g., device powers off during analysis). The majority of malfunctions (46%) were related to printing issues (e.g., Bluetooth connectivity, printout paper ripped). Considering the printer malfunctions, which could be solved easily by printing sample analysis results at the detachment (i.e., the devices store all analysis results), the true likelihood of a malfunction (e.g., issues caused by temperature, power/battery, weather or other/unknown reasons) is approximately 7 percent. It is important to note that no single malfunction captured under “other” (e.g., errors with cartridge, not properly inserted) accounted for more than 1% of tests. Although the inability to keep a device level (i.e., tilt malfunction) was commonly mentioned as a hindrance to conducting an analysis, it only occurred in 6% of all malfunctions (i.e., less than one percent of all samples). Other common malfunctions, such as the improper insertions of cartridges were the result of the device swabs not being completely inserted and could be corrected easily by
re
-
inserting
the cartridge.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
sattaqueraucrime.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Considérant que les bénévoles ont été contrôlés afin d'identifier tout signe d'affaiblissement des capacités, avant d'être sélectionnés pour participer au projet pilote, le taux de test présentant des résultats positifs pour le dépistage de la drogue peut être expliqué par la baisse de la fiabilité des appareils lors des tests de certaines drogues (par exemple, les benzodiazépines), comparativement à d'autres drogues où le taux de fiabilité est plus élevé (p. ex. le cannabis). Il est essentiel de souligner que les appareils devront répondre aux normes de fiabilité canadiennes pour être déployés au Canada. Les dispositifs sont réglés pour indiquer un résultat positif lorsqu'un niveau de nanogramme précisé est détecté dans la salive. D'après les échantillons positifs recueillis, les drogues les plus communément trouvées étaient le cannabis (61 %), suivi des métamphétamines et des amphétamines (23 % chaque), de la cocaïne (14 %), des produits opiacés (9 %) et des benzodiazépines (3 %). Il est important de souligner que la présence d'une drogue dans la salive ne sous‑entend pas qu'il y a affaiblissement des facultés.
www.amec.es
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Data was collected on device malfunctions, which occurred in 13% of samples. Malfunctions do not refer to instances where the device produced an incorrect result or did not function at all; malfunctions refer to instances where the devices did not function as expected by the officer (e.g., device powers off during analysis). The majority of malfunctions (46%) were related to printing issues (e.g., Bluetooth connectivity, printout paper ripped). Considering the printer malfunctions, which could be solved easily by printing sample analysis results at the detachment (i.e., the devices store all analysis results), the true likelihood of a malfunction (e.g., issues caused by temperature, power/battery, weather or other/unknown reasons) is approximately 7 percent. It is important to note that no single malfunction captured under “other” (e.g., errors with cartridge, not properly inserted) accounted for more than 1% of tests. Although the inability to keep a device level (i.e., tilt malfunction) was commonly mentioned as a hindrance to conducting an analysis, it only occurred in 6% of all malfunctions (i.e., less than one percent of all samples). Other common malfunctions, such as the improper insertions of cartridges were the result of the device swabs not being completely inserted and could be corrected easily by
re
-
inserting
the cartridge.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tacklingcrime.gc.ca
als Prioritätsdomäne definieren
Considérant que les bénévoles ont été contrôlés afin d'identifier tout signe d'affaiblissement des capacités, avant d'être sélectionnés pour participer au projet pilote, le taux de test présentant des résultats positifs pour le dépistage de la drogue peut être expliqué par la baisse de la fiabilité des appareils lors des tests de certaines drogues (par exemple, les benzodiazépines), comparativement à d'autres drogues où le taux de fiabilité est plus élevé (p. ex. le cannabis). Il est essentiel de souligner que les appareils devront répondre aux normes de fiabilité canadiennes pour être déployés au Canada. Les dispositifs sont réglés pour indiquer un résultat positif lorsqu'un niveau de nanogramme précisé est détecté dans la salive. D'après les échantillons positifs recueillis, les drogues les plus communément trouvées étaient le cannabis (61 %), suivi des métamphétamines et des amphétamines (23 % chaque), de la cocaïne (14 %), des produits opiacés (9 %) et des benzodiazépines (3 %). Il est important de souligner que la présence d'une drogue dans la salive ne sous‑entend pas qu'il y a affaiblissement des facultés.
www.barcelona-tourist-guide.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
If you are using a T10 for more than one person then you must validate it for each person. To do this remove the ticket and
re
-
inserting
it again into the validation machine for each person that is using the ticket.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
barcelona-tourist-guide.com
als Prioritätsdomäne definieren
Se usi il T10 per più di una persona dovrai convalidarlo per ognuno. Dovrai rimuoverlo e reinserirlo nella macchina, una volta per ogni persona che lo utilizza.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
barcelona-tourist-guide.com
als Prioritätsdomäne definieren
Se você estiver usando uma T10 para mais de uma pessoa, então você deve validá-la para cada pessoa. Para isso, remova a passagem e reinsira novamente na máquina de validação para cada pessoa que estiver usando a passagem.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
barcelona-tourist-guide.com
als Prioritätsdomäne definieren
Als u een T10 voor meer dan één persoon gebruikt, dan moet u hem voor iedere persoon valideren. Om dit te doen haalt u de kaart uit het apparaat en voert u hem opnieuw in voor iedere persoon die de kaart gebruikt.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
barcelona-tourist-guide.com
als Prioritätsdomäne definieren
Если вы используете билет Т10 для нескольких человек, то его нужно компостировать для каждого едущего по нему человека. Для этого выньте билет из валидатора и снова вставьте его несколько раз, по количеству едущих пассажиров.