|
Por fim, em desespero de causa, Maria recorreu ao Centro Europeu do Consumidor (CEC) em Portugal. O CEC português entrou em contacto com a entidade francesa da Rede CEC, que pôde interpelar directamente o comerciante e denunciou a prática à entidade francesa responsável pela defesa do consumidor.
|
|
Finally in frustration Maria turned for help to the European Consumer Centre (ECC) in Portugal. The Portuguese ECC liaised with the French office of ECC Net, which was able to go straight to the trader and reported the practice to the French authority in charge of consumer protection. The trader was fined and obliged to stop its misleading advertisements.
|
|
Énervée, Maria s’est adressée au Centre européen des consommateurs du Portugal. Celui-ci l’a mise en contact avec le bureau français du Réseau des CEC, qui est parvenu à retrouver le vendeur et qui a averti l'autorité française en charge de la protection des consommateurs de cette pratique frauduleuse. Le professionnel a été condamné au paiement d’une amende et a été mis dans l’obligation de cesser la diffusion de publicités trompeuses.
|
|
Frustriert wandte sich Maria schließlich an das Europäische Verbraucherzentrum (EVZ) in Portugal. Das portugiesische EVZ kontaktierte das französische Büro des EVZ-Netzes, das sich direkt an den Gewerbetreibenden wenden konnte, und meldete die Praxis der französischen Verbraucherschutzbehörde. Der Gewerbetreibende erhielt eine Geldstrafe und wurde verpflichtet, seine irreführende Werbung zu beenden.
|
|
Por último, muy enfadada, María decidió pedir ayuda al Centro Europeo del Consumidor de Portugal. Éste se puso en contacto con la oficina francesa de la red de centros ECC-Net, la cual se dirigió directamente a la empresa y denunció la práctica a la autoridad francesa responsable de la protección de los consumidores. De ese modo, se impuso una multa a la empresa y se le obligó a poner fin a sus engañosos anuncios.
|
|
Alla fine, delusa, Maria ha chiesto aiuto al Centro Europeo Consumatori (ECC) in Portogallo. L’ECC portoghese si è messo in contatto con l’ufficio francese della Rete ECC, che ha potuto contattare direttamente il commerciante e ha riferito la pratica alle autorità francesi competenti per la protezione dei consumatori. Al commerciante è stata comminata un’ammenda ed è stato obbligato a ritirare gli annunci pubblicitari ingannevoli.
|
|
Τελικά, αγανακτισμένη, η Μαρία ζήτησε βοήθεια από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Καταναλωτών (ECC) στην Πορτογαλία. Το πορτογαλικό ECC συνδεόταν με το γαλλικό παράρτημα του ECC Net, που μπορούσε να έρθει σε επαφή απευθείας με τον εμπορευόμενο, ανέφερε την πρακτική στην γαλλική αρχή προστασίας των καταναλωτών. Τελικά, ο εμπορευόμενος αναγκάστηκε να διακόψει τις παραπλανητικές διαφημίσεις του και του επιβλήθηκε πρόστιμο.
|
|
Gefrustreerd vraagt Maria uiteindelijk het European Consumer Centre (ECC) in Portugal om hulp. Het Portugese ECC nam contact op met de Franse afdeling van het ECC-Net, dat meteen achter de handelaar aan ging en deze praktijk aankaartte bij de Franse dienst voor de bescherming van de consument. De handelaar kreeg een boete en moest de misleidende reclame stopzetten.
|
|
Nakonec se Maria s pocitem marnosti obrátila na Evropské spotřebitelské centrum (ESC) v Portugalsku. Portugalské ESC se spojilo s francouzským úřadem ECC Net, kterému se podařilo dostat se přímo k obchodníkovi a který o této praktice podal oznámení francouzskému orgánu, jenž má na starost ochranu spotřebitele. Obchodník dostal pokutu a musel se svými klamavými reklamami přestat.
|
|
Til slut henvendte en frustreret Maria sig til netværket af europæiske forbrugercentre (European Consumer Centre – ECC-Net) i Portugal. Den portugisiske afdeling af ECC-Net henvendte sig til det franske kontor i ECC-netværket, som havde mulighed for at tage direkte kontakt til virksomheden, og som indberettede firmaets handelspraksis til de franske forbrugerbeskyttelsesmyndigheder. Virksomheden blev idømt en bøde og pligt til at ophøre med den vildledende markedsføring.
|
|
Lõpuks pöördus Maria abi saamiseks nördinult Euroopa tarbijakaitsekeskuse (ECC) Portugali esinduse poole. Portugali esindus võttis ühendust ECC-Neti Prantsusmaa esindusega, kellel õnnestus otse ettevõtteni jõuda ja kes teatas pettusest Prantsusmaa tarbijakaitseametile. Kauplejale määrati rahatrahv ja teda kohustati eksitavate reklaamide avaldamine lõpetama.
|
|
Lopulta turhautunut Maria kääntyi Euroopan kuluttajakeskuksen (European Consumer Centre, ECC) Portugalin osaston puoleen. Portugalin ECC teki yhteistyötä ECC-Netin Ranskan-toimiston kanssa. Se pystyi ottamaan yhteyttä suoraan elinkeinonharjoittajaan ja raportoimaan sen toiminnasta Ranskan kuluttajansuojasta vastaavalle viranomaiselle. Elinkeinonharjoittelija sai sakot ja joutui lopettamaan harhaanjohtavan mainonnan.
|
|
Végül a felbosszantott Maria a portugál Európai Fogyasztó Központhoz (ECC) fordult segítségért. A portugál ECC felvette a kapcsolatot az ECC hálózat francia irodájával, ez utóbbi egyenesen a kereskedőhöz tudott fordulni, majd jelentette a gyakorlatot a francia fogyasztóvédelmi hatóságoknak. A kereskedőt megbüntették, és kötelezték a félrevezető hirdetések megszüntetésére.
|
|
Wreszcie sfrustrowana Maria zwróciła się o pomoc do Europejskiego Centrum Konsumenckiego (ECK) w Portugalii. Portugalskie ECK skontaktowało się z francuskim biurem sieci ECK, które zdołało dotrzeć do przedsiębiorcy i zgłosiło tę praktykę francuskim władzom, zajmującym się ochroną konsumentów. Przedsiębiorca został ukarany grzywną i zmuszony do zaprzestania stosowania praktyk wprowadzających w błąd.
|
|
În final, Maria, frustrată, s-a adresat Centrului European pentru Consumatori (ECC) din Portugalia. ECC-ul din Portugalia a luat legătura cu biroul din Franţa al ECC, care a reuşit să contacteze în mod direct comerciantul şi a raportat practica autorităţilor franceze responsabile cu protecţia consumatorului. Comerciantul a fost amendat şi obligat să oprească distribuirea reclamelor înşelătoare.
|
|
Nakoniec sa znechutená Mária obrátila so žiadosťou o pomoc na Európske spotrebiteľské centrum (ESC) v Portugalsku. Portugalské ESC sa spojilo s francúzskou pobočkou siete ESC, ktorá mohla priamo kontaktovať danú obchodnú spoločnosť a ohlásila ich praktiky francúzskym orgánom zodpovedným za ochranu spotrebiteľov. Obchodná spoločnosť dostala pokutu a príkaz na zastavenie klamlivej reklamnej kampane.
|
|
Razočarana Maria se je obrnila po pomoč na Evropski potrošniški center (EPC) na Portugalskem. Portugalski EPC se je povezal s francosko pisarno mreže ECC-Net, ki je lahko šla naravnost do trgovca in prijavila prakso francoskim oblastem, zadolženim za varstvo potrošnikov. Trgovca so našli in prisilili, da prekine z zavajajočim oglaševanjem.
|
|
Frustrerad vände sig Maria till slut till Europeiska konsumentcentret (ECC) i Portugal. Det portugisiska konsumentcentret tog kontakt med det franska kontoret inom Nätverket för europeiska konsumentcentrum (ECC-Net). Detta kunde gå rakt på näringsidkaren och rapporterade om metoderna till den franska konsumentskyddsmyndigheten. Näringsidkaren bötfälldes och tvingades upphöra med sina vilseledande annonser.
|
|
Galu galā, vilšanās pārņemta, Marija pēc palīdzības vērsās Eiropas Patērētāju centrā (EPC) Portugālē. Portugāles EPC sazinājās ar Francijas EPC tīkla biroju, kas varēja nepastarpināti sazināties ar tirgotāju un ziņoja par šo praksi Francijas patērētāju aizsardzības iestādēm. Tirgotājam bija jāmaksā sods un jāpārtrauc maldinošo sludinājumu publicēšana.
|
|
Fl-aħħar, iffrustrata, Marija daret għall-għajnuna għand iċ-Ċentru Ewropew għall-Konsumatur (ECC) fil-Portugall. L-ECC Portugiż ingħaqad ma’ l-uffiċċju Franċiż ta’ l-ECC Net, li seta’ jmur direttament għand il-kummerċjant u rrapporta l-prattika lill-awtorità Franċiża inkarigata mill-ħarsien tal-konsumatur. Il-kummerċjant ġie mmultat u obbligat li jwaqqaf ir-reklamar qarrieqi tiegħu.
|