rei – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 87 Résultats  www.dreamwavealgarve.com  Page 8
  Belote Multijogador | N...  
Um "tierce" (sequência de três cartas do mesmo naipe) vale 20 pontos, um "quarte" (sequência de quatro cartas do mesmo naipe) vale 50 pontos, um "quint" (sequência de cinco cartas do mesmo naipe) vale 100 pontos, um "carré" de Valetes (todos os quatro valetes) vale 200 pontos, um "carré" de 9s vale 150 pontos, um "carré" de Ases, Reis, Rainhas ou 10s vale 100 pontos.
Each round consists of 8 tricks. During the first trick of a round, a player can declare that he is holding special pattern of cards so that additional bonuses can be added to the final score. A "tierce" (3 cards of the same suit in sequence) is worth 20 points, a "quarte" (4 cards of the same suit in sequence) is worth 50 points, a "quint" (5 cards of the same suit in sequence) is worth 100 points, a "carré" of J's (all 4 J's) is worth 200 points, a "carré" of 9's is worth 150 points, a "carré" of A's, K's, Q's or 10's is worth 100 points. If a player holds K and Q of the trump suit, it is called a "belote" and is worth 20 points. Note that in a no-trump contract the declarations do not apply.
Chaque tour se compose de 8 plis. Pendant le premier pli d’un tour, un joueur peut annoncer qu’il tient une séquence spéciale de cartes de sorte que les primes supplémentaires puissent être ajoutées au résultat final. Une "tierce" (3 cartes de même couleur qui se suivent dans l’ordre naturel) vaut 20 points, un "cinquante" (4 cartes de même couleur qui se suivent dans l’ordre naturel) vaut 50 points, un "cent" (5 cartes de même couleur qui se suivent dans l’ordre naturel) vaut 100 points, un "carré" de Valets (tous les 4 Valets) vaut 200 points, un "carré" de Neuf vaut 150 points, les "carrés" d’As, de Rois, de Dames ou de Dix valent chacun 100 points. Si un joueur tient le Roi et la Dame d’atout, on l’appelle une "belote" et elle vaut 20 points. Notez que dans un contrat sans atout les annonces ne s’appliquent pas.
Jede Runde besteht aus acht Stichen. Beim ersten Stich einer Runde kann ein Spieler ansagen, dass er ein besonderes Kartenmuster hat, sodass weitere Bonusse zum Endergebnis gerechnet werden können. Eine „Terz“ (3 aufeinanderfolgende Karten der gleichen Farbe) ist 20 Punkte wert, eine „Fünfzig“ (4 aufeinanderfolgende Karten der gleichen Farbe) ist 50 Punkte wert, eine „Hundert“ (5 aufeinanderfolgende Karten der gleichen Farbe) ist 100 Punkte wert, ein „Carré“ aus Buben (alle vier Buben) ist 200 Punkte wert, ein „Carré“ aus 9en ist 150 Punkte wert, ein „Carré“ aus Assen, Königen, Damen oder 10en ist 100 Punkte wert. Wenn ein Spieler einen König und eine Dame der Trumpffarbe hat, nennt man das „Belote“ und es ist 20 Punkte wert. Bitte beachten Sie, dass in einem Spiel ohne Trümpfe (Nullspiel) die Ansagen nicht gelten.
Cada ronda tiene 8 bazas. Durante la primera baza de una ronda, un jugador puede declarar que tiene un conjunto de cartas especial de manera que se agreguen puntos adicionales a la puntuación final. Una "tercia" (escalera de 3 cartas del mismo palo) vale 20 puntos, una "cuarta" (escalera de 4 cartas del mismo palo) vale 50 puntos, una "quinta" (escalera de 5 cartas del mismo palo) vale 100 puntos, un "carré" de J (las 4 J) vale 200 puntos, un "carré" de 9 vale 150 puntos, un "carré" de A, K, Q o 10 vale 100 puntos. Si un jugador tiene una K y una Q del palo del triunfo, se le llama "belote" y vale 20 puntos. Ten en cuenta que en contratos sin triunfo no se hacen declaraciones.
منظومة ثلاثية"السرا" (٣ كروت متسلسلة من نفس النقش) تساوي ٢٠ نقطة، منظومة رباعية "الخمسين" ( ٤ كروت متسلسلة من نفس النقش) تساوي ٥٠ نقطة، منظومة رباعية "المئة" ( ٥ كروت متسلسلة من نفس النقش) تساوي ١٠٠ نقطة،"الكاريه" من كروت الـ J (جميع الأربعة J( تساوي ٢٠٠ نقطة، "الكاريه" من كروت الـ ٩ يساوي ١٥٠ نقطة، "الكاريه" من كروت الـ Q، K، A أو الـ ١٠ تساوي ١٠٠ نقطة. إذا كان لاعب يملك K و Q من نوع النقش الرابح، يسمى ذلك "بلوت" ويساوي ٢٠ نقطة. لاحظ أنه لا يتم قبول الإعلانات في التعاقد من غير النقش الرابح.
한 판은 8개 트릭으로 구성됩니다. 판의 첫 번째 트릭에서 특별한 카드를 가지고 있다고 알린 플레이어의 최종 점수에 보너스점수가 추가됩니다. 즉, "티어스" (같은 모양의 카드 3장을 순서대로 가짐)의 경우 20점, "콰르트" (같은 모양의 카드 4장을 순서대로 가짐)는 50점, "퀸트" (같은 모양의 카드 5장을 순서대로 가짐)은 100점, J "카레" (J 카드 4장을 모두 가짐)는 200점, 9 "카레"는 150점, A, K, Q, 10의 “카레”는 100점이 주어집니다. 만약 트럼프 카드 세트 중 K 카드와 Q 카드를 가지고 있는 플레이어가 "블로트"를 외치면 20점을 줍니다. 단, 트럼프 카드가 없는 계약의 경우 이 점수는 적용되지 않습니다.
Каждая партия состоит из 8 взяток. При разыгрывании первой взятки в партии игрок может объявить о том, что у него особая комбинация карт, и, таким образом, получить дополнительные бонусы к итоговому количеству баллов. «Терц» (3 карты одной масти подряд) — 20 баллов; «берц» (4 карты одной масти подряд) — 50 баллов; «квинта» (5 карт одной масти подряд) — 100 баллов; четыре валета (каре валетов) — 200 баллов; четыре девятки (каре девяток) — 150 баллов; четыре туза/короля/дамы или четыре десятки (каре) — по 100 баллов. Если у игрока на руках король и дама козырной масти, это называется «белот» и дает 20 баллов. Объявление комбинаций без козырей не принимается.
  Rummy Multijogador | No...  
Uma sequência é composta por, pelo menos, três cartas do mesmo naipe em sequência, como 3, 4 e 5 de espadas. Um conjunto é composto por três ou quatro cartas do mesmo género, por exemplo o Rei de espadas, copas e ouros.
The player on the left of the dealer will take the first turn. The first part of a turn is the drawing phase, in which the player takes a card from the stock pile or the discard pile and adds it to his hand. After this comes the melding phase, in which the player can optionally place melds onto the table by playing either a run or a set. A run is composed of at least 3 cards of the same suit in sequence, such as 3, 4 and 5 of spades. A set composes of 3 to 4 cards of the same rank, for example the K cards of spades, hearts and diamonds. After melding, the player proceeds to the phase of laying off. He can choose to place additional cards to an existing meld on the table as long as the extra cards do not make the existing meld invalid, for example, if the existing meld is a run of 3, 4 and 5 of spades, the player can add a 2 of spades to the meld, forming a run of 2, 3, 4 and 5 of spades. Note that the cards cannot be moved from one meld to another to form new melds. After laying off, the player enters the discard phase, in which he must choose a card in his hand to discard. If the player took a card from the discard pile during the drawing phase, the same card cannot be discarded this turn. A player can skip the phases of melding and laying off and proceed directly to the discarding phase if he wishes. If the stock pile is used up and the active player does not wish to take the card from the discard pile during the drawing phase, he can put aside the topmost card of the discard pile on the table, and turn the discard pile over to form a new stock pile without shuffling.
Le joueur à gauche du donneur aura le premier tour. La première partie d’un tour est la phase de tirage, dans laquelle un joueur prend une carte de la pioche ou de la défausse et l’ajoute à sa main. Après quoi vient la phase de combinaisons, dans laquelle le joueur peut éventuellement placer de combinaisons sur la table en jouant soit une séquence soit une série. Une séquence est composée d’au moins 3 cartes consécutives de la même couleur, comme 3, 4 et 5 de pique. Une série se compose de 3 à 4 cartes de même valeur, par exemple les cartes de Roi de pique, cœur et carreau. Après les combinaisons, le joueur procède à la deuxième phase de la pose. Il peut choisir de placer des cartes supplémentaires à une combinaison existante sur la table tant que les cartes supplémentaires ne font pas la combinaison existante invalide, par exemple, si la combinaison existante est une séquence de 3, 4 et 5 de pique, le joueur peut ajouter un 2 de pique à la combinaison, créant une séquence de 2, 3, 4 et 5 de pique. Notez que les cartes ne peuvent pas être déplacées d’une combinaison à l’autre pour créer de nouvelles combinaisons. Après la pose, le joueur entre dans la phase de défausse, dans laquelle il doit choisir une carte dans sa main à défausser. Si le joueur a pris une carte de la défausse lors de la phase de tirage, la même carte ne peut pas être écartée pendant ce tour. Un joueur peut passer les étapes de combinaisons et de la pose et passer directement à la phase de défausse s’il le souhaite. Si la pioche est épuisée et le joueur actif ne souhaite pas prendre la carte de la défausse lors de la phase de tirage, il peut mettre de côté la première carte de la défausse sur la table, et retourner la défausse pour créer une nouvelle pioche sans mélanger.
Der Spieler links vom Geber ist als Erster an der Reihe. Wenn ein Spieler an der Reihe ist, zieht er zunächst eine Karte vom Talon oder dem Ablagestapel und fügt sie seinem Blatt hinzu. Anschließend folgt die Phase des Kombinierens. Hierbei kann der Spieler optional Kombinationen auf den Tisch legen. Er kann entweder Sätze oder Folgen auslegen. Eine Folge besteht aus mindestens drei aufeinanderfolgenden Karten einer Farbe, wie zum Beispiel Pik 3, Pik 4 und Pik 5. Ein Satz besteht aus drei oder vier Karten desselben Rangs, zum Beispiel Pikkönig, Herzkönig und Karokönig. Nach dem Kombinieren kommt das Anlegen. Der Spieler kann wählen, ob er zusätzliche Karten an eine bestehende Kombination auf dem Tisch anlegt, sofern diese Karte die bestehende Kombination nicht ungültig macht; zum Beispiel, falls eine bestehende Kombination eine Folge aus Pik-3, Pik-4 und Pik-5 ist, kann der Spieler eine Pik-2 anlegen und eine Kombination aus Pik-2, Pik-3, Pik-4 und Pik-5 bilden. Beachten Sie, dass die Karten nicht von einer Kombination zu einer anderen verschoben werden können, um neue Kombinationen zu bilden. Anschließend folgt die Phase des Ablegens. Hierzu muss der Spieler eine Karte aus seinem Blatt zum Ablegen auswählen. Falls ein Spieler eine Karte vom Ablagestapel zu Beginn des Spielzugs gezogen hat, darf dieselbe Karte nicht in diesem Spielzug abgelegt werden. Ein Spieler kann das Kombinieren und Auslegen überspringen und direkt mit dem Ablegen weitermachen, wenn er dies möchte. Wenn der Talon aufgebraucht ist, und der Spieler, der gerade an der Reihe ist, keine Karte vom Ablagestapel ziehen möchte, kann er die oberste Karte des Ablagestapels auf den Tisch legen und den Ablagestapel umdrehen, um ohne zu mischen, einen neuen Talon zu bilden.
El jugador ubicado a la izquierda del repartidor será el primero en jugar. La primera parte de la mano es la fase de tomar una carta del montón o del montón de descarte y unirla a las cartas que el jugador ya tiene. Después viene la fase de combinación. Cada jugador, si quiere, puede colocar combinaciones sobre la mesa jugando una escalera o un grupo. Una escalera está formada por al menos 3 cartas del mismo palo en secuencia, como por ejemplo: 3, 4 y 5 de picas. Un grupo se compone de 3 o 4 cartas del mismo valor, como por ejemplo: la K de picas, corazones y diamantes. Después de las combinaciones, el jugador pasa a la fase de colocación de cartas. Puede elegir colocar cartas adicionales en una combinación existente sobre la mesa siempre que la carta que agregue no anule la combinación, por ejemplo: si la combinación existente es una escalera de 3, 4 y 5 de picas, el jugador puede agregar un 2 de picas a la combinación y formar una escalera de 2, 3, 4 y 5 de picas. Ten en cuenta que las cartas no se pueden mover de una combinación a otra para formar nuevas combinaciones. Después de la colocación de cartas, el jugador entra en la fase de descarte cuando tiene que elegir una de las cartas que tiene en mano para descartarla. Si el jugador ha tomado una carta del montón de descarte durante la fase de toma de cartas, no podrá descartar dicha carta en esta ronda. Un jugador puede saltarse las fases de combinación y colocación de cartas y pasar directamente a la fase de descarte si así lo desea. Si las cartas del montón se han acabado y el jugador en activo no desea tomar una carta del montón de descarte durante la fase de toma de cartas, puede poner a un lado la carta superior del montón de descarte sobre la mesa y girar el montón de descarte para formar un nuevo montón sin barajar las cartas.
اللاعب الذي على يسار الموزع سيأخذ اللفة الأولى. أول جزء من اللفة هو مرحلة السحب، والتي بها يأخذ اللاعب كارتاً من كومة التوزيع أو الكومة الموزعة ويضيفه ليده. بعد ذلك تأتي مرحلة التشكيل، والتي بها يمكن للاعب اختيارياً وضع تشكيلات على الطاولة بلعب إما تشغيلة أو مجموعة. تتكون التشغيلة من ٣ كروت على الأقل من نفس النوع بالتسلسل، مثل ٣، ٤ و٥ من البستوني. تتكون المجموعة من ٣ إلى ٤ كروت من نفس القيمة، على سبيل المثال كارت الـ K من البستوني، الكبة والديناري. بعد التشكيل، ينتقل اللاعب إلى مرحلة النوم. يمكنه اختيار وضع كروت إضافية لتشكيل موجود على الطاولة طالما أن الكروت الإضافية لا تجعل التشكيل القائم غير صالح، على سبيل المثال، إذا كان التشكيل الموجود هو تشغيلة من ٣، ٤ و ٥ بستوني، يمكن لللاعب إضافة ٢ بستوني للتشكيلة، مكوناً تشغيلة من ٢، ٣، ٤ و٥ بستوني. لاحظ أن الكروت لا يمكن نقلها من تشكيلة لأخرى لتكوين تشكيلات جديدة. بعد النوم، يدخل اللاعب مرحلة الرمي، والتي بها يجب عليه اختيار كارت من يده لرميه. إذا أخذ لاعب كارتاً من الكومة الموزعة خلال مرحلة السحب، لا يمكن رمي نفس الكارت هذه اللفة. يمكن للاعب تجاهل مرحلة التشكيل والنوم والمتابعة مباشرة لمرحلة الرمي إذا رغب في ذلك. إذا تم استخدام كومة التوزيع بالكامل واللاعب النشط لا يريد أخذ الكارت من الكومة الموزعة خلال مرحلة السحب، يمكنه وضع الكارت العلوي من الكومة الموزعة على الطاولة جانباً، وقلب الكومة الموزعة لتشكيل كومة توزيع جديدة بدون تفنيد.
Игрок слева от дилера ходит первым. Первая часть хода — это этап розыгрыша, в котором игрок берет одну карту из колоды резерва или колоды сброса и добавляет ее к картам у себя на руках. Затем наступает этап комбинирования, в котором игрок на свой выбор может выложить на стол комбинацию или последовательность. Последовательность состоит из 3 или более карт одной масти, идущих по порядку, например тройка, четверка и пятерка пик. Комбинация состоит из 3 или 4 карт одного ранга, например король пик, король бубен и король червей. После составления комбинаций игрок переходит к этапу подсечки. Он может выбирать дополнительные карты для существующей комбинации на столе до тех пор, пока комбинация является действительной. Например, у игрока есть комбинация из тройки, четверки и пятерки пик, он может добавить двойку пик, чтобы образовать последовательность из двойки, тройки, четверки и пятерки пик. Помните, что карты нельзя перемещать из одной комбинации в другую для образования новых комбинаций. После завершения этапа подсечки игрок переходит к этапу сброса, во время которого он должен выбрать карту из имеющихся на руках для сброса. Если игрок взял карту из колоды отбоя на этапе розыгрыша, то он не может сбросить эту же карту в текущий ход. Игрок может пропустить этапы составления комбинаций и подсечки и сразу перейти к этапу сброса, если хочет. Если в колоде резерва закончились карты, а действующий игрок не хочет брать карту из колоды отбоя на этапе розыгрыша, он может отложить верхнюю карту из колоды отбоя и перевернуть колоду отбоя, чтобы сформировать новую колоду резерва без перемешивания.
  Cribbage Multijogador |...  
Consecutivamente, o dealer pode jogar uma carta da sua mão e a ronda continua. Cada carta jogada vale uma certa quantidade de pontos: o ás vale um ponto, o 2 vale dois pontos e assim sucessivamente, enquanto que cada valete, dama e rei valem 10 pontos.
When the round begins, the player who is not the dealer can start by playing a card from his hand. Then the dealer can also play a card from his hand and the round continues. Each card played carries a certain amount of points, A has 1 point, 2 has 2 points, and so on, while each J, Q and K carries 10 points. The current count of points will be displayed on the left of the screen. The total point from the cards played must not exceed 31. If a player cannot play any cards, he needs to say "go" and the other player can play cards from his hand until he cannot do so. If the total point is exactly 31, the player who played the last card will get 2 points, otherwise he will receive 1 point. The count is then reset to 0 and the player who did not played the last card can start to play a card. Then the round continues until both players have run out of cards. During the round, you can also score points according to the following ways: 1) when the total point is exactly 15, the player who played the card will receive 2 points; 2) when at least 3 newly played cards form a run of consecutive ranks, the player can receive points equal to the length of the run, for example, the player can get 3 points for completing a run of three; and 3) when 2, 3 or 4 newly played cards are of the same rank, the player can receive 2, 6 and 12 points respectively.
Quand la manche commence, le joueur qui n’est pas le donneur peut commencer en jouant une carte de sa main. Puis le donneur peut aussi jouer une carte de sa main et la manche se poursuit. Chaque carte jouée porte un certain nombre de points, As vaut 1 point, 2 vaut 2 points, et ainsi de suite, tandis que chaque Valet, Dame et Roi valent 10 points. Le décompte actuel de points sera affiché à gauche de l’écran. Le total des points des cartes jouées ne doit pas dépasser 31. Si un joueur est incapable de jouer une carte, il passe en disant "go" et l’autre joueur peut jouer de sa main jusqu’à ce qu’il ne puisse plus le faire. Si les points totaux sont exactement 31, le joueur qui a joué la dernière carte recevra 2 points, sinon il recevra 1 point. Le décompte est alors remis à 0 et le joueur qui n’a pas joué la dernière carte peut commencer à jouer une carte. Puis la manche continue jusqu’à ce que les deux joueurs n’aient plus de cartes. Pendant le déroulement de la manche, vous pouvez aussi marqués des points selon les façons suivantes: 1) quand le nombre total de points est exactement 15, le joueur qui a joué la carte recevra 2 points; 2) quand au moins 3 cartes nouvellement jouées peuvent créer une suite de rangs consécutifs, le jouer peut recevoir des points égaux a la longueur de la suite, par exemple, le joueur peut obtenir 3 points pour compléter une suite de trois; et 3) quand 2, 3 ou 4 cartes nouvellement jouées sont de même rang, le joueur peut recevoir 2, 6 et 12 points respectivement.
Wenn die Runde beginnt, kann der Spieler, der nicht der Geber ist, beginnen, indem er eine Karte aus seinem Blatt spielt. Dann kann auch der Geber eine Karte aus seinem Blatt spielen und die Runde wird fortgesetzt. Jede ausgespielte Karte hat einen bestimmten Wert; Ass ist einen Punkt, 2 ist zwei Punkte und so weiter wert, wogegen Bube, Dame und König jeweils zehn Punkte wert sind. Der aktuelle Punktestand wird links auf dem Bildschirm angezeigt. Der Gesamtwert der gespielten Karten darf 31 nicht überschreiten. Falls ein Spieler keine Karten ausspielen kann, muss er „Passe“ sagen und der andere Spieler kann Karten aus seinem Blatt spielen, bis er nicht weiter kann. Wenn der Gesamtwert genau 31 ist, erhält der Spieler, der die letzte Karte gespielt hat, zwei Punkte, andernfalls erhält er einen Punkt. Der Punktestand wird dann auf 0 zurückgesetzt und der Spieler, der nicht die letzte Karte gespielt hat, darf beginnen und eine Karte ausspielen. Die Runde wird dann fortgesetzt, bis beide Spieler keine Karten mehr haben. Während der Runde können Sie auch auf folgende Weise Punkte erzielen: 1) Wenn die Gesamtpunktzahl genau 15 erreicht, erhält der Spieler, der die Karte gespielt hat, zwei Punkte. 2) Wenn mindestens drei neu ausgespielte Karten eine Folge bilden, die im Rang aufeinanderfolgen, kann der Spieler Punkte entsprechend der Länge der Folge erhalten; zum Beispiel, der Spieler erhält drei Punkte, wenn er eine Folge aus drei Karten vervollständigt hat. Und 3) wenn zwei, drei oder vier neu ausgespielte Karten vom gleichen Rang sind, erhält der Spieler zwei, sechs bzw. zwölf Punkte.
Cuando empieza la mano, el jugador que no es el repartidor empieza echando una carta. Luego es el turno del repartidor y así sucesivamente. Cada carta vale un cierto número de puntos: El as vale 1 punto, el 2 vale 2 puntos, etc. La J, Q y K valen 10 puntos. El recuento actual de puntos aparece en la esquina izquierda de la pantalla. El total de puntos de las cartas no debe sobrepasar 31. Si un jugador no puede echar ninguna carta, debe decir "paso" y el otro jugador sigue jugando hasta que no pueda echar más cartas. Si el número total de puntos es 31, el jugador que echó la última carta consigue 2 puntos, de lo contrario recibe 1 punto. El contador se vuelve a poner a 0 y el jugador que no haya jugado la última carta es el que empieza la nueva mano. La mano continúa hasta que ambos jugadores se hayan quedado sin cartas. Durante la mano, también puedes ganar puntos de la siguiente manera: 1) Cuando el número total de puntos es exactamente 15, el jugador que haya jugado esa carta recibe 2 puntos. 2) Cuando se jueguen al menos 3 cartas nuevas que formen una escalera, el jugador recibe los mismos puntos de acuerdo a la escalera. Por ejemplo: el jugador recibe 3 puntos si la escalera es de tres. 3) Cuando se juegan 2, 3 o 4 cartas nuevas del mismo número, el jugador recibe 2, 6 y 12 puntos respectivamente.
عندما يبدأ الدور، اللاعب الذي ليس الموزع يمكنه البدء بلعب كارت من يده. ثم سيمكن للموزع أيضاً لعب كارت من يده ويستمر الدور. كل كارت يتم لعبه يحمل مقدار معين من النقاط، A تحمل نقطة واحدة، ٢ تحمل نقطتين، وهكذا، بينما كل Q ، J و K تحمل ١٠ نقاط. سيتم عرض العدد الحالي للنقاط على يسار الشاشة. النقاط الإجمالية من الكروت الملعوبة لا يجب أن تتخطى ٣١. إذا كان لاعب لا يمكنه لعب أي كروت، عليه أن يقول "انطلق" واللاعب الآخر يستطيع لعب كروت من يده حتى أن لا يمكنه فعل ذلك. إذ كانت النقاط الإجمالية هي ٣١ بالضبط، اللاعب الذي لعب الكارت الأخير سيحصل على نقطتين، خلاف ذلك سيحصل على نقطة واحدة. ثم سيعاد ضبط العد إلى صفر واللاعب الذي لم يلعب الكارت الأخير يمكنه البدء بلعب كارت. ثم يستمر الدور حتى يفرغ كلا اللاعبين من الكروت. خلال الدور، يمكنك أيضاً تسجيل نقاط وفقاً للطرق التالية: ١) عندما تكون النقاط الإجمالية هي ١٥ بالضبط، اللاعب الذي لعب الكارت سيحصل على نقطتين؛ ٢) عندما تشكل ٣ كروت ملعوبة حديثاً على الأقل تشغيلة من قيم متتابعة، يستطيع اللاعب أن يحصل على نقاط مساوية لطول التشغيلة، على سبيل المثال، اللاعب يمكنه الحصول على ٣ نقاط عن إكمال تشغيلة من ثلاثة؛ و ٣) عندما تكون ٢ ، ٣ أو ٤ كروت ملعوبة حديثاً من نفس القيمة، يمكن لللاعب الحصول على ٢ ، ٦ و ١٢ نقطة على التوالي.
Раунд начинается с хода игрока, не являющегося дилером, он выкладывает одну из своих карт. Затем ходит дилер и раунд продолжается. Каждая разыгранная карта соответствует определенному количеству очков: туз — 1 очко, двойка — 2 очка и т.д., а валет, дама и король соответствуют 10 очкам. Текущие очки отображаются в левой части экрана. Общая сумма очков разыгранных карт не должна превышать 31. Если игрок не может походить ни одной из карт, он нажимает кнопку «Пропустить», и другой игрок ходит, пока у него есть возможность. Если общая сумма очков точна равна 31, игрок, разыгравший последнюю карту, получает 2 очка, в противном случае — 1 очко. Счетчик очков сбрасывается на 0, и следующий ход за игроком, чья карта не была последней. Раунд продолжается до тех пор, пока оба игрока не разыграют все карты. По ходу раунда игроки могут получить дополнительные очки следующим образом: 1) если общая сумма очков равна 15, игрок, разыгравший карту, получает 2 очка; 2) если минимум 3 разыгранные карты образуют последовательность по рангу, игрок получает количество очков, соответствующее длине последовательности, например игрок получает 3 очка за последовательность из трех карт; и 3) если 2, 3 или 4 разыгранные карты имеют одинаковый ранг, игрок получает соответственно 2, 6 и 12 очков.
  Solitário do Pinguim | ...  
Quando o jogo começa, cada um dos 7 montes da mesa no topo do ecrã fica com 7 cartas viradas para cima. A primeira carta dada no monte da mesa mais à esquerda torna-se o bico e as outras três cartas com o mesmo valor são dadas nas bases dispostas na vertical à direita, deixando uma base vazia.
The Penguin Solitaire is created by British game scholar David Parlett, and it requires careful planning more than just luck. Your goal is to move all cards to the 4 foundations, building up by suit and starting with the cards of the same rank as the first card dealt to the leftmost tableau pile (the "beak"). When the game starts, each of the 7 tableau piles at the top of the screen will be dealt 7 face-up cards. The first card dealt to the leftmost tableau pile will become the beak, and the other three cards of the same rank will be dealt to the vertically arranged foundations at the right, leaving one foundation empty. For example, if the beak is a 6 of spades, all other 6s will be dealt to the foundations. For the empty foundation, you will need to move the beak to it. 7 empty reserve cells are located at the bottom of the screen. The foundations are to be built up by suit starting with the beak, and wrapping from K to A if necessary. Cards in the tableau piles are to be built down by suit, wrapping from A to K if necessary. Each time you can move a card or a group of cards built down by suit to another tableau pile. Each empty reserve cell can hold 1 card, and cards in the reserve cells can be moved to a tableau pile or a foundation. When a tableau pile becomes empty, only a card of the rank immediately below the beak or a group of cards starting with that rank can moved to the empty tableau pile, for example, if the beak is a 6, only a 5 or a group start with a 5 can be moved the empty tableau pile. Try to free the beak as soon as possible and make good use of the reserve cells to have your name shine on the leaderboard!
Le Jeu de Patience de Manchot est créé par le spécialiste de jeux Britannique David Parlett, et il nécessite une planification minutieuse plus que juste la chance. Votre but est de déplacer toutes les cartes aux 4 fondations, en construisant par couleur et en commençant avec les cartes du même rang que la première carte distribuée à la colonne de tableau d’extrême gauche (le "bec"). Au début du jeu, chacune des 7 colonnes de tableau en haut de l’écran seront distribuées 7 cartes face visible. La première carte distribuée à la colonne de tableau d’extrême gauche deviendra le bec, et les trois autres cartes du même rang seront distribuées aux bases disposées verticalement à droite, laissant une fondation vide. Par exemple, si le bec est un 6 de pique, tous les autres 6 seront distribués aux fondations. Pour la fondation vide, vous aurez besoin de déplacer le bec vers elle. 7 cellules de réserves vides se trouvent en bas de l’écran. Les séquences se construisent par couleur en commençant par le bec, et s’enveloppant du Roi à l’As si nécessaire. Les cartes dans les colonnes de tableau se construisent en façon décroissante par couleur, en s’enveloppant de l’As au Roi si nécessaire. Chaque fois vous pouvez déplacer une carte ou un groupe de cartes construit en façon décroissante vers une autre colonne de tableau. Chaque cellule de réserve peut tenir 1 carte, et les cartes dans les cellules de réserves peuvent être déplacées vers une colonne de tableau ou une fondation. Quand une colonne de tableau devient vide, seulement une carte du rang immédiatement inférieur au bec ou un groupe de cartes qui commence avec ce rang peut être déplacée vers la colonne de tableau vide, par exemple, si le bec est un 6, seulement un 5 ou un groupe qui commence avec un 5 peut être déplacé vers la colonne de tableau vide. Essayez de libérer le bec aussitôt que possible et faites bon usage des cellules de réserves pour voir votre nom briller au classement!
Die Pinguin-Patience wurde von dem britischen Spiele-Wissenschaftler David Parlett kreiert und sie erfordert mehr sorgfältige Planung als einfach nur Glück. Ihr Ziel ist es, alle Karten auf die vier Fundamente zu verschieben und diese nach Kartenfarbe aufzubauen. Dabei müssen Sie mit den Karten beginnen, die vom selben Rang sind wie die erste, auf den Kolonnenstapel ganz links (der „Schnabel“) gegebene Karte. Wenn das Spiel beginnt, erhält jeder der sieben Kolonnenstapel oben auf dem Bildschirm sieben aufgedeckte Karten. Die erste Karte, die auf den Kolonnenstapel ganz links gegeben wird, ist der Schnabel, und die anderen drei Karten vom selben Rang werden auf die senkrecht angeordneten Fundamente auf der rechten Seite gelegt. Ein Fundament bleibt leer. Zum Beispiel, wenn der Schnabel eine Pik 6 ist, werden alle anderen 6en auf die Fundamente verteilt. Auf das leere Fundament muss der Schnabel geschoben werden. 7 leere Reservezellen befinden sich unten auf dem Bildschirm. Die Fundamente müssen mit aufsteigender Rangfolge nach Kartenfarbe aufgebaut werden. Dabei muss mit dem Schnabel begonnen werden, gegebenenfalls mit dem König gefolgt von dem Ass. Die Karten in den Kolonnenstapeln müssen nach Kartenfarbe in absteigender Rangfolge aufgebaut werden, gegebenenfalls mit dem Ass gefolgt von dem König. Sie können jedes Mal eine Karte oder eine Gruppe, die in absteigender Rangfolge nach Kartenfarbe angeordnet ist, auf einen anderen Kolonnenstapel schieben. Jede leere Reservezelle kann eine Karte aufnehmen, und Karten auf den Reservezellen können auf einen Kolonnenstapel oder ein Fundament verschoben werden. Wenn ein Kolonnenstapel leer ist, kann nur eine Karte mit einem Wert direkt unter dem Schnabel oder eine Gruppe von Karten, die mit diesem Rang beginnt, auf den leeren Kolonnenstapel geschoben werden; zum Beispiel, wenn der Schnabel eine 6 ist, kann nur eine 5 oder eine Gruppe, die mit einer 5 beginnt, auf den leeren Kolonnenstapel geschoben werden. Versuchen Sie, den Schnabel so bald als möglich zu befreien und die Reservezellen schlau zu nutzen, damit Ihr Name auf der Rangliste erstrahlen kann!
El Solitario Pingüino ha sido creado por el estudioso británico de los juegos, David Parlett, y requiere una cuidadosa planificación más que simple suerte. Su objetivo es mover todas las cartas a las 4 bases, construyendo en orden y empezando con las cartas del mismo valor que la primera carta repartida a la pila tableau que queda más a la izquierda (el "pico"). Cuando empieza el juego, se reparten 7 cartas cara arriba en las 7 pilas tableau de la parte superior de la pantalla. La primera carta repartida a la pila tableau de más a la izquierda será el pico, y las otras tres cartas del mismo valor se repartirán en las bases dispuestas verticalmente a la derecha, dejando vacía una de las bases. Por ejemplo, si el pico es un 6 de picas, los otros 6 deberán repartirse en elas bases. Para la base que queda vacía, usted deberá pasar a ella el pico. En la parte inferior de la pantalla se sitúan 7 celdas de reserva vacías. Las bases deben construirse en orden ascendente empiezando por el pico, y envolviendo de la K a la A si fuera necesario. Las cartas en las pilas tableau deben construirse en orden descendente, envolviendo de la A a la K si fuera necesario. Cada vez puede mover a otra pila tableau una carta o un grupo de cartas construidas en sentido descendente. Cada celda reserva vacía puede tener 1 carta y las cartas de las celdas de reserva se pueden mover a una pila tableau o a una base. Cuando una pila tableau queda vacía, solo se puede mover a ese espacio una carta del valor inmediatamente inferior al del pico o un grupo de cartas que empiece con este valor. Por ejemplo, si el pico es un 6 solo se podrá poner allí un 5 o un grupo que empiece con 5. ¡Intente liberar el pico lo antes posible y hacer buen uso de las celdas de reserva para conseguir que su nombre brille en el tablero de las clasificaciones!
تم إنشاء سوليتير البطريق بواسطة متخصص الألعاب البريطاني دافيد بارليت، وتتطلب تخطيط بعناية أكثر من الحظ المجرد. هدفك هو نقل جميع الكروت إلى الـ٤ كومات الأساسية، مُرتبة تصاعدياً حسب النقش وتبدأ بالكروت من نفس قيمة الكارت الأول الذي تم توزيعه إلى المنظومة التي على أقصى اليسار (“المنقار"). عندما تبدأ اللعبة، سيتم توزيع ٧ كروت مكشوفة على كل من المنظومات الـ٧ التي في أعلى الشاشة. سيصبح الكارت الأول الذي تم توزيعه إلى المنظومة التي على أقصى اليسار هو المنقار، وسيتم توزيع الكروت الثلاثة الأخرى من نفس القيمة إلى الكومات الأساسية المُرتبة بشكل رأسي على اليمين، تاركة كومة أساسية واحدة فارغة. على سبيل المثال، إذا كان المنقار ٦ بستوني، سيتم توزيع جميع كروت الـ٦ الأخرى إلى الكومات الأساسية. بالنسبة للكومة الأساسية الفارغة، سيكون عليك نقل المنقار إليها. تقع ٧ خانات احتياطية في أسفل الشاشة. يتم بناء الكومات الأساسية تصاعدياً حسب النقش بدء من المنقار، ومُغطاة من K إلى A إذا لزم الأمر. يتم بناء الكروت في المنظومات تنازلياً حسب النقش، مُغطاة من A إلى K إذا لزم الأمر. في كل مرة يمكنك نقل كارت أو مجموعة من الكروت مرتبة تنازلياً حسب النقش إلى منظومة أخرى. يمكن لكل خانة احتياطية حمل كارت واحد فقط، ويمكن نقل كروت من الخانات الاحتياطية إلى منظومة أو كومة أساسية. عندما تصبح منظومة فارغة، يمكن فقط نقل كارت من قيمة أقل مباشرة من المنقار أو مجموعة من الكروت تبدأ بهذه القيمة إلى المنظومة الفارغة، على سبيل المثال، إذا كان المنقار هو ٦، فقط ٥ أو مجموعة تبدأ بـ٥ يمكن نقلها إلى المنظومة الفارغة. حاول تحرير المنقار بأسرع وقت ممكن وقم بالاستفادة جيداً من الخانات الاحتياطية لتجعل اسمك يلمع في لوح المتصدرين!
Пасьянс «Пингвин» придуман британским знатоком игр Дэвидом Парлетом и требует в большей степени тщательного планирования, чем просто удачи. Ваша задача — переместить все карты на 4 основания по восходящей последовательности масти, начиная с карт того же ранга, что и первая карта в самой левой стопке (на «клюве»). В начале игры в каждой из 7 стопок в верхней части экрана будет находиться 7 открытых карт. Первая карта, находящаяся в самой левой стопке, становится «клювом», а другие три карты того же ранга размещены по вертикально расположенным основаниям в правой части экрана, оставляя одно основание пустым. Например, если «клюв» — это пиковая шестерка, то оставшиеся шестерки других мастей будут расположены на основаниях. На последнее пустое основание нужно будет переместить карту «клюва». В нижней части экрана находятся 7 свободных ячеек. Основания должны строиться по возрастающей последовательности масти, начиная с карты того же ранга, что и «клюв» (от короля до туза). Карты в стопках можно раскладывать по нисходящей последовательности масти (от короля до туза). За один раз можно переместить одну карту или стопку карт, разложенных по последовательности масти, на другую стопку. В каждой свободной ячейке может находиться только одна карта, карты из свободных ячеек можно перемещать на стопки или на основания. Когда стопка карт пустеет, на свободное место можно положить только карту на ранг ниже, чем карта «клюва», или стопку карт, начинающуюся с карты такого ранга. Например, если карта «клюва» — шестерка, то на свободную стопку можно положить только пятерку или стопку карт с пятеркой в начале. Попытайтесь освободить карту «клюва» как можно быстрее и с умом используйте запасные ячейки, чтобы ваше имя засияло в списке лидеров!
  Paciência Freecell Dupl...  
Dois baralhos padrão serão usados, totalizando 104 cartas. No início do jogo, 4 ases serão colocados nas bases do canto superior direito da tela, enquanto que cada uma das 10 pilhas do tabuleiro receberão 10 cartas viradas para cima.
Handle the double gracefully to enjoy the doubled fun! Your goal in this game is to move the cards to the foundations by suit from A to K, then start from A again, until all cards are moved to the foundations. 2 decks of standard playing cards will be used, making a total of 104 cards. When the game starts, 4 of the Ace cards will be dealt to the foundations at the top right corner of the screen, while each of the 10 tableau piles will be dealt 10 face up cards. 6 empty reserve cells are located at the top left corner of the screen. Cards on the tableau piles are to be built down in alternating colors, for example, a 6 of hearts can be moved to the top of a 7 of spades or a 7 of clubs. Each time you can click and drag 1 card to another tableau pile, an empty reserve cell, or the foundations. Note that each of the reserve cells can only hold 1 card, while an empty tableau pile can only be occupied by a King. 500 points will be awarded for each card successfully moved to the foundation. If you are not satisfied with the current progress, you can click the Give Up button at the bottom of the screen to quit the current game. Careful planning and wise strategies are the keys to come out victorious from the mind-blowing maze of cards!
Manipulez le double gracieusement pour profiter de l’amusement doublé! Votre but dans ce jeu est d’écarter toutes les cartes sur les piles de base de l’As au Roi, puis débuter de l’As de nouveau, jusqu’à ce que toutes les cartes soient déplacées aux bases. 2 jeux de cartes à jouer standards seront utilisés, soit un total de 104 cartes. Au début de la partie, 4 des cartes As seront distribuées aux piles de base au coin supérieur droit de l’écran, tandis que chacune des 10 colonnes de tableau recevra 10 cartes face visible. 6 cases libres permettant de faire transiter des cartes se trouvent au coin supérieur gauche de l’écran. Les cartes sur les colonnes de tableau doivent être placées dans l’ordre décroissant en alternant les couleurs, par exemple, un 6 de cœur peut être posé sur un 7 de pique ou un 7 de trèfle. Chaque fois vous pouvez cliquer et traîner 1 carte vers une autre colonne de tableau, une case libre permettant de faire transiter des cartes, ou les bases. Notez que chacune des cases libres permettant de faire transiter des cartes peut seulement tenir 1 carte à la fois, tandis qu’une colonne de tableau vide peut seulement être comblée par un Roi. On attribuera 500 points pour chaque carte que vous réussissez à passer à la base. Si vous n’êtes pas satisfait avec le progrès actuel, vous pouvez cliquer sur le bouton Abandonner en bas de l’écran pour quitter la partie en cours. La planification minutieuse et des stratégies judicieuses sont les clés pour sortir victorieux du labyrinthe hallucinant de cartes!
Handhaben Sie dieses Doppel auf elegante Weise, um den doppelten Spaß zu haben! In diesem Spiel sollen Sie die Karten auf die Fundamente nach Spielfarbe von A bis K verschieben; dann wieder von A beginnen, bis alle Karten auf die Fundamente verschoben wurden. Es werden zwei Kartenstapel verwendet, sodass Sie mit insgesamt 104 Karten spielen. Wenn das Spiel beginnt, werden vier der Asse auf die Fundamente oben rechts auf dem Bildschirm gelegt, wogegen auf jeden der zehn Kolonnenstapel zehn aufgedeckte Karten gelegt werden. Oben links auf dem Bildschirm befinden sich sechs leere Reservefelder. Die Karten auf den Kolonnenstapeln sollen in absteigender Rangfolge in wechselnder Spielfarbe angeordnet werden; zum Beispiel, eine Herz 6 kann auf eine Pik 7 oder Kreuz 7 gelegt werden. Sie können jeweils eine Karte anklicken und auf einen anderen Kolonnenstapel, ein leeres Feld oder die Fundamente ziehen. Bitte beachten Sie, dass jedes Reservefeld nur eine Karte aufnehmen kann, wogegen auf einen leeren Kolonnenstapel nur ein König gelegt werden kann. 500 Punkte werden für jede Karte vergeben, die erfolgreich auf das Fundament verschoben wurde. Wenn Sie mit dem aktuellen Ablauf nicht zufrieden sind, können Sie die Aufgeben-Schaltfläche unten auf dem Bildschirm anklicken, um das aktuelle Spiel zu beenden. Eine sorgfältige Planung und kluge Strategien sind der Schlüssel, um aus diesem irren Karten-Labyrinth siegreich hervorzugehen!
¡Maneja el doble con elegancia y disfruta por dos! Tu objetivo en este juego es mover las cartas a las fundaciones por palos desde la A a la K, y empezar de nuevo desde la A, hasta que todas las cartas se encuentren en las fundaciones. Se utilizan 2 barajas estándar para un total de 104 cartas. Cuando se inicia el juego, se repartirán 4 de los ases en las fundaciones en la esquina superior derecha de la pantalla y 10 pilas del tableau descubiertas. En la esquina superior izquierda de la pantalla aparecen 6 casillas vacías de reserva. Las cartas de la pila del tableau se apilan de mayor a menor en colores alternativos. Por ejemplo, un 6 de corazones puede moverse encima de un 7 de picas, o un 7 de bastos. Cada vez podrás hacer clic en una carta y arrastrarla a otra pila del tableau, a una casilla de reserva vacía o a una fundación. Ten en cuenta que cada casilla de reserva solo puede tener 1 carta, mientras que una pila del tableau vacía solo puede tener un rey. Ganarás 500 puntos por cada carta que muevas a la fundación de manera consecutiva. Si no estás satisfecho con el progreso actual, puede hacer clic en el botón Abandonar en el fondo de la pantalla para salir del juego. ¡Una planificación metódica y estrategias acertadas son la clave para salir victorioso de este laberinto de cartas de infarto!
تعامل مع المضاعفة برشاقة للحصول على متعة مضاعفة! هدفك في هذه اللعبة هو نقل الكروت إلى الكومات الأساسية حسب النوع من A إلى K، ثم البدء من A مجدداً، حتي يتم نقل جميع الكروت إلى الكومات الأساسية. سيتم استخدام مجموعتين من أوراق اللعب القياسية، بمجموع ١٠٤ كارت. عندما تبدأ اللعبة، سيتم توزيع أربعة من كروت الآس إلى الكومات الأساسية بالركن الأيمن العلوي من الشاشة، بينما سيتم توزيع ١٠ كروت مكشوفة إلى كل من العشرة منظومات. بينما توجد ٦ خانات احتياطية خالية بالركن الأيسر العلوي من الشاشة. يتم بناء الكروت تنازلياً بالمنظومات في ألوان تبادلية، على سبيل المثال، ٦ من الكبة يمكن نقلها فوق ٧ بستوني أو ٧ سباتي. في كل مرة يمكنك النقر وسحب كارت واحد إلى منظومة أخرى، خانة احتياطية خالية، أو إلى الكومات الأساسية. لاحظ أن كل خانة احتياطية يمكنها استضافة كارت واحد فقط، بينما يمكن شغل منظومة خالية بملك فقط. سيتم منح ٥٠٠ نقطة عن كل كارت تم نقله بنجاح إلى الكومة الأساسية. إذا لم تكن راضياً عن الأداء الحالي، يمكنك نقر زر الإنهاء في أسفل الشاشة لإنهاء اللعبة الحالية. التخطيط الحذر والاستراتيجيات الحكيمة هما المفتاح للخروج منتصراً من متاهة الكروت التي تفوق العقل!
Сложите двойной пасьянс и получите двойное удовольствие! Ваша задача — переместить все карты на основания по мастям в последовательности от туза до короля, а затем снова начните с туза, пока все карты не будут разложены по основаниям. В игре используются 2 колоды стандартных игральных карт — всего 104 карты. В начале игры 4 туза будут лежать на основаниях в верхнем правом углу экрана, а внизу будут находится 10 стопок с 10 открытыми картами в каждой. В верхнем левом углу экрана находятся 6 свободных ячеек. Карты из стопок можно перекладывать на карты другого цвета согласно нисходящей последовательности, например шестерку червей можно переложить на семерку пик или семерку треф. За один ход можно переложить только одну карту из одной стопки в другую, на свободную ячейку или на основание. Помните, что в свободной ячейке может находиться только одна карта, а на пустое основание стопки можно положить только короля. За каждую карту, перемещенную на основание, вы получаете 500 баллов. Если вас не устраивает текущая ситуация, щелкните кнопку «Сдаться» в нижней части экрана, чтобы покинуть текущую игру. Тщательно продумайте план и следуйте стратегии, чтобы выйти победителем из этого умопомрачительного лабиринта карт!
  Solitário da Colcha Lou...  
Por incrível que possa parecer, a Colcha Louca é um jogo de solitário divertido e desafiante. Com 2 baralhos de cartas de jogo normais, o teu objectivo neste jogo é mover todas as cartas para as 8 bases dispostas na vertical à esquerda e direita do ecrã.
As unusual as it seems, Crazy Quilt is a challenging and fun solitaire game. Using 2 decks of standard playing cards, your goal in this game is to move all cards to the 8 vertically arranged foundations on the left and right of the screen. The 4 foundations on the left should be built up by suit from A to K, while the 4 foundations on the right should be built down by suit from K to A. When the game starts, the 4 Aces will be dealt to the foundations on the left, while the 4 Ks will be dealt to the foundations on the right. Then 64 cards will be dealt face-up to the tableau in the middle of the screen, with every other card rotated 90 degrees, for example on the first row, the first card is placed vertically, the second horizontally, the third vertically, and so on; on the second row, the first card is placed horizontally, the second vertically, and so on. The remaining cards are placed face-down to the stock pile at the top left corner, while the discard pile at the top right corner will be left empty. On the tableau, only a card that has a shorter side unblocked, i.e. not touching any other card, can be moved. To deal a new card to the discard pile, click the stock pile. Cards on the discard pile can be built up or down by suit using the tableau cards. The stock pile allows 1 redeal. Try to clear the threads from the quilt of cards now!
Aussi inhabituel qu’il semble, l’Édredon Fou est un jeu de patience stimulant et amusant. Avec 2 jeux de cartes standards, votre but dans ce jeu est de déplacer toutes les cartes vers les 8 bases disposées verticalement à gauche et à droite de l’écran. Les 4 bases à gauche devraient être construites par couleur de l’As au Roi, tandis que les 4 fondations à droite devraient être construites en façon décroissante par couleur du Roi à l’As. Au début du jeu, les 4 As seront distribués aux fondations à gauche, tandis que les 4 Rois seront distribués aux fondations à droite. Ensuite 64 cartes seront distribuées face visible vers le tableau au milieu de l’écran, avec chaque autre carte qui se fait tourner de 90 degrés, par exemple sur la première rangée, la première carte est placée verticalement, la deuxième horizontalement, la troisième verticalement, et ainsi de suite; sur la deuxième rangée, la première carte est placée horizontalement, la deuxième verticalement, et ainsi de suite. Les cartes restantes sont placées face cachée au talon au coin gauche supérieure, tandis que la défausse au coin droite supérieure sera laissée vide. Sur le tableau, seulement une carte qui a un côté plus court qui n’est pas bloqué, c’est-à-dire ne pas toucher n’importe quelle autre carte, peut être déplacée. Pour distribuer une nouvelle carte à la défausse, cliquez sur le talon. Les cartes sur la défausse peuvent être construites de façon croissante ou décroissante par couleur en utilisant les cartes du tableau. Le talon permet 1 redistribution. Essayez de dégager les fils de l’édredon de cartes maintenant!
So ungewöhnlich, wie es aussieht - der Verrückte Flickenteppich ist ein herausforderndes und lustiges Solitaire-Spiel. Für dieses Spiel werden zwei Stapel mit Standard-Spielkarten verwendet und Ihr Ziel in diesem Spiel ist es, alle Karten auf die acht senkrecht angeordneten Fundamente links und rechts vom Bildschirm zu verschieben. Die vier Fundamente auf der linken Seite sollen nach Kartenfarbe von Ass bis König in aufsteigender Reihenfolge angeordnet werden, wogegen die vier Fundamente auf der rechten Seite nach Kartenfarbe von König bis Ass in absteigender Reihenfolge angeordnet werden sollen. Wenn das Spiel beginnt, werden die vier Asse auf die Fundamente auf der linken Seite verteilt, wogegen die vier Könige auf die Fundamente auf der rechten Seite verteilt werden. Dann werden 64 Karten aufgedeckt auf den Kolonnenstapel in der Mitte des Bildschirms gelegt, wobei jede zweite Karte um 90 Grad gedreht wird; zum Beispiel, in der ersten Reihe wird die erste Karte senkrecht hingelegt, die zweite waagerecht, die dritte senkrecht und so weiter; in der zweiten Reihe wird die erste Karte waagerecht hingelegt, die zweite senkrecht und so weiter. Die restlichen Karten werden verdeckt auf den Talon oben links gelegt, wohingegen der Ablagestapel oben rechts leer bleibt. Auf den Kolonnenstapel kann nur eine Karte verschoben werden, bei der eine kürzere Seite frei ist - d. h., keine andere Karte berührt. Um eine neue Karte auf den Ablagestapel zu geben, klicken Sie den Talon an. Karten auf dem Ablagestapel können in aufsteigender oder absteigender Reihenfolge nach Kartenfarbe gelegt werden, und zwar mithilfe der Karten vom Kolonnenstapel. Der Talon erlaubt, einmal neu zu geben. Versuchen Sie jetzt, die Fäden dieses Teppichs aus Karten zu entwirren!
Aunque parezca de lo más inusual, la Colcha Loca es un juego de solitario desafiante y divertido. Con 2 barajas de cartas estándar, tu objetivo es mover todas las cartas a las 8 fundaciones ordenadas verticalmente a la izquierda y derecha de la pantalla. Las 4 fundaciones de la izquierda deben apilarse por palos de la A la K, mientras que las 4 fundaciones de la derecha deben apilar por palos de la K a la A. Al inicio del juego, se repartirán 4 ases en las fundaciones de la izquierda y 4 Ks en las fundaciones de la derecha. A continuación, se repartirán 64 cartas descubiertas en el tablero del centro de la pantalla, cada cortada girada 90 grados respecto a la carta adyacente. Por ejemplo, en la primera fila, la primera carta aparece en posición vertical, la segunda en posición horizontal, la tercera vertical y así sucesivamente. En la segunda fila, la primera carta aparece en posición horizontal, la segunda en vertical y así sucesivamente. Las cartas restantes se ponen cubiertas en el montón situado en la esquina superior izquierda, mientras que la pila de desecho aparece vacía en la esquina superior derecha. En el tablero, solo se podrá mover una carta que no tenga uno de sus lados menos anchos desbloqueados (es decir, que no está en contacto con otras cartas). Haz clic en el montón para poner una carta en la pila de desecho. Las cartas de la pila de desecho pueden apilarse en orden ascendente o descendente utilizando las cartas del tablero. El montón solo puede descubrirse 1 vez más. ¡Intenta deshilar la colcha de cartas!
بشكل غير تقليدي كما تبدو، الغطاء المجنون هي لعبة سوليتير متحدية وممتعة. باستخدام مجموعتين من أوراق اللعب القياسية، هدفك في هذه اللعبة هو نقل جميع الكروت إلى الكومات الأساسية الثمانية المصفوفة بشكل رأسي الموجودة على يسار وعلى يمين الشاشة. يجب بناء الأربعة كومات الأساسية الموجودة على اليسار تصاعدياً حسب النقش من A إلى K، بينما يجب بناء الأربعة كومات الأساسية الموجودة على اليمين تنازلياً حسب النقش من K إلى A. عندما تبدأ اللعبة، سيتم توزيع الأربعة آسات إلى الكومات الأساسية التي على اليسار، بينما سيتم توزيع الأربعة كروت K على الكومات الأساسية الموجودة على اليمين. ثم سيتم توزيع ٦٤ كارت مكشوفة إلى الشكل في وسط الشاشة، مع تدوير الكروت بالتناوب ٩٠ درجة، على سبيل المثال في الصف الأول، أول كارت يتم وضعه بشكل رأسي، والثاني بشكل أفقي، الثالث بشكل رأسي، وهكذا؛ في الصف الثاني، يتم وضع الكارت الأول بشكل أفقي، والثاني بشكل رأسي، وهكذا. يتم وضع الكروت المتبقية مقلوبة في كومة التوزيع الموجودة في الركن الأيسر العلوي، بينما ستترك الكومة الموزعة الموجودة في الركن الأيمن العلوي خالية. في شكل مجموعة الكروت، يمكن فقط نقل الكارت الذي جانبه الأقصر غير مغلق، أي لا يلمس أي كرت آخر. لتوزيع كارت جديد إلى الكومة الموزعة، أنقر كومة التوزيع. يمكن بناء الكروت في الكومة الموزعة تصاعدياً أو تنازلياً حسب النقش باستخدام الكروت من شكل مجموعة الكروت. تسمح كومة التوزيع بإعادة التوزيع مرة واحدة. حاول إخلاء الخيوط من غطاء الكروت الآن!
Необычный пасьянс «Лоскутное одеяло» — это интересная и увлекательная игра. В этом пасьянсе используются две стандартные колоды игральных карт. Ваша задача в этой игре — переместить все карты на 8 оснований, расположенных в левой и правой частях экрана. Четыре левых основания строятся по восходящей последовательности масти от туза до короля, а четыре правых основания — по нисходящей последовательности масти от короля до туза. В начале игры 4 туза и 4 короля разложены по соответствующим основаниям. В середине экрана находится 64 открытых карты, повернутых перпендикулярно друг к другу. Например, в первом ряду первая карта расположена вертикально, вторая — горизонтально, третья — снова вертикально и т.д., во втором ряду первая карта расположена горизонтально, вторая — вертикально и т.д. Остальные карты находятся рубашкой вверх в резервной стопке в верхнем левом углу экрана, а пустая колода отбоя расположена в верхнем правом углу. На поле можно перемещать только те карты, у которых хотя бы одна короткая сторона не заблокирована другими картами. Чтобы открыть новую карту в колоде отбоя, нажмите на колоду резерва. Карты с поля можно перекладывать на карты колоды отбоя по восходящей или нисходящей последовательности масти. Колоду резерва можно пересдать только один раз. Попытайтесь очистить от ниток это одеяло из карт прямо сейчас!
  Solitário do Pinguim | ...  
Quando o jogo começa, cada um dos 7 montes da mesa no topo do ecrã fica com 7 cartas viradas para cima. A primeira carta dada no monte da mesa mais à esquerda torna-se o bico e as outras três cartas com o mesmo valor são dadas nas bases dispostas na vertical à direita, deixando uma base vazia.
The Penguin Solitaire is created by British game scholar David Parlett, and it requires careful planning more than just luck. Your goal is to move all cards to the 4 foundations, building up by suit and starting with the cards of the same rank as the first card dealt to the leftmost tableau pile (the "beak"). When the game starts, each of the 7 tableau piles at the top of the screen will be dealt 7 face-up cards. The first card dealt to the leftmost tableau pile will become the beak, and the other three cards of the same rank will be dealt to the vertically arranged foundations at the right, leaving one foundation empty. For example, if the beak is a 6 of spades, all other 6s will be dealt to the foundations. For the empty foundation, you will need to move the beak to it. 7 empty reserve cells are located at the bottom of the screen. The foundations are to be built up by suit starting with the beak, and wrapping from K to A if necessary. Cards in the tableau piles are to be built down by suit, wrapping from A to K if necessary. Each time you can move a card or a group of cards built down by suit to another tableau pile. Each empty reserve cell can hold 1 card, and cards in the reserve cells can be moved to a tableau pile or a foundation. When a tableau pile becomes empty, only a card of the rank immediately below the beak or a group of cards starting with that rank can moved to the empty tableau pile, for example, if the beak is a 6, only a 5 or a group start with a 5 can be moved the empty tableau pile. Try to free the beak as soon as possible and make good use of the reserve cells to have your name shine on the leaderboard!
Le Jeu de Patience de Manchot est créé par le spécialiste de jeux Britannique David Parlett, et il nécessite une planification minutieuse plus que juste la chance. Votre but est de déplacer toutes les cartes aux 4 fondations, en construisant par couleur et en commençant avec les cartes du même rang que la première carte distribuée à la colonne de tableau d’extrême gauche (le "bec"). Au début du jeu, chacune des 7 colonnes de tableau en haut de l’écran seront distribuées 7 cartes face visible. La première carte distribuée à la colonne de tableau d’extrême gauche deviendra le bec, et les trois autres cartes du même rang seront distribuées aux bases disposées verticalement à droite, laissant une fondation vide. Par exemple, si le bec est un 6 de pique, tous les autres 6 seront distribués aux fondations. Pour la fondation vide, vous aurez besoin de déplacer le bec vers elle. 7 cellules de réserves vides se trouvent en bas de l’écran. Les séquences se construisent par couleur en commençant par le bec, et s’enveloppant du Roi à l’As si nécessaire. Les cartes dans les colonnes de tableau se construisent en façon décroissante par couleur, en s’enveloppant de l’As au Roi si nécessaire. Chaque fois vous pouvez déplacer une carte ou un groupe de cartes construit en façon décroissante vers une autre colonne de tableau. Chaque cellule de réserve peut tenir 1 carte, et les cartes dans les cellules de réserves peuvent être déplacées vers une colonne de tableau ou une fondation. Quand une colonne de tableau devient vide, seulement une carte du rang immédiatement inférieur au bec ou un groupe de cartes qui commence avec ce rang peut être déplacée vers la colonne de tableau vide, par exemple, si le bec est un 6, seulement un 5 ou un groupe qui commence avec un 5 peut être déplacé vers la colonne de tableau vide. Essayez de libérer le bec aussitôt que possible et faites bon usage des cellules de réserves pour voir votre nom briller au classement!
Die Pinguin-Patience wurde von dem britischen Spiele-Wissenschaftler David Parlett kreiert und sie erfordert mehr sorgfältige Planung als einfach nur Glück. Ihr Ziel ist es, alle Karten auf die vier Fundamente zu verschieben und diese nach Kartenfarbe aufzubauen. Dabei müssen Sie mit den Karten beginnen, die vom selben Rang sind wie die erste, auf den Kolonnenstapel ganz links (der „Schnabel“) gegebene Karte. Wenn das Spiel beginnt, erhält jeder der sieben Kolonnenstapel oben auf dem Bildschirm sieben aufgedeckte Karten. Die erste Karte, die auf den Kolonnenstapel ganz links gegeben wird, ist der Schnabel, und die anderen drei Karten vom selben Rang werden auf die senkrecht angeordneten Fundamente auf der rechten Seite gelegt. Ein Fundament bleibt leer. Zum Beispiel, wenn der Schnabel eine Pik 6 ist, werden alle anderen 6en auf die Fundamente verteilt. Auf das leere Fundament muss der Schnabel geschoben werden. 7 leere Reservezellen befinden sich unten auf dem Bildschirm. Die Fundamente müssen mit aufsteigender Rangfolge nach Kartenfarbe aufgebaut werden. Dabei muss mit dem Schnabel begonnen werden, gegebenenfalls mit dem König gefolgt von dem Ass. Die Karten in den Kolonnenstapeln müssen nach Kartenfarbe in absteigender Rangfolge aufgebaut werden, gegebenenfalls mit dem Ass gefolgt von dem König. Sie können jedes Mal eine Karte oder eine Gruppe, die in absteigender Rangfolge nach Kartenfarbe angeordnet ist, auf einen anderen Kolonnenstapel schieben. Jede leere Reservezelle kann eine Karte aufnehmen, und Karten auf den Reservezellen können auf einen Kolonnenstapel oder ein Fundament verschoben werden. Wenn ein Kolonnenstapel leer ist, kann nur eine Karte mit einem Wert direkt unter dem Schnabel oder eine Gruppe von Karten, die mit diesem Rang beginnt, auf den leeren Kolonnenstapel geschoben werden; zum Beispiel, wenn der Schnabel eine 6 ist, kann nur eine 5 oder eine Gruppe, die mit einer 5 beginnt, auf den leeren Kolonnenstapel geschoben werden. Versuchen Sie, den Schnabel so bald als möglich zu befreien und die Reservezellen schlau zu nutzen, damit Ihr Name auf der Rangliste erstrahlen kann!
El Solitario Pingüino ha sido creado por el estudioso británico de los juegos, David Parlett, y requiere una cuidadosa planificación más que simple suerte. Su objetivo es mover todas las cartas a las 4 bases, construyendo en orden y empezando con las cartas del mismo valor que la primera carta repartida a la pila tableau que queda más a la izquierda (el "pico"). Cuando empieza el juego, se reparten 7 cartas cara arriba en las 7 pilas tableau de la parte superior de la pantalla. La primera carta repartida a la pila tableau de más a la izquierda será el pico, y las otras tres cartas del mismo valor se repartirán en las bases dispuestas verticalmente a la derecha, dejando vacía una de las bases. Por ejemplo, si el pico es un 6 de picas, los otros 6 deberán repartirse en elas bases. Para la base que queda vacía, usted deberá pasar a ella el pico. En la parte inferior de la pantalla se sitúan 7 celdas de reserva vacías. Las bases deben construirse en orden ascendente empiezando por el pico, y envolviendo de la K a la A si fuera necesario. Las cartas en las pilas tableau deben construirse en orden descendente, envolviendo de la A a la K si fuera necesario. Cada vez puede mover a otra pila tableau una carta o un grupo de cartas construidas en sentido descendente. Cada celda reserva vacía puede tener 1 carta y las cartas de las celdas de reserva se pueden mover a una pila tableau o a una base. Cuando una pila tableau queda vacía, solo se puede mover a ese espacio una carta del valor inmediatamente inferior al del pico o un grupo de cartas que empiece con este valor. Por ejemplo, si el pico es un 6 solo se podrá poner allí un 5 o un grupo que empiece con 5. ¡Intente liberar el pico lo antes posible y hacer buen uso de las celdas de reserva para conseguir que su nombre brille en el tablero de las clasificaciones!
تم إنشاء سوليتير البطريق بواسطة متخصص الألعاب البريطاني دافيد بارليت، وتتطلب تخطيط بعناية أكثر من الحظ المجرد. هدفك هو نقل جميع الكروت إلى الـ٤ كومات الأساسية، مُرتبة تصاعدياً حسب النقش وتبدأ بالكروت من نفس قيمة الكارت الأول الذي تم توزيعه إلى المنظومة التي على أقصى اليسار (“المنقار"). عندما تبدأ اللعبة، سيتم توزيع ٧ كروت مكشوفة على كل من المنظومات الـ٧ التي في أعلى الشاشة. سيصبح الكارت الأول الذي تم توزيعه إلى المنظومة التي على أقصى اليسار هو المنقار، وسيتم توزيع الكروت الثلاثة الأخرى من نفس القيمة إلى الكومات الأساسية المُرتبة بشكل رأسي على اليمين، تاركة كومة أساسية واحدة فارغة. على سبيل المثال، إذا كان المنقار ٦ بستوني، سيتم توزيع جميع كروت الـ٦ الأخرى إلى الكومات الأساسية. بالنسبة للكومة الأساسية الفارغة، سيكون عليك نقل المنقار إليها. تقع ٧ خانات احتياطية في أسفل الشاشة. يتم بناء الكومات الأساسية تصاعدياً حسب النقش بدء من المنقار، ومُغطاة من K إلى A إذا لزم الأمر. يتم بناء الكروت في المنظومات تنازلياً حسب النقش، مُغطاة من A إلى K إذا لزم الأمر. في كل مرة يمكنك نقل كارت أو مجموعة من الكروت مرتبة تنازلياً حسب النقش إلى منظومة أخرى. يمكن لكل خانة احتياطية حمل كارت واحد فقط، ويمكن نقل كروت من الخانات الاحتياطية إلى منظومة أو كومة أساسية. عندما تصبح منظومة فارغة، يمكن فقط نقل كارت من قيمة أقل مباشرة من المنقار أو مجموعة من الكروت تبدأ بهذه القيمة إلى المنظومة الفارغة، على سبيل المثال، إذا كان المنقار هو ٦، فقط ٥ أو مجموعة تبدأ بـ٥ يمكن نقلها إلى المنظومة الفارغة. حاول تحرير المنقار بأسرع وقت ممكن وقم بالاستفادة جيداً من الخانات الاحتياطية لتجعل اسمك يلمع في لوح المتصدرين!
Пасьянс «Пингвин» придуман британским знатоком игр Дэвидом Парлетом и требует в большей степени тщательного планирования, чем просто удачи. Ваша задача — переместить все карты на 4 основания по восходящей последовательности масти, начиная с карт того же ранга, что и первая карта в самой левой стопке (на «клюве»). В начале игры в каждой из 7 стопок в верхней части экрана будет находиться 7 открытых карт. Первая карта, находящаяся в самой левой стопке, становится «клювом», а другие три карты того же ранга размещены по вертикально расположенным основаниям в правой части экрана, оставляя одно основание пустым. Например, если «клюв» — это пиковая шестерка, то оставшиеся шестерки других мастей будут расположены на основаниях. На последнее пустое основание нужно будет переместить карту «клюва». В нижней части экрана находятся 7 свободных ячеек. Основания должны строиться по возрастающей последовательности масти, начиная с карты того же ранга, что и «клюв» (от короля до туза). Карты в стопках можно раскладывать по нисходящей последовательности масти (от короля до туза). За один раз можно переместить одну карту или стопку карт, разложенных по последовательности масти, на другую стопку. В каждой свободной ячейке может находиться только одна карта, карты из свободных ячеек можно перемещать на стопки или на основания. Когда стопка карт пустеет, на свободное место можно положить только карту на ранг ниже, чем карта «клюва», или стопку карт, начинающуюся с карты такого ранга. Например, если карта «клюва» — шестерка, то на свободную стопку можно положить только пятерку или стопку карт с пятеркой в начале. Попытайтесь освободить карту «клюва» как можно быстрее и с умом используйте запасные ячейки, чтобы ваше имя засияло в списке лидеров!
  Belote Clássica Multijo...  
Se não se tiver jogado nenhum trunfo, ganha quem tiver jogado a carta com o valor mais alto do naipe principal. A ordem do valor das cartas sem trunfo é: Ás-10-Rei-Rainha-Valete-9-8-7; a ordem das cartas com trunfo é: Valete-9-Ás-10-Rei-Rainha-8-7.
During the bidding phase, the player who has chosen the trump must take the card on the table regardless of the suit and he will be dealt 2 extra cards. Each of the remaining players will be dealt 3 extra cards. After that, the dealer will lead the first trick by playing any card. The suit of the card he played will become the leading suit of the current trick, and the other players must play cards of the same suit if they can. If a player does not have cards of the leading suit he must play a trump, unless his teammate is the current winner of the trick; if the player does not have a trump, he can play any card. If the current trick contains trump cards, the players must play a higher ranking trump if they can; but when a player's partner is the current winner of the trick, the player does not need to fulfill this requirement. After all players have played a card, the highest ranking trump wins the trick. If no trumps are played then the highest ranking card of the leading suit wins. The ranks of non-trump cards are A-10-K-Q-J-9-8-7, while the ranks of the trump cards are J-9-A-10-K-Q-8-7. The winner of the trick starts the next trick and the round ends after 8 tricks have been played.
Pendant la phase des annonces, le joueur qui a choisi l’atout doit prendre la carte sur la table quelque soit la couleur et il sera distribué 2 cartes supplémentaires. Chacun des joueurs restants seront distribués 3 cartes supplémentaires. Après cela, le donneur entamera le premier pli en jouant n’importe quelle carte. La couleur de la carte qu’il a jouée deviendra la couleur de l’entame de la levée en cours, et les autres joueurs doivent suivre la couleur demandée s’ils peuvent. Si un joueur n’a pas des cartes de la couleur de l’entame il doit jouer un atout, sauf si son coéquipier est le gagnant actuel du pli; si le joueur n’a pas un atout, il peut jouer une carte de son choix. Si la levée en cours comprend des cartes en atout, les joueurs doivent jouer un plus fort atout s’ils peuvent; mais lorsque le partenaire d’un joueur soit le gagnant actuel du pli, le joueur n’a pas besoin de satisfaire cette exigence. Après tous les joueurs ont joués une carte, le plus fort atout remporte la levée. Si aucun atout n’est joué alors c’est la plus forte carte de la couleur de l’entame qui remporte. Les rangs des cartes hors atout sont As-10-Roi-Dame-Valet-9-8-7, tandis que les rangs des cartes en atout sont Valet-9-As-10-Roi-Dame-8-7. Le gagnant du pli commence la levée suivante et le tour se termine après 8 plis ont été joués.
Während der Phase des Reizens muss der Spieler, der den Trumpf gewählt hat, die Karte auf dem Tisch nehmen, egal, welche Farbe sie hat, und er erhält zwei zusätzliche Karten. Jeder der restlichen Spieler erhält drei weitere Karten. Anschließend eröffnet der Geber den ersten Stich, indem er eine Karte ausspielt. Die Kartenfarbe der von ihm ausgespielten Karte wird zur führenden Farbe des aktuellen Stichs und die anderen Spieler müssen diese Farbe bedienen, sofern sie können. Falls ein Spieler keine Karten in der ausgespielten Farbe hat, muss er einen Trumpf ausspielen, es sei denn, sein Teampartner ist der Gewinner des aktuellen Stichs. Hat der Spieler keinen Trumpf, kann er eine beliebige Karte ausspielen. Falls der aktuelle Stich Trumpfkarten enthält, müssen die Spieler einen höheren Trumpf spielen, sofern sie können; doch wenn der Partner eines Spielers der Gewinner des aktuellen Stichs ist, muss dieser Spieler diese Bedingung nicht erfüllen. Wenn alle Spieler eine Karte gespielt haben, gewinnt der höchste Trumpf den Stich. Wurde kein Trumpf gespielt, gewinnt die höchste Karte in der führenden Kartenfarbe. Die Rangfolge der Nicht-Trumpfkarten ist Ass-10-König-Dame-Bube-9-8-7, wogegen die Rangfolge der Trumpfkarten Bube-9-Ass-10-König-Dame-8-7 ist. Der Gewinner des Stichs beginnt den nächsten Stich, und die Runde endet, nachdem acht Stiche gespielt wurden.
Durante la fase de apuestas, el jugador que ha elegido el triunfo debe coger la carta de la mesa sin importar su palo y luego recibirá 2 cartas extra. Cada uno de los jugadores restantes recibirá 3 cartas extra. A continuación, el repartidor será el primero en jugar una carta en la siguiente baza. El palo de la carta que juegue se convertirá en el palo dominante de esa baza y los otros jugadores deben jugar cartas del mismo palo si pueden. Si un jugador no tiene cartas de ese palo, debe jugar un triunfo, a menos que su compañero sea el ganador actual de la baza. Si el jugador no tiene un triunfo, puede jugar cualquier otra carta. Si la baza actual tiene cartas triunfo, los jugadores deben jugar cartas más altas del triunfo. Pero si su compañero es el ganador de esa baza, el jugador no tiene que hacerlo. Una vez que todos los jugadores han jugado una carta, el triunfo más alto gana la baza. Si no se juegan triunfos, la carta más alta del palo dominante gana. La clasificación de las cartas sin triunfo es A-10-K-Q-J-9-8-7, mientras que la clasificación de las cartas con triunfo es J-9-A-10-K-Q-8-7. El ganador de la baza comienza la baza siguiente y la ronda finaliza una vez que se han jugado 8 bazas.
خلال مرحلة تقديم العروض، يجب على اللاعب الذي اختار النقش الرابح أن يأخذ الكارت الذي على الطاولة بغض النظر عن النوع وسيُوزع له كارتين إضافيين. سيتم توزيع ٣ كروت إضافية لكل من اللاعبين المتبقيين. بعد ذلك، الموزع سيقود الجولة الأولى بلعب أي كارت. نوع الكارت الذي لعبه سيصبح النوع المتصدر للجولة الحالية، ويجب على اللاعبين الآخرين لعب كروت من نفس اللون إذا أمكنهم. إذا كان لاعب لا يملك كروتاً من النوع المتصدر يجب أن يلعب نقشاً رابحاً، إلا إذا كان زميل فريقه هو الرابح الحالي للجولة؛ إذا لم يكن لدي اللاعب نقش رابح، يمكنه لعب أي كارت. إذا كانت الجولة الحالية تحتوي على كروت من النقش الرابح، يجب على اللاعبين لعب نقش رابح أعلى قيمة إذا أمكنهم؛ لكن عندما يكون شريك لاعب هو الرابح الحالي للجولة، لا يحتاج اللاعب لتحقيق المتطلبات. بعد أن يلعب جميع اللاعبين كارتاً، أعلى نقش رابح قيمة يربح الجولة. إذا لم يتم لعب نقش رابح أعلى كارت قيمة من النوع المتصدر يربح. قيم الكروت التي ليست نقش رابح هي A –١٠ – J – Q – K ٩ – ٨ – ٧، بينما قيم كروت النقش الرابح هي J – ٩ – A - ١٠ – Q – K – ٨ – ٧. يبدأ الفائز بالجولة الجولة التالية وينتهي الدور بعد أن يُلعب ٨ جولات.
비딩을 할 때 카드 모양에 상관없이 테이블에 놓인 카드를 트럼프 카드로 선택한 플레이어에게 카드 2장을 나눠줍니다. 남아있는 플레이어들은 각각 카드 3장을 나눠줍니다. 그런 다음 딜러가 먼저 아무 카드를 내어 첫 번째 트릭을 시작합니다. 딜러가 낸 카드가 진행되는 트릭의 리딩 카드 세트가 되며, 다른 플레이어들도 가능한 한 같은 모양의 카드를 내야 합니다. 리딩 카드에 속한 카드가 없는 플레이어는 트릭의 승자팀에 속하지 않은 경우 트럼프 카드를 내야 하며, 트럼프 카드가 없으면, 아무 카드를 낼 수 있습니다. 단, 트럼프 카드가 해당 트릭에 있을 경우, 최대한 숫자가 높은 트럼프 카드를 내야 합니다. 하지만, 이번 트릭의 승자가 나와 한 팀일 경우, 이러한 제한은 적용되지 않습니다. 플레이어들이 모두 한 장씩 카드를 낸 경우, 리딩 카드에서 가장 높은 카드 또는 트럼프 카드에서 가장 높은 숫자를 낸 플레이어가 해당 트릭의 승자가 됩니다. 플레이어들이 모두 한 장씩 카드를 낸 경우, 가장 높은 트럼프 카드가 이기게 됩니다. 트럼프 카드가 없을 경우, 리딩 카드 중 가장 높은 숫자를 낸 플레이어가 해당 트릭의 승자가 됩니다. 트럼프 카드가 아닐 경우 순서는 A-10-K-Q-J-9-8-7이며, 트럼프 카드는 J-9-A-10-K-Q-8-7입니다. 트릭의 승자는 다음 번 트릭을 주도할 수 있으며, 트릭을 8번 플레이하면 한 판이 끝납니다.
Во время торговли игрок, который выбрал козырную масть, должен взять карту, лежащую на столе, независимо от ее масти. Также ему выдается еще две карты. Остальные игроки получают еще по 3 карты. После этого раздающий начинает первый розыгрыш, играя любой картой. Масть этой карты назначается ведущей в текущем розыгрыше, и другие игроки должны играть картами этой же масти, если это возможно. Если у игрока нет карты ведущей масти, он должен отвечать козырной картой, кроме ситуации, когда его партнер выиграл текущую взятку. Если у игрока нет козырей, он может играть любой картой. Если текущая взятка содержит козыри, игроки должны ходить козырными картами старшего ранга, если это возможно. Но если текущую взятку взял партнер, игроку необязательно соблюдать эти требования. После того как все игроки сделали ход, игрок, поставивший карту козырной масти самого высокого ранга, забирает эту взятку. Если в розыгрыше не было козырей, тогда побеждает карта самого высокого ранга ведущей масти. Старшинство ранга карт некозырной масти: Т-10-К-Д-В-9-8-7; козырной масти: В-9-Т-10-К-Д-8-7. Игрок, выигравший взятку, начинает следующий розыгрыш. Партия заканчивается после 8 розыгрышей.
  Pinochle Multijogador |...  
Quando todas as cartas da mão dos jogadores forem jogadas, os pontos são calculados com base nas rondas vencidas. Cada Ás, 10 e Rei ganho valem 10 pontos. A pontuação da equipa será o somatório dos pontos da exibição das cartas e das rondas ganhas de cada jogador da mesma equipa.
After the melding phase, the playing phase begins. The winner of the bid can play the first card, and the suit of that card will become the leading suit. The remaining players must follow suit if possible. If the leading suit is also the trump suit, the players must play a higher ranking card if they can. After all players have played a card, the player who played the highest ranking card of the leading suit, or the highest ranking card of the trump suit will win the trick. The winner of the trick will then start the next trick by playing a card from his hand. When all cards in the players' hands are played, points are calculated based on the tricks won. Each A, 10 and K won is worth 10 points, and the winner of the last trick will also receive 10 points. The score of a team will be the sum of the points from the melds and the tricks won by the teammates. For the winner of the bid, if his team's score in a hand is less than the bidded score, the bidded score will be deducted from the team's total score, otherwise the team's score in the hand will be added to the total score. For the team which did not win the bid, the score in the hand will always be added to the total score. When the total score of a team has reached 1000, the game is won.
Après la phase des combinaisons, le déroulement de la partie commence. C’est l’auteur de l’annonce adoptée qui commence la levée, et la couleur de la première carte jouée deviendra la couleur demandée. Les autres joueurs doivent autant que possible fournir la couleur jouée. Si la couleur demandée est aussi la couleur d’atout, les joueurs doivent surmonter la valeur de la première carte s'ils peuvent. Après tous les joueurs ont joués une carte, c’est celui qui a déposé la plus forte carte de la couleur demandée, ou la plus forte carte de la couleur d’atout qui ramasse la levée. Cela lui donne l’avantage d’entamer le pli suivant en jouant une carte de sa main. Quand toutes les cartes dans les mains des joueurs ont été jouées, les points sont calculés basés sur les levées prises. Les As, les Dix et les Rois équivalent à 10 points chacun, de plus le joueur qui emporte le dernier pli bénéficie de 10 points supplémentaires. Le compte des points d’une équipe sera la somme des points des combinaisons et des plis remportés par les coéquipiers. Pour un joueur qui a réussi à honorer son annonce, si le compte de points de son équipe dans une main est moins que le score annoncé, le compte de points annoncé sera déduit du score total de l’équipe, sinon le compte de points de l’équipe dans la main sera ajouté au score total. Pour l’équipe qui n’a pas gagnée l’annonce, le compte de points dans la main sera toujours ajouté au score total. Quand le compte de points total d’une équipe a atteint 1000, la partie est remportée.
Nach der Meldephase beginnt die Spielphase. Derjenige, der das Reizen gewonnen hat, kann die erste Karte ausspielen, und die Kartenfarbe dieser Karte ist die Farbe, die bedient werden muss. Sofern möglich, müssen die anderen Spieler diese Kartenfarbe bedienen. Wenn die Farbe, die bedient werden muss, auch die Trumpffarbe ist, müssen die Spieler eine Karte von höherem Wert spielen, wenn sie können. Wenn alle Spieler eine Karte gespielt haben, gewinnt der Spieler den Stich, der die höchste Karte der zu bedienenden Kartenfarbe oder die höchste Karte der Trumpffarbe gespielt hat. Der Gewinner des Stichs beginnt dann den nächsten Stich, indem er eine Karte aus seinem Blatt spielt. Wenn alle Karten der Spieler ausgespielt wurden, werden die Punkte auf der Basis der gemachten Stiche berechnet. Jedes Ass, jede 10 und jeder König, die gewonnen wurden, sind 10 Punkte wert, und der Gewinner des letzten Stichs erhält auch 10 Punkte. Die Punktzahl eines Teams ist die Summe der Punkte aus den Meldungen und der von den Teammitgliedern gewonnenen Stiche. Für das Team mit dem Spieler, der das Reizen gewonnen hat, wird die gereizte Punktzahl von der Gesamtpunktzahl des Teams abgezogen, wenn die Punktzahl seines Teams niedriger als die gereizte Punktzahl ist, andernfalls wird die gereizte Punktzahl des Teams zur Gesamtpunktzahl addiert. Für das Team, welches das Reizen nicht gewonnen hat, wird die Punktzahl des Blattes immer der Gesamtpunktzahl zugerechnet. Wenn die Gesamtpunktzahl eines Teams 1.000 erreicht, hat dieses Team das Spiel gewonnen.
Al finalizar la fase de combinaciones, empieza la fase de juego. El ganador de la puja puede jugar la misma carta, y el palo de esa carta será el palo dominante. Los demás jugadores tendrán que seguirlo si es posible. Si el palo principal es además el palo del triunfo, los jugadores tienen que jugar la carta de más valor, si pueden. Una vez que todos los jugadores han jugado una carta, el jugador que echó la carta más alta del palo dominante o el triunfo más alto de la clasificación será el ganador de la baza. El jugador que ha tirado la carta ganadora será el primero en jugar la siguiente baza tirando una carta de las suyas. Cuando todos los jugadores hayan jugado su mano, se calculan los puntos según las bazas ganadas. Cada A, 10 y K ganadas valen 10 puntos y el ganador de la última baza recibirá también 10 puntos. La puntuación de un equipo será la suma de los puntos de las combinaciones y de las bazas ganadas por los compañeros. Para el ganador de la baza, si la puntuación de su equipo en una mano es menor que la puntuación pujada, la puntuación pujada se deducirá de la puntuación total del equipo, de lo contrario la puntuación del equipo en esa mano se agregará a la puntuación total. A la puntuación del equipo que no ganó la baza, se agregará siempre la puntuación en mano a su total. Cuando la puntuación total de un equipo alcanza 1000 puntos, gana el juego.
بعد مرحلة التشكيلات، تبدأ مرحلة اللعب. الفائز في تقديم العرض يمكنه لعب الكارت الأول، ونوع الكارت سيصبح النوع المتصدر. اللاعبون الآخرون يجب أن يتبعوا النوع إن أمكن. إذا كان النوع المتصدر هو أيضاً نوع كارت رابح، اللاعبون يجب أن يلعبوا كارتاً أعلى قيمة إن أمكن. بعد أن يلعب جميع اللاعبين كارتاً، اللاعب الذي لعب الكارت الأعلى قيمة من النوع المتصدر، أو الكارت الأعلى قيمة من نوع الكارت الرابح سيربح الجولة. الفائز بالجولة سيبدأ الجولة التالية بلعب كارتاً من يده. عندما يتم لعب جميع الكروت في يد لاعب، سيتم حساب النقاط بناء على الجولات الرابحة. كل A ، ١٠ و K تم ربحها تساوي ١٠ نقاط، والفائز بآخر جولة سيحصل أيضاً على ١٠ نقاط. نتيجة فريق ستكون مجموع النقاط من التشكيلات والجولات الرابحة بواسطة الفريق. للفائز بتقديم العروض، إذا كانت نقاط فريقه في اليد أقل من النقاط التي تم تقديم عرض لها، سيتم خصم النقاط التي تم تقديم عرض لها من النقاط الإجمالية للفريق، خلاف ذلك سيتم إضافة نقاط الفريق في اليد للنتيجة الإجمالية. بالنسبة للفريق الذي لم يربح بتقديم العروض، النقاط باليد سيتم إضافتها دائماً للنتيجة الإجمالية. عندما تصل النقاط الإجمالية لفريق ١٠٠٠، تُربح اللعبة.
После этапа комбинирования начинается этап розыгрыша. Победитель этапа ставок ходит первым, и масть первой карты становится ведущей мастью. Другие игроки должны отвечать картой этой же масти, если это возможно. Если ведущая масть является еще и козырной, игроки должны отвечать картами наивысшего ранга, если это возможно. После того как все игроки сделали ход, игрок, поставивший карту самого высокого ранга ведущей или козырной масти, забирает эту взятку. Игрок с выигрышной картой начинает следующий круг с одной из своих карт. После розыгрыша всех карт происходит расчет очков в соответствии с выигранными взятками. Каждый туз, десятка и король соответствуют 10 очкам, а победитель последней взятки получает 10 очков. Очки команды состоят из суммы очков за комбинации и взятки игроков команды. Если команда игрока, победившего на этапе ставок, набирает меньше очков, чем было поставлено, то ставка вычитается из общего количества очков команды, а в остальных случаях — прибавляется. Для команды, которая проиграла на этапе ставок, очки всегда добавляются к общему числу очков. Когда команда набирает 1000 очков, она выигрывает игру.
  Belote Clássica Multijo...  
Se não se tiver jogado nenhum trunfo, ganha quem tiver jogado a carta com o valor mais alto do naipe principal. A ordem do valor das cartas sem trunfo é: Ás-10-Rei-Rainha-Valete-9-8-7; a ordem das cartas com trunfo é: Valete-9-Ás-10-Rei-Rainha-8-7.
During the bidding phase, the player who has chosen the trump must take the card on the table regardless of the suit and he will be dealt 2 extra cards. Each of the remaining players will be dealt 3 extra cards. After that, the dealer will lead the first trick by playing any card. The suit of the card he played will become the leading suit of the current trick, and the other players must play cards of the same suit if they can. If a player does not have cards of the leading suit he must play a trump, unless his teammate is the current winner of the trick; if the player does not have a trump, he can play any card. If the current trick contains trump cards, the players must play a higher ranking trump if they can; but when a player's partner is the current winner of the trick, the player does not need to fulfill this requirement. After all players have played a card, the highest ranking trump wins the trick. If no trumps are played then the highest ranking card of the leading suit wins. The ranks of non-trump cards are A-10-K-Q-J-9-8-7, while the ranks of the trump cards are J-9-A-10-K-Q-8-7. The winner of the trick starts the next trick and the round ends after 8 tricks have been played.
Pendant la phase des annonces, le joueur qui a choisi l’atout doit prendre la carte sur la table quelque soit la couleur et il sera distribué 2 cartes supplémentaires. Chacun des joueurs restants seront distribués 3 cartes supplémentaires. Après cela, le donneur entamera le premier pli en jouant n’importe quelle carte. La couleur de la carte qu’il a jouée deviendra la couleur de l’entame de la levée en cours, et les autres joueurs doivent suivre la couleur demandée s’ils peuvent. Si un joueur n’a pas des cartes de la couleur de l’entame il doit jouer un atout, sauf si son coéquipier est le gagnant actuel du pli; si le joueur n’a pas un atout, il peut jouer une carte de son choix. Si la levée en cours comprend des cartes en atout, les joueurs doivent jouer un plus fort atout s’ils peuvent; mais lorsque le partenaire d’un joueur soit le gagnant actuel du pli, le joueur n’a pas besoin de satisfaire cette exigence. Après tous les joueurs ont joués une carte, le plus fort atout remporte la levée. Si aucun atout n’est joué alors c’est la plus forte carte de la couleur de l’entame qui remporte. Les rangs des cartes hors atout sont As-10-Roi-Dame-Valet-9-8-7, tandis que les rangs des cartes en atout sont Valet-9-As-10-Roi-Dame-8-7. Le gagnant du pli commence la levée suivante et le tour se termine après 8 plis ont été joués.
Während der Phase des Reizens muss der Spieler, der den Trumpf gewählt hat, die Karte auf dem Tisch nehmen, egal, welche Farbe sie hat, und er erhält zwei zusätzliche Karten. Jeder der restlichen Spieler erhält drei weitere Karten. Anschließend eröffnet der Geber den ersten Stich, indem er eine Karte ausspielt. Die Kartenfarbe der von ihm ausgespielten Karte wird zur führenden Farbe des aktuellen Stichs und die anderen Spieler müssen diese Farbe bedienen, sofern sie können. Falls ein Spieler keine Karten in der ausgespielten Farbe hat, muss er einen Trumpf ausspielen, es sei denn, sein Teampartner ist der Gewinner des aktuellen Stichs. Hat der Spieler keinen Trumpf, kann er eine beliebige Karte ausspielen. Falls der aktuelle Stich Trumpfkarten enthält, müssen die Spieler einen höheren Trumpf spielen, sofern sie können; doch wenn der Partner eines Spielers der Gewinner des aktuellen Stichs ist, muss dieser Spieler diese Bedingung nicht erfüllen. Wenn alle Spieler eine Karte gespielt haben, gewinnt der höchste Trumpf den Stich. Wurde kein Trumpf gespielt, gewinnt die höchste Karte in der führenden Kartenfarbe. Die Rangfolge der Nicht-Trumpfkarten ist Ass-10-König-Dame-Bube-9-8-7, wogegen die Rangfolge der Trumpfkarten Bube-9-Ass-10-König-Dame-8-7 ist. Der Gewinner des Stichs beginnt den nächsten Stich, und die Runde endet, nachdem acht Stiche gespielt wurden.
Durante la fase de apuestas, el jugador que ha elegido el triunfo debe coger la carta de la mesa sin importar su palo y luego recibirá 2 cartas extra. Cada uno de los jugadores restantes recibirá 3 cartas extra. A continuación, el repartidor será el primero en jugar una carta en la siguiente baza. El palo de la carta que juegue se convertirá en el palo dominante de esa baza y los otros jugadores deben jugar cartas del mismo palo si pueden. Si un jugador no tiene cartas de ese palo, debe jugar un triunfo, a menos que su compañero sea el ganador actual de la baza. Si el jugador no tiene un triunfo, puede jugar cualquier otra carta. Si la baza actual tiene cartas triunfo, los jugadores deben jugar cartas más altas del triunfo. Pero si su compañero es el ganador de esa baza, el jugador no tiene que hacerlo. Una vez que todos los jugadores han jugado una carta, el triunfo más alto gana la baza. Si no se juegan triunfos, la carta más alta del palo dominante gana. La clasificación de las cartas sin triunfo es A-10-K-Q-J-9-8-7, mientras que la clasificación de las cartas con triunfo es J-9-A-10-K-Q-8-7. El ganador de la baza comienza la baza siguiente y la ronda finaliza una vez que se han jugado 8 bazas.
خلال مرحلة تقديم العروض، يجب على اللاعب الذي اختار النقش الرابح أن يأخذ الكارت الذي على الطاولة بغض النظر عن النوع وسيُوزع له كارتين إضافيين. سيتم توزيع ٣ كروت إضافية لكل من اللاعبين المتبقيين. بعد ذلك، الموزع سيقود الجولة الأولى بلعب أي كارت. نوع الكارت الذي لعبه سيصبح النوع المتصدر للجولة الحالية، ويجب على اللاعبين الآخرين لعب كروت من نفس اللون إذا أمكنهم. إذا كان لاعب لا يملك كروتاً من النوع المتصدر يجب أن يلعب نقشاً رابحاً، إلا إذا كان زميل فريقه هو الرابح الحالي للجولة؛ إذا لم يكن لدي اللاعب نقش رابح، يمكنه لعب أي كارت. إذا كانت الجولة الحالية تحتوي على كروت من النقش الرابح، يجب على اللاعبين لعب نقش رابح أعلى قيمة إذا أمكنهم؛ لكن عندما يكون شريك لاعب هو الرابح الحالي للجولة، لا يحتاج اللاعب لتحقيق المتطلبات. بعد أن يلعب جميع اللاعبين كارتاً، أعلى نقش رابح قيمة يربح الجولة. إذا لم يتم لعب نقش رابح أعلى كارت قيمة من النوع المتصدر يربح. قيم الكروت التي ليست نقش رابح هي A –١٠ – J – Q – K ٩ – ٨ – ٧، بينما قيم كروت النقش الرابح هي J – ٩ – A - ١٠ – Q – K – ٨ – ٧. يبدأ الفائز بالجولة الجولة التالية وينتهي الدور بعد أن يُلعب ٨ جولات.
비딩을 할 때 카드 모양에 상관없이 테이블에 놓인 카드를 트럼프 카드로 선택한 플레이어에게 카드 2장을 나눠줍니다. 남아있는 플레이어들은 각각 카드 3장을 나눠줍니다. 그런 다음 딜러가 먼저 아무 카드를 내어 첫 번째 트릭을 시작합니다. 딜러가 낸 카드가 진행되는 트릭의 리딩 카드 세트가 되며, 다른 플레이어들도 가능한 한 같은 모양의 카드를 내야 합니다. 리딩 카드에 속한 카드가 없는 플레이어는 트릭의 승자팀에 속하지 않은 경우 트럼프 카드를 내야 하며, 트럼프 카드가 없으면, 아무 카드를 낼 수 있습니다. 단, 트럼프 카드가 해당 트릭에 있을 경우, 최대한 숫자가 높은 트럼프 카드를 내야 합니다. 하지만, 이번 트릭의 승자가 나와 한 팀일 경우, 이러한 제한은 적용되지 않습니다. 플레이어들이 모두 한 장씩 카드를 낸 경우, 리딩 카드에서 가장 높은 카드 또는 트럼프 카드에서 가장 높은 숫자를 낸 플레이어가 해당 트릭의 승자가 됩니다. 플레이어들이 모두 한 장씩 카드를 낸 경우, 가장 높은 트럼프 카드가 이기게 됩니다. 트럼프 카드가 없을 경우, 리딩 카드 중 가장 높은 숫자를 낸 플레이어가 해당 트릭의 승자가 됩니다. 트럼프 카드가 아닐 경우 순서는 A-10-K-Q-J-9-8-7이며, 트럼프 카드는 J-9-A-10-K-Q-8-7입니다. 트릭의 승자는 다음 번 트릭을 주도할 수 있으며, 트릭을 8번 플레이하면 한 판이 끝납니다.
Во время торговли игрок, который выбрал козырную масть, должен взять карту, лежащую на столе, независимо от ее масти. Также ему выдается еще две карты. Остальные игроки получают еще по 3 карты. После этого раздающий начинает первый розыгрыш, играя любой картой. Масть этой карты назначается ведущей в текущем розыгрыше, и другие игроки должны играть картами этой же масти, если это возможно. Если у игрока нет карты ведущей масти, он должен отвечать козырной картой, кроме ситуации, когда его партнер выиграл текущую взятку. Если у игрока нет козырей, он может играть любой картой. Если текущая взятка содержит козыри, игроки должны ходить козырными картами старшего ранга, если это возможно. Но если текущую взятку взял партнер, игроку необязательно соблюдать эти требования. После того как все игроки сделали ход, игрок, поставивший карту козырной масти самого высокого ранга, забирает эту взятку. Если в розыгрыше не было козырей, тогда побеждает карта самого высокого ранга ведущей масти. Старшинство ранга карт некозырной масти: Т-10-К-Д-В-9-8-7; козырной масти: В-9-Т-10-К-Д-8-7. Игрок, выигравший взятку, начинает следующий розыгрыш. Партия заканчивается после 8 розыгрышей.
  Solitário de Alternação...  
Junta-te à liga de elites de solitário e vê se consegues conquistar o difícil Solitário de Alternação! Com 2 baralhos de cartas de jogo normais, o teu objectivo neste jogo é moveres todas as cartas por naipe, do Ás ao Rei, para as bases.
Join the league of solitaire elites and see if you can conquer the difficult Alternation Solitaire! Using 2 decks of standard playing cards, your goal in this game is to move all cards by suit from A to K to the foundations. When the game starts, 8 empty foundations will be located at the top of the screen. Each of the 7 tableau piles below the foundations will be dealt 7 cards alternating between face-up and face-down, i.e. the first card on a tableau pile is face-up, the second card is face-down, the third card is face-up, and so on. The remaining cards will be placed face-down to the stock pile on the left of the tableau piles, and 1 face-up card will be dealt to the discard pile below the stock pile. The tableau piles are to be built down by alternating colors, and each time you can move a card or a group of cards to another tableau pile according to this rule. The face-down cards on the tableau piles will be turned face-up when the cards on top of them are removed. If a tableau pile becomes empty, you can move a K or a group starts with a K to it. The top card on the discard pile can be moved to a tableau pile or a foundation. If you have run out of moves, you can click the stock pile to deal a new card to the discard pile. But if the stock pile becomes empty and you cannot make any more moves, you lose. Make wise moves to solve the peculiar puzzle!
Rejoignez la ligue d’élites de patience et voyez si vous pouvez conquérir la Patience d’Alternance difficile! En utilisant 2 jeux de cartes standards, votre but dans ce jeu est de déplacer toutes les cartes par couleur de l’As au Roi vers les fondations. Au début du jeu, 8 fondations vides se trouveront en haut de l’écran. Chacune des 7 colonnes de tableau en-dessous des fondations recevront 7 cartes en alternance entre face visible et face cachée, c’est-à-dire la première carte sur une colonne de tableau a la face visible, la deuxième carte a la face cachée, la troisième carte a la face visible, et ainsi de suite. Les cartes restantes seront mises face cachées à la pioche à gauche des colonnes de tableau, et 1 carte face visible sera distribuée a la défausse en-dessous de la pioche. Les colonnes de tableau se construisent en façon décroissante en alternant les couleurs, et chaque fois vous pouvez déplacer une carte ou un groupe de cartes vers une autre colonne de tableau selon cette règle. Les cartes face cachées sur les colonnes de tableau seront retournées face visibles lorsque les cartes au-dessus d’eux soient retirées. Si une colonne de tableau devient vide, vous pouvez déplacer un Roi ou un groupe qui commence avec un Roi vers elle. La première carte sur la défausse peut être déplacée vers une colonne de tableau ou une fondation. Si vous n’avez plus de déplacements, vous pouvez cliquer sur la pioche pour distribuer une nouvelle carte à la défausse. Mais si la pioche devient vide et vous ne pouvez plus faire de déplacements, vous perdez. Faites des mouvements sages pour résoudre l’énigme particulière!
Werden Sie Mitglied der Patience-Elitegruppe und finden Sie heraus, ob Sie diese schwierige Wechsel-Patience meistern können! Für dieses Spiel werden zwei Stapel mit Standard-Spielkarten verwendet und Ihr Ziel in diesem Spiel ist es, alle Karten nach Kartenfarbe auf die Fundamente von A bis K zu verschieben. Wenn das Spiel beginnt, befinden sich acht leere Fundamente oben auf dem Bildschirm. Jeder der sieben Kolonnenstapel unter den Fundamenten erhält sieben Karten, die abwechselnd auf- und verdeckt abgelegt werden; d. h., die erste Karte auf einem Kolonnenstapel ist aufgedeckt, die zweite Karte ist verdeckt, die dritte Karte ist aufgedeckt usw. Die restlichen Karten werden verdeckt auf den Talon links von den Kolonnenstapeln hingelegt, und eine aufgedeckte Karte wird auf den Ablagestapel unter dem Talon gelegt. Die Kolonnenstapel werden mit absteigender Rangfolge mit wechselnden Farben aufgebaut, und jedes Mal können Sie gemäß dieser Regel eine Karte oder eine Kartengruppe auf einen anderen Kolonnenstapel verschieben. Die verdeckt liegenden Karten auf den Kolonnenstapeln werden aufgedeckt, wenn die darauf liegenden Karten entfernt werden. Wenn ein Kolonnenstapel leer ist, können Sie einen König oder eine Gruppe, die mit einem König beginnt, darauf schieben. Die oberste Karte auf dem Ablagestapel kann auf einen Kolonnenstapel oder ein Fundament verschoben werden. Wenn keine Spielzüge mehr möglich sind, können Sie den Talon anklicken, um eine neue Karte auf den Ablagestapel zu legen. Wenn der Talon leer ist und Sie können keine weiteren Spielzüge ausführen, verlieren Sie. Führen Sie intelligente Spielzüge aus, um dieses seltsame Puzzle zu lösen!
¡Únase a la liga de élites solitarias y vea si puede vencer las dificultades del Solitario alterno! Usando 2 barajas de cartas estándar, su objetivo en este juego es mover todas las cartas tal como siguen de la A a la K hasta la base. Al empezar el juego, se colocarán 8 bases vacías en la parte superior de la pantalla. Se repartirán 7 cartas a cada una de las 7 pilas tableau bajo las bases, alternando entre cartas cara arriba y cara abajo, o sea, la primera carta de una pila de tableau está de cara arriba, la segunda de cara abajo, la tercera de cara arriba, y así consecutivamente. Las cartas restantes se colocarán cara abajo en la pila a la izquierda de las pilas tableau, y se moverá una carta cara arriba a la pila de descartes que hay debajo la pila. Las pilas tableau se forman hacia abajo, alternando colores, y a cada turno usted puede mover una carta o un grupo de cartas hacia otra pila tableau de acuerdo con esta norma. Las cartas cara abajo en las pilas tableau se pondrán cara arriba cuando se retiren las cartas que están arriba del todo. Si una pila tableau quedara vacía, usted puede mover una K o un grupo que empiece con una K. La carta de arriba de la pila de descartes puede moverse a una pila tableau o a una base. Si se quedara usted sin jugadas, puede hacer clic en la pila para mover una nueva carta a la pila de descartes. Pero si la pila quedara vacía y usted ya no puede hacer ningún otro movimiento, entonces usted pierde. ¡Haga jugadas inteligentes para resolver este peculiar rompecabezas!
انضم إلى رابطة صفوة السوليتير لترى إذا كان يمكنك هزيمة سوليتير التبادل الصعبة! باستخدام مجموعتين من أوراق اللعب القياسية، هدفك في هذه اللعبة هو نقل جميع الكروت حسب النقش من A إلى K إلى الكومات الأساسية. عندما تبدأ اللعبة، سيقع ٨ كومات أساسية فارغة في أعلى الشاشة. وسيتم توزيع ٧ كروت بين مكشوفة ومقلوبة بالتبادل إلى كل من الـ ٧ منظومات الموجودة تحت الكومات الأساسية، بمعنى أن يكون أول كارت على منظومة مكشوف، والكارت الثاني مقلوب، والكارت الثالث مكشوف، وهكذا. سيتم وضع الكروت المتبقية مقلوبة في كومة التوزيع الموجودة على يسار المنظومات، وسيتم توزيع كارت واحد مكشوف إلى الكومة الموزعة الموجودة تحت كومة التوزيع. يتم بناء المنظومات تنازلياً بالألوان المتبادلة، ويمكنك في كل مرة نقل كارت أو مجموعة من الكروت إلى منظومة أخرى وفقاً لهذه القاعدة. سيتم كشف الكروت المقلوبة في المنظومات عندما يتم إزالة الكروت التي فوقها. إذا أصبحت منظومة فارغة، يمكنك نقل K أو مجموعة تبدأ بـ K إليها. يمكن تحريك الكارت العلوي في الكومة الموزعة إلى منظومة أو كومة أساسية. إذا لم يعد لديك مزيد من النقلات، يمكنك نقر كومة التوزيع لتوزيع كارت جديد إلى الكومة الموزعة. لكن إذا أصبحت كومة التوزيع خالية ولا يمكنك القيام بأي نقلات أخرى، تخسر. قم بنقلات حكيمة لحل اللغز الفريد!
솔리테어 고수들을 위한 리그에 참여하세요, 이 어려운 교체 솔리테어를 풀어보세요! 일반 플레이 카드 2데크를 사용하는 이 게임의 목표는 모든 카드를 모양에 맞춰 A부터 K까지 바탕에 옮기는 것입니다. 게임이 시작하면, 8개 빈 자리가 화면 상단에 위치한 바탕에 나타납니다. 바탕 밑에 놓인 7개 테이블 카드 줄에는 카드 7장이 앞면과 뒷면으로 번갈아 놓입니다(즉, 테이블 줄에서 맨 첫 번째 카드가 앞면이면, 그 줄의 두 번째 카드는 뒷면, 세 번째 카드는 앞면으로 놓입니다.) 나머지 카드는 뒷면으로 놓여 테이블 카드 왼쪽에 위치한 더미 모임에 나타나며, 이 때 앞면이 펼쳐진 카드 1장을 더미 모음 밑에 있는 카드 모음에 버릴 수 있습니다. 테이블에 카드색을 바꿔가며 숫자가 적어지게 카드를 정렬해야 하며, 이 규칙에 따라 카드 1장 또는 여러 장을 다른 줄로 옮길 수 있습니다. 테이블에서 뒷면으로 나타난 카드는 그 앞에 놓인 카드를 모두 옮겨서 없애면 해당 카드를 앞으로 뒤집을 수 있습니다. 테이블에 빈 자리가 생기면, K카드 또는 K카드로 시작되는 여러 개 카드를 그곳으로 옮길 수 있습니다. 버린 카드 모임에서 맨 윗 카드는 테이블 또는 바탕으로 이동할 수 있습니다. 카드를 더 이상 이동할 수 없으면, 더미 모음을 클릭하여 새로운 카드를 버리는 카드 모음으로 가져갈 수 있습니다. 하지만, 더미 모음에 카드가 없으면, 더 이상 움직일 수 없어 게임이 끝납니다. 현명하게 움직여 이 까다로운 퍼즐을 풀어보세요!
Присоединяйтесь к элитной лиге пасьянсов и узнайте, сможете ли вы победить в этом сложном пасьянсе «Чередование»! В этом пасьянсе используются две стандартные колоды игральных карт. Ваша задача в этой игре — переместить все карты на основания в последовательности от туза до короля с учетом масти. Когда начнется игра, в верхней части экрана отобразятся 8 пустых оснований. В каждой из семи стопок под основаниями находятся 7 чередующихся открытых и закрытых карт, то есть первая карта в колоде открыта, вторая лежит рубашкой вверх, третья снова открыта и так далее. Остальные карты запаса находятся рубашкой вверх в колоде резерва слева от основных стопок, а под колодой резерва в стопке отбоя лежит одна открытая карта. Карты в стопках строятся по нисходящей последовательности с чередованием цвета масти, за один раз из стопки в стопку можно переместить одну карту или правильную последовательность карт. Закрытые карты в стопках открываются после того, как с них убирается верхняя карта. Если стопка опустела, можно переместить на нее короля или последовательность карт, начинающуюся с короля. Верхнюю карту из колоды отбоя можно переместить на стопку или на основание. Если на поле закончились ходы, можно нажать на колоду резерва, чтобы открыть новую карту в отбое. Но если колода резерва опустела и ходов больше нет, то вы проигрываете. Принимайте мудрые решения, чтобы решить эту необычную головоломку!
  Solitário do Divórcio |...  
Em Solitário do Divórcio, são usados 2 baralhos de cartas de jogo e o teu objectivo é dispor todas as cartas nos montes da mesa, de modo descendente por naipe, podendo saltar do Ás para o Rei, se necessário.
Long time ago, a married lady came across this solitaire game and became obsessed with it. She played the game for long hours and totally ignored her family. Unable to stand this, her husband finally asked for a divorce. This is the story behind this solitaire game and the reason for its name. In Grounds for a Divorce, 2 decks of standard playing cards will be used, and your goal is to arrange all cards on the tableau piles, building down by suit and wrapping from A to K if necessary. When the game starts, 10 tableau piles will be located at the top of the screen, and each of them will be dealt 5 face-up cards. The remaining cards will be placed face-down to the stock pile at the bottom right of the screen. Cards on the tableau piles can be built down regardless of suits, but a group of cards can only be moved to another tableau pile if the move itself is building down by suit, for example, a 3 of spades and a 2 of spades can be moved to a 4 of spades on another tableau pile. When 13 cards built down by suit are arranged on a tableau pile, those cards will be removed. If a tableau pile becomes empty, you can move a single card or a group of cards built down by suit to fill the space. When no moves can be made, click the stock pile to deal a new card to each non-empty tableau pile. But if the stock pile becomes empty and you cannot make any more moves, you lose. How quickly can you solve this challenging card puzzle? Come and try now!
Il y a longtemps, une dame mariée est tombée sur un jeu de patience et elle est devenue obsédée avec. Elle jouait le jeu pendant des longues heures et oubliait complètement sa famille. Incapable de supporter ceci, son mari a enfin demandé pour un divorce. Ceci est l’histoire derrière ce jeu de patience et la raison pour son nom. Dans Les Raisons pour un Divorce, 2 jeux de cartes à jouer classiques seront utilisés, et votre objectif est d’organiser toutes les cartes sur les colonnes, en construisant d’une façon décroissante par couleur et s’enveloppant de l’As au Roi si nécessaire. Au début du jeu, 10 colonnes se trouveront en haut de l’écran, et chacune d’entre eux seront distribuées 5 cartes faces visibles. Les cartes restantes seront placées faces cachées au talon qui se trouve au coin droite inférieure de l’écran. Les cartes sur les colonnes peuvent être construites en façon décroissante indépendamment des couleurs, mais un groupe de cartes peut seulement être déplacé vers une autre colonne si le déplacement lui-même suit la façon décroissante par couleur, par exemple, un 3 de pique et un 2 de pique peuvent être déplacées vers un 4 de pique sur une autre colonne. Quand 13 cartes construites en façon décroissante par couleur sont organisées sur une colonne, ces cartes seront retirées. Si une colonne devient vide, vous pouvez déplacer une seule carte ou un groupe de cartes construit en façon décroissante par couleur pour combler l’espace. Quand il n’y a plus de déplacements possibles, cliquez sur le talon pour distribuer une nouvelle carte à chaque colonne qui n’est pas vide. Mais si le talon devient vide et vous ne pouvez pas faire d’autres déplacements, vous perdez. À quelle vitesse pouvez-vous résoudre cette énigme de cartes stimulante? Venez essayer maintenant!
Vor langer Zeit stieß eine verheiratete Dame auf dieses Solitaire-Spiel und war wie besessen davon. Stundenlang spielte Sie das Spiel und vernachlässigte ihre Familie darüber. Als ihr Ehemann dies nicht mehr ertragen konnte, reichte er die Scheidung ein. Das ist die Geschichte dieses Solitaire-Spiels und der Grund für seinen Namen. Im Scheidungsgrund-Solitaire werden zwei Standardkartenspiele verwendet und Ihr Ziel ist es, alle Karten auf den Kolonnenstapeln anzuordnen, und zwar in absteigender Rangfolge nach Kartenfarbe und gegebenenfalls von Ass nach König umgebrochen. Wenn das Spiel beginnt, befinden sich zehn Kolonnenstapel oben auf dem Bildschirm und jeder davon erhält fünf aufgedeckte Karten. Die restlichen Karten werden verdeckt auf den Talon unten rechts auf dem Bildschirm gelegt. Sie können Karten auf den Kolonnenstapeln in absteigender Rangfolge ohne Rücksicht auf die Spielfarbe anordnen, aber eine Kartengruppe kann nur auf einen anderen Kolonnenstapel verschoben werden, wenn der Spielzug selbst in absteigender Rangfolge nach Kartenfarbe angeordnet ist; zum Beispiel eine Pik 3 und eine Pik 2 können auf eine Pik 4 auf einen anderen Kolonnenstapel verschoben werden. Wenn 13 Karten in absteigender Rangfolge nach Kartenfarbe auf einem Kolonnenstapel angeordnet sind, werden diese Karten entfernt. Falls ein Kolonnenstapel leer ist, können Sie eine einzelne Karte oder eine Gruppe aus Karten, die in absteigender Rangfolge nach Kartenfarbe angeordnet sind, verschieben, um das leere Feld zu füllen. Wenn keine Spielzüge mehr möglich sind, können Sie den Talon anklicken, um eine neue Karte auf jeden nicht leeren Kolonnenstapel zu geben. Wenn der Talon jedoch leer ist und Sie keine weiteren Spielzüge ausführen können, haben Sie verloren. Wie schnell können Sie dieses herausfordernde Kartenrätsel lösen? Na los, probieren Sie es jetzt aus!
Hace mucho tiempo, una señora casada se topó con este juego de solitario y se obsesionó con él. Jugaba durante horas a este juego ignorando por completo a su familia. Incapaz de soportar esto, su marido finalmente le pidió el divorcio. Esta es la historia detrás de este juego de solitario y la razón de que se llame así. En Motivos de Divorcio se utilizan 2 barajas de cartas estándar y tu objetivo es organizarlas todas en las pilas de tableau, apilándolas en orden descendiente por palos y siguiendo la A con la K si fuera necesario. Al inicio del juego aparecen 10 pilas de tableau en la parte superior de la pantalla, cada una de ellas con 5 cartas descubiertas. Las cartas restantes estarán cubiertas en el montón situado en la parte inferior derecha de la pantalla. Las cartas de las pilas de tableau pueden colocarse en orden descendente por palos, pero los grupos de cartas solo pueden moverse a otras pilas de tableau si el movimiento mismo sigue el orden descendiente del palo. Por ejemplo, un 3 de picas y un 2 de picas pueden moverse a un 4 de picas de otra pila de tableau. Cuando las 13 cartas del mismo palo se coloquen en orden descendiente en la pila de tableau se apartarán del juego. Cuando una pila de tableau se queda sin cartas, puedes ocupar el espacio con una carta o grupo de cartas del mismo palo en orden descendiente. Cuando no puedas hacer más movimientos, haz clic en el montón para repartir una nueva carta a cada una de las pilas de tableau que no están aún sin cartas. Si el montón se queda vacío, no podrás hacer ningún movimiento adicional y perderás la partida. ¿Con qué rapidez puedes resolver este desafiante puzle de cartas? ¡Ven a intentarlo ahora!
منذ فترة طويلة، تعرفت سيدة متزوجة على لعبة سوليتير هذه وأدمنت لعبها. وكانت تلعب اللعبة لساعات طويلة وأهملت عائلتها تماماً. لم يعد زوجها يتحمل ذلك، وفي النهاية طلب الطلاق. وهذه هي القصة وراء تلك اللعبة للسوليتير وسبب تسميتها بهذا الاسم. في لعبة سبب للطلاق، سيتم استخدام مجموعتين من أوراق اللعب القياسية، وهدفك هو تنظيم جميع الكروت في المنظومات، مرتبة تنازلياً حسب النقش ومُغطاة من A إلى K إذا لزم الأمر. عندما تبدأ اللعبة، سيكون هناك ١٠ منظومات موجودة في أعلى الشاشة، وسيتم توزيع ٥ كروت مكشوفة إلى كل منها. وسيتم وضع الكروت المتبقية مقلوبة في كومة التوزيع الموجودة بالجانب الأيمن السفلى للشاشة. يمكن ترتيب الكروت في المنظومات تنازلياً بغض النظر عن النقش، لكنه لا يمكن نقل مجموعة من الكروت إلى منظومة أخرى إلا إذا كانت النقلة نفسها تقوم بالترتيب تنازلياً حسب النقش، على سبيل المثال، يمكن نقل ٣ بستوني و٢ بستوني إلى ٤ بستوني في منظومة أخرى. عندما يتم تنظيم ١٣ كارت مرتبة تنازلياً حسب النقش في منظومة، سيتم إزالة تلك الكروت. إذا أصبحت منظومة فارغة، يمكنك نقل كارت واحد أو مجموعة من الكروت مرتبة تنازلياً حسب النقش لملء الفراغ. عندما لا يمكن القيام بمزيد من النقلات، أنقر كومة التوزيع لتوزيع كارت جديد إلى كل منظومة غير فارغة. لكن إذا فرغت كومة التوزيع ولا يمكنك القيام بمزيد من النقلات، تخسر. بأي سرعة يمكنك حل لغز لعبة الورق المتحدي هذا؟ تعال وجرب الآن!
Давным-давно одна замужняя дама открыла для себя этот пасьянс и стала одержима им. Она могла играть в эту игру часами и перестала обращать внимание на свою семью. Не выдержав этого, ее муж наконец подал на развод. Такова история этого пасьянса и причина его названия. В пасьянсе «Основания для развода» используются 2 колоды стандартных игральных карт. Ваша цель — упорядочить все карты в стопках по нисходящей последовательности масти с переходом с туза на короля при необходимости. В начале игры в каждой из 10 стопок в верхней части экрана будет находиться 5 открытых карт. Остальные карты находятся рубашкой вверх в колоде резерва в нижнем правом углу экрана. Карты можно перекладывать друг на друга согласно правилам нисходящей последовательности без учета масти, но группы карт можно перекладывать только если они составляют правильную последовательность по масти. Например, тройку пик и двойку пик можно переложить в другую стопку на четверку пик. Правильно сложенная последовательность из 13 карт по масти автоматически убирается с поля. Если стопка опустела, можно переместить на нее любую карту или правильную последовательность карт одной масти. Если на поле закончились ходы, можно нажать на колоду резерва, чтобы раздать новые карты на все непустые стопки. Но если колода резерва опустела и ходов больше нет, то вы проигрываете. Как быстро вам удастся решить эту сложную карточную головоломку? Попробуйте прямо сейчас!
  Belote Clássica Multijo...  
Cada equipa irá calcular os seus pontos de acordo com as cartas das jogadas que venceram. As pontuações para cartas sem trunfo são: Ás - 11 pontos, 10 - 10 pontos, Rei - 4 pontos, Rainha - 3 pontos, Valete - 2 pontos, outros - 0 pontos.
Each team then calculates their points according to the cards in the tricks they won. The scores for non-trump cards are A - 11 points, 10 - 10 points, K - 4 points, Q - 3 points, J - 2 points, others - 0 point; and that for the trump cards are J - 20 points, 9 - 14 points, A - 11 points, 10 - 10 points, K - 4 points, Q - 3 points, others - 0 point. The winner of the last trick gets an additional 10 points. If a player owns the K and Q of the trump, it is called a "belote" and the player will be given extra 20 points. If the round is won by getting all tricks, extra 252 points are awarded. If a player has won all tricks by himself in the round, extra 350 points will be awarded to his team. If the team which chose the trump cannot score more points than the other team, all of their points will be given to the other team except the bonus points from belote. The bonus points from belote and re-belote are in every case given to the owners and are counted in the total points at the end of the game. When a team has reached 501 points, the game is won.
Ensuite chaque équipe compte leurs points en fonction des cartes dans les levées qu’ils ont remportées. Les scores pour les cartes hors atout sont As - 11 points, 10 - 10 points, Roi - 4 points, Dame - 3 points, Valet - 2 points, les autres - 0 point; et les scores pour les cartes en atout sont Valet - 20 points, 9 - 14 points, As - 11 points, 10 - 10 points, Roi - 4 points, Dame - 3 points, les autres - 0 point. Le gagnant du dernier pli reçoit 10 points supplémentaires. Si un joueur détient le Roi et la Dame d’atout, on l’appelle un "belote" et le joueur recevra 20 points supplémentaires. Si le tour est remporté en obtenant toutes les levées, 252 points supplémentaires sont attribués. Si un joueur a remportés tous les plis par lui-même dans le tour, 350 points supplémentaires seront attribués à son équipe. Si l’équipe qui a choisi l’atout ne peut pas marquer plus de points que l’autre équipe, tous leurs points seront donnés à l’autre équipe sauf les points de bonus de la belote. Les points de bonus de la belote et la rebelote sont en tout cas donnés aux détenteurs et sont comptés dans le total des points à la fin de la partie. Quand une équipe a atteint 501 points, la partie est gagnée.
Jedes Team berechnet dann seine Punkte gemäß der Karten aus den Stichen, die es gewonnen hat. Die Punkte für Nicht-Trumpfkarten sind Ass - 11 Punkte, 10 - 10 Punkte, König - 4 Punkte, Dame - 3 Punkte, Bube - 2 Punkte, andere - 0 Punkte; und die Punkte für die Trumpfkarten sind Bube - 20 Punkte, 9 - 14 Punkte, Ass - 11 Punkte, 10 - 10 Punkte, König - 4 Punkte, Dame - 3 Punkte, andere - 0 Punkte. Der Gewinner des letzten Stichs erhält zusätzliche 10 Punkte. Wenn ein Spieler den König und die Dame der Trumpffarbe hat, nennt man das „Belote“ und der Spieler erhält 20 zusätzliche Punkte. Wenn die Runde gewonnen wurde, indem ein Team alle Stiche gemacht hat, werden 252 Extrapunkte vergeben. Wenn ein Spieler alle Stiche der Runde alleine gewonnen hat, erhält sein Team 350 Extrapunkte. Wenn das Team, das Trumpf gewählt hat, nicht mehr Punkte als das andere Team gewinnen konnte, erhält das andere Team alle ihre Punkte, mit Ausnahme der Bonuspunkte vom Belote. Die Bonuspunkte vom Belote und Re-Belote werden in jedem Fall den Besitzern gegeben und zu den Gesamtpunkten am Ende des Spiels gezählt. Wenn ein Team 501 Punkte erreicht hat, gewinnt es das Spiel.
Cada equipo calcula su puntuación de acuerdo a las cartas que ha ganado en las bazas. Los puntos de las cartas sin triunfo son A - 11 puntos, 10 - 10 puntos, K - 4 puntos, Q - 3 puntos, J - 2 puntos, otros - 0 puntos; y la puntuación de las cartas con triunfo es J - 20 puntos, 9 - 14 puntos, A - 11 puntos, 10 - 10 puntos, K - 4 puntos, Q - 3 puntos, otros - 0 puntos. El ganador de la última baza obtiene 10 puntos extra. Si un jugador tiene una K y una Q del triunfo, se le llama "belote" y el jugador recibe 20 puntos extra. Si se ganan todas las bazas de una ronda, se consiguen 252 puntos extra. Si un jugador gana él solo todas las bazas de la ronda, su equipo gana 350 puntos extra. Si el equipo que eligió el triunfo no obtiene más puntos que el otro equipo, todos sus puntos pasan al otro equipo menos los puntos extra obtenidos por "belote". Los puntos extra obtenidos por "belote" y "rebelote" los reciben siempre sus propietarios y se suman a la puntuación total al final del juego. Cuando un equipo ha acumulado 501 puntos, gana la partida.
ثم سيحسب كل فريق نقاطه وفقاً للكروت التي ربحوها في الجولة. حساب النقاط للكروت التي ليست نقش رابح هي A – ١١ نقطة، ١٠ – ١٠ نقاط، K – ٤ نقاط، Q – ٣ نقاط، J – نقطتين، أخرى – صفر نقطة؛ والتي تخص كروت النقش الرابح هي J – ٢٠ نقطة، ٩ – ١٤ نقطة، A – ١١ نقطة، ١٠ – ١٠ نقاط، K – ٤ نقاط، Q – ٣ نقاط، أخرى – صفر نقطة. سيحصل الفائز بآخر جولة على ١٠ نقاط إضافية. إذا امتلك لاعب الـ K و الـ Q من النقش الرابح، يسمى ذلك "بلوت" وسيحصل اللاعب على ٢٠ نقطة إضافية. إذا تم ربح الدور بجمع كل الجولات، سيتم منح ٢٥٢ نقطة إضافية. إذا ربح لاعب جميع الجولات بنفسه في الدور، سيتم منح ٣٥٠ نقطة إضافية لفريقه. إذا لم يستطيع الفريق الذي اختار النقش الرابح تسجيل نقاطاً أكثر من الفريق الآخر، جميع نقاطهم سيتم منحها للفريق الآخر عدا النقاط الإضافية من البلوت. النقاط الإضافية من البلوت وإعادة البلوت تُعطى في جميع الحالات للمالكين وتُحسب في النقاط الإجمالية في نهاية اللعبة. عندما يصل فريق إلى ٥٠١ نقطة، تُربح اللعبة.
После чего каждая команда подсчитывает баллы в соответствии с картами в полученных взятках. Баллы для карт некозырной масти: Т — 11 баллов, 10 — 10 баллов, К — 4 балла, Д — 3 балла, В — 2 балла, остальные — 0 баллов. Баллы для карт козырной масти: В — 20 баллов, 9 — 14 баллов, Т — 11 баллов, 10 — 10 баллов, К — 4 балла, Д — 3 балла, остальные — 0 баллов. Игрок, взявший последнюю взятку, получает дополнительно 10 баллов. Если у игрока на руках король и дама козырной масти, это называется «белот» и дает игроку дополнительные 20 баллов. Если команда выиграла партию и забрала все взятки, начисляется дополнительно 252 балла. Если игрок сам выиграл все взятки в партии, его команда получает дополнительно 350 баллов. Если команда, которая выбрала козырную масть, набрала меньше баллов, чем другая команда, все ее баллы переходят соперникам, кроме бонусных баллов за белот. Бонусные баллы за белот и повторный белот в любом случае начисляются их владельцам и учитываются в конце игры при подсчете общего количества баллов. Когда команда набирает 501 балл, она выигрывает игру.
  Belote Clássica Multijo...  
Cada equipa irá calcular os seus pontos de acordo com as cartas das jogadas que venceram. As pontuações para cartas sem trunfo são: Ás - 11 pontos, 10 - 10 pontos, Rei - 4 pontos, Rainha - 3 pontos, Valete - 2 pontos, outros - 0 pontos.
Each team then calculates their points according to the cards in the tricks they won. The scores for non-trump cards are A - 11 points, 10 - 10 points, K - 4 points, Q - 3 points, J - 2 points, others - 0 point; and that for the trump cards are J - 20 points, 9 - 14 points, A - 11 points, 10 - 10 points, K - 4 points, Q - 3 points, others - 0 point. The winner of the last trick gets an additional 10 points. If a player owns the K and Q of the trump, it is called a "belote" and the player will be given extra 20 points. If the round is won by getting all tricks, extra 252 points are awarded. If a player has won all tricks by himself in the round, extra 350 points will be awarded to his team. If the team which chose the trump cannot score more points than the other team, all of their points will be given to the other team except the bonus points from belote. The bonus points from belote and re-belote are in every case given to the owners and are counted in the total points at the end of the game. When a team has reached 501 points, the game is won.
Ensuite chaque équipe compte leurs points en fonction des cartes dans les levées qu’ils ont remportées. Les scores pour les cartes hors atout sont As - 11 points, 10 - 10 points, Roi - 4 points, Dame - 3 points, Valet - 2 points, les autres - 0 point; et les scores pour les cartes en atout sont Valet - 20 points, 9 - 14 points, As - 11 points, 10 - 10 points, Roi - 4 points, Dame - 3 points, les autres - 0 point. Le gagnant du dernier pli reçoit 10 points supplémentaires. Si un joueur détient le Roi et la Dame d’atout, on l’appelle un "belote" et le joueur recevra 20 points supplémentaires. Si le tour est remporté en obtenant toutes les levées, 252 points supplémentaires sont attribués. Si un joueur a remportés tous les plis par lui-même dans le tour, 350 points supplémentaires seront attribués à son équipe. Si l’équipe qui a choisi l’atout ne peut pas marquer plus de points que l’autre équipe, tous leurs points seront donnés à l’autre équipe sauf les points de bonus de la belote. Les points de bonus de la belote et la rebelote sont en tout cas donnés aux détenteurs et sont comptés dans le total des points à la fin de la partie. Quand une équipe a atteint 501 points, la partie est gagnée.
Jedes Team berechnet dann seine Punkte gemäß der Karten aus den Stichen, die es gewonnen hat. Die Punkte für Nicht-Trumpfkarten sind Ass - 11 Punkte, 10 - 10 Punkte, König - 4 Punkte, Dame - 3 Punkte, Bube - 2 Punkte, andere - 0 Punkte; und die Punkte für die Trumpfkarten sind Bube - 20 Punkte, 9 - 14 Punkte, Ass - 11 Punkte, 10 - 10 Punkte, König - 4 Punkte, Dame - 3 Punkte, andere - 0 Punkte. Der Gewinner des letzten Stichs erhält zusätzliche 10 Punkte. Wenn ein Spieler den König und die Dame der Trumpffarbe hat, nennt man das „Belote“ und der Spieler erhält 20 zusätzliche Punkte. Wenn die Runde gewonnen wurde, indem ein Team alle Stiche gemacht hat, werden 252 Extrapunkte vergeben. Wenn ein Spieler alle Stiche der Runde alleine gewonnen hat, erhält sein Team 350 Extrapunkte. Wenn das Team, das Trumpf gewählt hat, nicht mehr Punkte als das andere Team gewinnen konnte, erhält das andere Team alle ihre Punkte, mit Ausnahme der Bonuspunkte vom Belote. Die Bonuspunkte vom Belote und Re-Belote werden in jedem Fall den Besitzern gegeben und zu den Gesamtpunkten am Ende des Spiels gezählt. Wenn ein Team 501 Punkte erreicht hat, gewinnt es das Spiel.
Cada equipo calcula su puntuación de acuerdo a las cartas que ha ganado en las bazas. Los puntos de las cartas sin triunfo son A - 11 puntos, 10 - 10 puntos, K - 4 puntos, Q - 3 puntos, J - 2 puntos, otros - 0 puntos; y la puntuación de las cartas con triunfo es J - 20 puntos, 9 - 14 puntos, A - 11 puntos, 10 - 10 puntos, K - 4 puntos, Q - 3 puntos, otros - 0 puntos. El ganador de la última baza obtiene 10 puntos extra. Si un jugador tiene una K y una Q del triunfo, se le llama "belote" y el jugador recibe 20 puntos extra. Si se ganan todas las bazas de una ronda, se consiguen 252 puntos extra. Si un jugador gana él solo todas las bazas de la ronda, su equipo gana 350 puntos extra. Si el equipo que eligió el triunfo no obtiene más puntos que el otro equipo, todos sus puntos pasan al otro equipo menos los puntos extra obtenidos por "belote". Los puntos extra obtenidos por "belote" y "rebelote" los reciben siempre sus propietarios y se suman a la puntuación total al final del juego. Cuando un equipo ha acumulado 501 puntos, gana la partida.
ثم سيحسب كل فريق نقاطه وفقاً للكروت التي ربحوها في الجولة. حساب النقاط للكروت التي ليست نقش رابح هي A – ١١ نقطة، ١٠ – ١٠ نقاط، K – ٤ نقاط، Q – ٣ نقاط، J – نقطتين، أخرى – صفر نقطة؛ والتي تخص كروت النقش الرابح هي J – ٢٠ نقطة، ٩ – ١٤ نقطة، A – ١١ نقطة، ١٠ – ١٠ نقاط، K – ٤ نقاط، Q – ٣ نقاط، أخرى – صفر نقطة. سيحصل الفائز بآخر جولة على ١٠ نقاط إضافية. إذا امتلك لاعب الـ K و الـ Q من النقش الرابح، يسمى ذلك "بلوت" وسيحصل اللاعب على ٢٠ نقطة إضافية. إذا تم ربح الدور بجمع كل الجولات، سيتم منح ٢٥٢ نقطة إضافية. إذا ربح لاعب جميع الجولات بنفسه في الدور، سيتم منح ٣٥٠ نقطة إضافية لفريقه. إذا لم يستطيع الفريق الذي اختار النقش الرابح تسجيل نقاطاً أكثر من الفريق الآخر، جميع نقاطهم سيتم منحها للفريق الآخر عدا النقاط الإضافية من البلوت. النقاط الإضافية من البلوت وإعادة البلوت تُعطى في جميع الحالات للمالكين وتُحسب في النقاط الإجمالية في نهاية اللعبة. عندما يصل فريق إلى ٥٠١ نقطة، تُربح اللعبة.
После чего каждая команда подсчитывает баллы в соответствии с картами в полученных взятках. Баллы для карт некозырной масти: Т — 11 баллов, 10 — 10 баллов, К — 4 балла, Д — 3 балла, В — 2 балла, остальные — 0 баллов. Баллы для карт козырной масти: В — 20 баллов, 9 — 14 баллов, Т — 11 баллов, 10 — 10 баллов, К — 4 балла, Д — 3 балла, остальные — 0 баллов. Игрок, взявший последнюю взятку, получает дополнительно 10 баллов. Если у игрока на руках король и дама козырной масти, это называется «белот» и дает игроку дополнительные 20 баллов. Если команда выиграла партию и забрала все взятки, начисляется дополнительно 252 балла. Если игрок сам выиграл все взятки в партии, его команда получает дополнительно 350 баллов. Если команда, которая выбрала козырную масть, набрала меньше баллов, чем другая команда, все ее баллы переходят соперникам, кроме бонусных баллов за белот. Бонусные баллы за белот и повторный белот в любом случае начисляются их владельцам и учитываются в конце игры при подсчете общего количества баллов. Когда команда набирает 501 балл, она выигрывает игру.
  Solitário de Alternação...  
Junta-te à liga de elites de solitário e vê se consegues conquistar o difícil Solitário de Alternação! Com 2 baralhos de cartas de jogo normais, o teu objectivo neste jogo é moveres todas as cartas por naipe, do Ás ao Rei, para as bases.
Join the league of solitaire elites and see if you can conquer the difficult Alternation Solitaire! Using 2 decks of standard playing cards, your goal in this game is to move all cards by suit from A to K to the foundations. When the game starts, 8 empty foundations will be located at the top of the screen. Each of the 7 tableau piles below the foundations will be dealt 7 cards alternating between face-up and face-down, i.e. the first card on a tableau pile is face-up, the second card is face-down, the third card is face-up, and so on. The remaining cards will be placed face-down to the stock pile on the left of the tableau piles, and 1 face-up card will be dealt to the discard pile below the stock pile. The tableau piles are to be built down by alternating colors, and each time you can move a card or a group of cards to another tableau pile according to this rule. The face-down cards on the tableau piles will be turned face-up when the cards on top of them are removed. If a tableau pile becomes empty, you can move a K or a group starts with a K to it. The top card on the discard pile can be moved to a tableau pile or a foundation. If you have run out of moves, you can click the stock pile to deal a new card to the discard pile. But if the stock pile becomes empty and you cannot make any more moves, you lose. Make wise moves to solve the peculiar puzzle!
Rejoignez la ligue d’élites de patience et voyez si vous pouvez conquérir la Patience d’Alternance difficile! En utilisant 2 jeux de cartes standards, votre but dans ce jeu est de déplacer toutes les cartes par couleur de l’As au Roi vers les fondations. Au début du jeu, 8 fondations vides se trouveront en haut de l’écran. Chacune des 7 colonnes de tableau en-dessous des fondations recevront 7 cartes en alternance entre face visible et face cachée, c’est-à-dire la première carte sur une colonne de tableau a la face visible, la deuxième carte a la face cachée, la troisième carte a la face visible, et ainsi de suite. Les cartes restantes seront mises face cachées à la pioche à gauche des colonnes de tableau, et 1 carte face visible sera distribuée a la défausse en-dessous de la pioche. Les colonnes de tableau se construisent en façon décroissante en alternant les couleurs, et chaque fois vous pouvez déplacer une carte ou un groupe de cartes vers une autre colonne de tableau selon cette règle. Les cartes face cachées sur les colonnes de tableau seront retournées face visibles lorsque les cartes au-dessus d’eux soient retirées. Si une colonne de tableau devient vide, vous pouvez déplacer un Roi ou un groupe qui commence avec un Roi vers elle. La première carte sur la défausse peut être déplacée vers une colonne de tableau ou une fondation. Si vous n’avez plus de déplacements, vous pouvez cliquer sur la pioche pour distribuer une nouvelle carte à la défausse. Mais si la pioche devient vide et vous ne pouvez plus faire de déplacements, vous perdez. Faites des mouvements sages pour résoudre l’énigme particulière!
Werden Sie Mitglied der Patience-Elitegruppe und finden Sie heraus, ob Sie diese schwierige Wechsel-Patience meistern können! Für dieses Spiel werden zwei Stapel mit Standard-Spielkarten verwendet und Ihr Ziel in diesem Spiel ist es, alle Karten nach Kartenfarbe auf die Fundamente von A bis K zu verschieben. Wenn das Spiel beginnt, befinden sich acht leere Fundamente oben auf dem Bildschirm. Jeder der sieben Kolonnenstapel unter den Fundamenten erhält sieben Karten, die abwechselnd auf- und verdeckt abgelegt werden; d. h., die erste Karte auf einem Kolonnenstapel ist aufgedeckt, die zweite Karte ist verdeckt, die dritte Karte ist aufgedeckt usw. Die restlichen Karten werden verdeckt auf den Talon links von den Kolonnenstapeln hingelegt, und eine aufgedeckte Karte wird auf den Ablagestapel unter dem Talon gelegt. Die Kolonnenstapel werden mit absteigender Rangfolge mit wechselnden Farben aufgebaut, und jedes Mal können Sie gemäß dieser Regel eine Karte oder eine Kartengruppe auf einen anderen Kolonnenstapel verschieben. Die verdeckt liegenden Karten auf den Kolonnenstapeln werden aufgedeckt, wenn die darauf liegenden Karten entfernt werden. Wenn ein Kolonnenstapel leer ist, können Sie einen König oder eine Gruppe, die mit einem König beginnt, darauf schieben. Die oberste Karte auf dem Ablagestapel kann auf einen Kolonnenstapel oder ein Fundament verschoben werden. Wenn keine Spielzüge mehr möglich sind, können Sie den Talon anklicken, um eine neue Karte auf den Ablagestapel zu legen. Wenn der Talon leer ist und Sie können keine weiteren Spielzüge ausführen, verlieren Sie. Führen Sie intelligente Spielzüge aus, um dieses seltsame Puzzle zu lösen!
¡Únase a la liga de élites solitarias y vea si puede vencer las dificultades del Solitario alterno! Usando 2 barajas de cartas estándar, su objetivo en este juego es mover todas las cartas tal como siguen de la A a la K hasta la base. Al empezar el juego, se colocarán 8 bases vacías en la parte superior de la pantalla. Se repartirán 7 cartas a cada una de las 7 pilas tableau bajo las bases, alternando entre cartas cara arriba y cara abajo, o sea, la primera carta de una pila de tableau está de cara arriba, la segunda de cara abajo, la tercera de cara arriba, y así consecutivamente. Las cartas restantes se colocarán cara abajo en la pila a la izquierda de las pilas tableau, y se moverá una carta cara arriba a la pila de descartes que hay debajo la pila. Las pilas tableau se forman hacia abajo, alternando colores, y a cada turno usted puede mover una carta o un grupo de cartas hacia otra pila tableau de acuerdo con esta norma. Las cartas cara abajo en las pilas tableau se pondrán cara arriba cuando se retiren las cartas que están arriba del todo. Si una pila tableau quedara vacía, usted puede mover una K o un grupo que empiece con una K. La carta de arriba de la pila de descartes puede moverse a una pila tableau o a una base. Si se quedara usted sin jugadas, puede hacer clic en la pila para mover una nueva carta a la pila de descartes. Pero si la pila quedara vacía y usted ya no puede hacer ningún otro movimiento, entonces usted pierde. ¡Haga jugadas inteligentes para resolver este peculiar rompecabezas!
انضم إلى رابطة صفوة السوليتير لترى إذا كان يمكنك هزيمة سوليتير التبادل الصعبة! باستخدام مجموعتين من أوراق اللعب القياسية، هدفك في هذه اللعبة هو نقل جميع الكروت حسب النقش من A إلى K إلى الكومات الأساسية. عندما تبدأ اللعبة، سيقع ٨ كومات أساسية فارغة في أعلى الشاشة. وسيتم توزيع ٧ كروت بين مكشوفة ومقلوبة بالتبادل إلى كل من الـ ٧ منظومات الموجودة تحت الكومات الأساسية، بمعنى أن يكون أول كارت على منظومة مكشوف، والكارت الثاني مقلوب، والكارت الثالث مكشوف، وهكذا. سيتم وضع الكروت المتبقية مقلوبة في كومة التوزيع الموجودة على يسار المنظومات، وسيتم توزيع كارت واحد مكشوف إلى الكومة الموزعة الموجودة تحت كومة التوزيع. يتم بناء المنظومات تنازلياً بالألوان المتبادلة، ويمكنك في كل مرة نقل كارت أو مجموعة من الكروت إلى منظومة أخرى وفقاً لهذه القاعدة. سيتم كشف الكروت المقلوبة في المنظومات عندما يتم إزالة الكروت التي فوقها. إذا أصبحت منظومة فارغة، يمكنك نقل K أو مجموعة تبدأ بـ K إليها. يمكن تحريك الكارت العلوي في الكومة الموزعة إلى منظومة أو كومة أساسية. إذا لم يعد لديك مزيد من النقلات، يمكنك نقر كومة التوزيع لتوزيع كارت جديد إلى الكومة الموزعة. لكن إذا أصبحت كومة التوزيع خالية ولا يمكنك القيام بأي نقلات أخرى، تخسر. قم بنقلات حكيمة لحل اللغز الفريد!
솔리테어 고수들을 위한 리그에 참여하세요, 이 어려운 교체 솔리테어를 풀어보세요! 일반 플레이 카드 2데크를 사용하는 이 게임의 목표는 모든 카드를 모양에 맞춰 A부터 K까지 바탕에 옮기는 것입니다. 게임이 시작하면, 8개 빈 자리가 화면 상단에 위치한 바탕에 나타납니다. 바탕 밑에 놓인 7개 테이블 카드 줄에는 카드 7장이 앞면과 뒷면으로 번갈아 놓입니다(즉, 테이블 줄에서 맨 첫 번째 카드가 앞면이면, 그 줄의 두 번째 카드는 뒷면, 세 번째 카드는 앞면으로 놓입니다.) 나머지 카드는 뒷면으로 놓여 테이블 카드 왼쪽에 위치한 더미 모임에 나타나며, 이 때 앞면이 펼쳐진 카드 1장을 더미 모음 밑에 있는 카드 모음에 버릴 수 있습니다. 테이블에 카드색을 바꿔가며 숫자가 적어지게 카드를 정렬해야 하며, 이 규칙에 따라 카드 1장 또는 여러 장을 다른 줄로 옮길 수 있습니다. 테이블에서 뒷면으로 나타난 카드는 그 앞에 놓인 카드를 모두 옮겨서 없애면 해당 카드를 앞으로 뒤집을 수 있습니다. 테이블에 빈 자리가 생기면, K카드 또는 K카드로 시작되는 여러 개 카드를 그곳으로 옮길 수 있습니다. 버린 카드 모임에서 맨 윗 카드는 테이블 또는 바탕으로 이동할 수 있습니다. 카드를 더 이상 이동할 수 없으면, 더미 모음을 클릭하여 새로운 카드를 버리는 카드 모음으로 가져갈 수 있습니다. 하지만, 더미 모음에 카드가 없으면, 더 이상 움직일 수 없어 게임이 끝납니다. 현명하게 움직여 이 까다로운 퍼즐을 풀어보세요!
Присоединяйтесь к элитной лиге пасьянсов и узнайте, сможете ли вы победить в этом сложном пасьянсе «Чередование»! В этом пасьянсе используются две стандартные колоды игральных карт. Ваша задача в этой игре — переместить все карты на основания в последовательности от туза до короля с учетом масти. Когда начнется игра, в верхней части экрана отобразятся 8 пустых оснований. В каждой из семи стопок под основаниями находятся 7 чередующихся открытых и закрытых карт, то есть первая карта в колоде открыта, вторая лежит рубашкой вверх, третья снова открыта и так далее. Остальные карты запаса находятся рубашкой вверх в колоде резерва слева от основных стопок, а под колодой резерва в стопке отбоя лежит одна открытая карта. Карты в стопках строятся по нисходящей последовательности с чередованием цвета масти, за один раз из стопки в стопку можно переместить одну карту или правильную последовательность карт. Закрытые карты в стопках открываются после того, как с них убирается верхняя карта. Если стопка опустела, можно переместить на нее короля или последовательность карт, начинающуюся с короля. Верхнюю карту из колоды отбоя можно переместить на стопку или на основание. Если на поле закончились ходы, можно нажать на колоду резерва, чтобы открыть новую карту в отбое. Но если колода резерва опустела и ходов больше нет, то вы проигрываете. Принимайте мудрые решения, чтобы решить эту необычную головоломку!
  Belote Clássica Multijo...  
Cada equipa irá calcular os seus pontos de acordo com as cartas das jogadas que venceram. As pontuações para cartas sem trunfo são: Ás - 11 pontos, 10 - 10 pontos, Rei - 4 pontos, Rainha - 3 pontos, Valete - 2 pontos, outros - 0 pontos.
Each team then calculates their points according to the cards in the tricks they won. The scores for non-trump cards are A - 11 points, 10 - 10 points, K - 4 points, Q - 3 points, J - 2 points, others - 0 point; and that for the trump cards are J - 20 points, 9 - 14 points, A - 11 points, 10 - 10 points, K - 4 points, Q - 3 points, others - 0 point. The winner of the last trick gets an additional 10 points. If a player owns the K and Q of the trump, it is called a "belote" and the player will be given extra 20 points. If the round is won by getting all tricks, extra 252 points are awarded. If a player has won all tricks by himself in the round, extra 350 points will be awarded to his team. If the team which chose the trump cannot score more points than the other team, all of their points will be given to the other team except the bonus points from belote. The bonus points from belote and re-belote are in every case given to the owners and are counted in the total points at the end of the game. When a team has reached 501 points, the game is won.
Ensuite chaque équipe compte leurs points en fonction des cartes dans les levées qu’ils ont remportées. Les scores pour les cartes hors atout sont As - 11 points, 10 - 10 points, Roi - 4 points, Dame - 3 points, Valet - 2 points, les autres - 0 point; et les scores pour les cartes en atout sont Valet - 20 points, 9 - 14 points, As - 11 points, 10 - 10 points, Roi - 4 points, Dame - 3 points, les autres - 0 point. Le gagnant du dernier pli reçoit 10 points supplémentaires. Si un joueur détient le Roi et la Dame d’atout, on l’appelle un "belote" et le joueur recevra 20 points supplémentaires. Si le tour est remporté en obtenant toutes les levées, 252 points supplémentaires sont attribués. Si un joueur a remportés tous les plis par lui-même dans le tour, 350 points supplémentaires seront attribués à son équipe. Si l’équipe qui a choisi l’atout ne peut pas marquer plus de points que l’autre équipe, tous leurs points seront donnés à l’autre équipe sauf les points de bonus de la belote. Les points de bonus de la belote et la rebelote sont en tout cas donnés aux détenteurs et sont comptés dans le total des points à la fin de la partie. Quand une équipe a atteint 501 points, la partie est gagnée.
Jedes Team berechnet dann seine Punkte gemäß der Karten aus den Stichen, die es gewonnen hat. Die Punkte für Nicht-Trumpfkarten sind Ass - 11 Punkte, 10 - 10 Punkte, König - 4 Punkte, Dame - 3 Punkte, Bube - 2 Punkte, andere - 0 Punkte; und die Punkte für die Trumpfkarten sind Bube - 20 Punkte, 9 - 14 Punkte, Ass - 11 Punkte, 10 - 10 Punkte, König - 4 Punkte, Dame - 3 Punkte, andere - 0 Punkte. Der Gewinner des letzten Stichs erhält zusätzliche 10 Punkte. Wenn ein Spieler den König und die Dame der Trumpffarbe hat, nennt man das „Belote“ und der Spieler erhält 20 zusätzliche Punkte. Wenn die Runde gewonnen wurde, indem ein Team alle Stiche gemacht hat, werden 252 Extrapunkte vergeben. Wenn ein Spieler alle Stiche der Runde alleine gewonnen hat, erhält sein Team 350 Extrapunkte. Wenn das Team, das Trumpf gewählt hat, nicht mehr Punkte als das andere Team gewinnen konnte, erhält das andere Team alle ihre Punkte, mit Ausnahme der Bonuspunkte vom Belote. Die Bonuspunkte vom Belote und Re-Belote werden in jedem Fall den Besitzern gegeben und zu den Gesamtpunkten am Ende des Spiels gezählt. Wenn ein Team 501 Punkte erreicht hat, gewinnt es das Spiel.
Cada equipo calcula su puntuación de acuerdo a las cartas que ha ganado en las bazas. Los puntos de las cartas sin triunfo son A - 11 puntos, 10 - 10 puntos, K - 4 puntos, Q - 3 puntos, J - 2 puntos, otros - 0 puntos; y la puntuación de las cartas con triunfo es J - 20 puntos, 9 - 14 puntos, A - 11 puntos, 10 - 10 puntos, K - 4 puntos, Q - 3 puntos, otros - 0 puntos. El ganador de la última baza obtiene 10 puntos extra. Si un jugador tiene una K y una Q del triunfo, se le llama "belote" y el jugador recibe 20 puntos extra. Si se ganan todas las bazas de una ronda, se consiguen 252 puntos extra. Si un jugador gana él solo todas las bazas de la ronda, su equipo gana 350 puntos extra. Si el equipo que eligió el triunfo no obtiene más puntos que el otro equipo, todos sus puntos pasan al otro equipo menos los puntos extra obtenidos por "belote". Los puntos extra obtenidos por "belote" y "rebelote" los reciben siempre sus propietarios y se suman a la puntuación total al final del juego. Cuando un equipo ha acumulado 501 puntos, gana la partida.
ثم سيحسب كل فريق نقاطه وفقاً للكروت التي ربحوها في الجولة. حساب النقاط للكروت التي ليست نقش رابح هي A – ١١ نقطة، ١٠ – ١٠ نقاط، K – ٤ نقاط، Q – ٣ نقاط، J – نقطتين، أخرى – صفر نقطة؛ والتي تخص كروت النقش الرابح هي J – ٢٠ نقطة، ٩ – ١٤ نقطة، A – ١١ نقطة، ١٠ – ١٠ نقاط، K – ٤ نقاط، Q – ٣ نقاط، أخرى – صفر نقطة. سيحصل الفائز بآخر جولة على ١٠ نقاط إضافية. إذا امتلك لاعب الـ K و الـ Q من النقش الرابح، يسمى ذلك "بلوت" وسيحصل اللاعب على ٢٠ نقطة إضافية. إذا تم ربح الدور بجمع كل الجولات، سيتم منح ٢٥٢ نقطة إضافية. إذا ربح لاعب جميع الجولات بنفسه في الدور، سيتم منح ٣٥٠ نقطة إضافية لفريقه. إذا لم يستطيع الفريق الذي اختار النقش الرابح تسجيل نقاطاً أكثر من الفريق الآخر، جميع نقاطهم سيتم منحها للفريق الآخر عدا النقاط الإضافية من البلوت. النقاط الإضافية من البلوت وإعادة البلوت تُعطى في جميع الحالات للمالكين وتُحسب في النقاط الإجمالية في نهاية اللعبة. عندما يصل فريق إلى ٥٠١ نقطة، تُربح اللعبة.
После чего каждая команда подсчитывает баллы в соответствии с картами в полученных взятках. Баллы для карт некозырной масти: Т — 11 баллов, 10 — 10 баллов, К — 4 балла, Д — 3 балла, В — 2 балла, остальные — 0 баллов. Баллы для карт козырной масти: В — 20 баллов, 9 — 14 баллов, Т — 11 баллов, 10 — 10 баллов, К — 4 балла, Д — 3 балла, остальные — 0 баллов. Игрок, взявший последнюю взятку, получает дополнительно 10 баллов. Если у игрока на руках король и дама козырной масти, это называется «белот» и дает игроку дополнительные 20 баллов. Если команда выиграла партию и забрала все взятки, начисляется дополнительно 252 балла. Если игрок сам выиграл все взятки в партии, его команда получает дополнительно 350 баллов. Если команда, которая выбрала козырную масть, набрала меньше баллов, чем другая команда, все ее баллы переходят соперникам, кроме бонусных баллов за белот. Бонусные баллы за белот и повторный белот в любом случае начисляются их владельцам и учитываются в конце игры при подсчете общего количества баллов. Когда команда набирает 501 балл, она выигрывает игру.
  Jogo de vários jogadore...  
Cada carta de madeira morta transporta pontos de madeira morta, Ás, Rei, Rainha, Valete transportam 10 pontos cada, o joker transporta 0 pontos, e as outras cartas transportam pontos de acordo com os seus números, por exemplo, um 6 de Espadas transporta 6 pontos.
After the winner has declared victory in a round, all other players will need to reveal their hands and deadwood points will be counted. If a player has formed 1 straight run, the cards in this straight run will not be counted as deadwoods. If a player has formed 1 straight run and another straight/normal run, all cards that have formed straight/normal runs and sets in his hand will not be counted as deadwoods. If a player has formed sets only, all cards in his hand will be counted as deadwoods. Each deadwood card carries deadwood points, A, K, Q, J carries 10 points each, joker carries 0 point, and the other cards carry points according to the numbers on them, for example, a 6 of Spades carries 6 points. The winner of the round will earn the total deadwood points of all other players as a positive score, while each other player will earn a negative score according to the deadwood points from the cards in his hand. When the score of a player reaches 500 or above, the game ends.
Après le gagnant a déclaré la victoire lors d’une manche, tous les autres joueurs auront besoin de dévoiler leurs mains et les points de bois morts seront comptés. Si un joueur a formé 1 tierce, les cartes dans cette tierce ne seront pas comptés comme des bois morts. Si un joueur a formé 1 tierce et une autre tierce/un suivi, toutes les cartes qui ont formées des tierces/des suivis et des groupes dans sa main ne seront pas comptées comme des bois morts. Si un joueur a formé des groupes seulement, toutes les cartes dans sa main seront comptées comme des bois morts. Chaque bois mort vaut des points de bois mort, A, R, D, V valent 10 points chacune, le joker vaut 0 point, et les autres cartes valent des points en function du montant inscrit sur elles, par exemple, un 6 de pique vaut 6 points. Le vainqueur de la manche gagnera le total des points de bois morts de tous les autres joueurs comme un score positif, tandis que chacun d’autres joueurs gagnera un score négatif en fonction des points de bois morts des cartes dans sa main. Quand le score d’un joueur atteint 500 ou plus, la partie se termine.
Nachdem der Gewinner seinen Sieg erklärt hat in einer Runde, müssen alle anderen Spieler ihre Blätter zeigen und es werden die Deadwood-Punkte gezählt. Wenn ein Spieler eine reine Folge gebildet hat, werden diese Karten nicht als Deadwoods gezählt. Wenn ein Spieler eine reine Folge und eine weitere reine/normale Folge gebildet hat, werden alle Karten in seinem Blatt, die reine/normale Folgen und Sätze bilden, nicht als Deadwoods gezählt. Wenn ein Spieler nur Sätze gebildet hat, werden alle Karten in seinem Blatt als Deadwoods gezählt. Jede Deadwood-Karte zählt bestimmte Deadwood-Punkte; A, K, D, B zählen jeweils zehn Punkte, Joker zählen null Punkte und die anderen Karten zählen Punkte gemäß ihrer Zahl; zum Beispiel zählt die Pik 6 sechs Punkte. Der Gewinner der Runde erhält die gesamten Deadwood-Punkte aller anderen Spieler als positiven Punktestand, wogegen den anderen Spieler ein negativer Punktestand gemäß der Karten in ihren Blättern berechnet wird. Wenn der Punktestand eines Spielers 500 oder mehr erreicht, endet das Spiel.
Una vez que el ganador ha declarado su victoria en una mano, todos los otros jugadores deberán mostrar sus manos y se contarán los puntos que han quedado en mano "deadwood". Si un jugador ha formado 1 escalera de color, las cartas de esta escalera de color no se contarán como "deadwood". Si un jugador forma 1 escalera de color y otra escalera de color/normal, todas las cartas que han formado la escalera de color/normal y los conjuntos en mano no se contarán como "deadwood". Si un jugador ha formado solo conjuntos, las cartas que tiene en mano se contarán como "deadwood". Cada "deadwood" posee puntos "deadwood", A, K, Q, J valen 10 puntos cada una, el comodín vale 0 puntos y las otras cartas valen tantos puntos como marcan sus números. Por ejemplo: el 6 de picas vale 6 puntos. El ganador de la ronda se llevará el total de puntos "deadwood" de los otros jugadores como puntuación positiva, mientras que los otros jugadores ganarán puntos negativos según los puntos "deadwood" de las cartas que tengan en la mano. Cuando la puntuación de un jugador alcanza 500 o más puntos, el juego finaliza.
بعد أن يعلن الرابح انتصاره في جولة، سيحتاج جميع اللاعبون الآخرون لكشف الكروت في أيديهم وسيتم حساب نقاط الكروت عديمة الفائدة. إذا قام لاعب بتشكيل تشغيلة متتالية واحدة، لن يتم حساب الكروت في هذه التشغيلة المتتالية ككروت عديمة الفائدة. إذا قام لاعب بتشكيل تشغيلة متتالية واحدة وتشغيلة أخرى متتالية / عادية، لن يتم حساب جميع الكروت التي شكلت التشغيلات والمجموعات المتتالية / العادية في يده ككروت عديمة الفائدة. إذا قام لاعب بتشكيل مجموعات فقط، سيتم حساب جميع الكروت في يده ككروت عديمة الفائدة. يحمل كل كارت عديم الفائدة نقاطاً، تحمل كروت A, K, Q, J ١٠ نقاط لكل منها، والجوكر لا يحمل نقاط، والكروت الأخرى تحمل نقاطاً وفقاً للرقم الذي عليها، على سبيل المثال، ٦ من البستوني تحمل ٦ نقاط. سيجني الرابح بالجولة مجموع نقاط الكروت عديمة الفائدة لجميع اللاعبين الآخرين كنتيجة إيجابية، بينما سيجني كل من اللاعبين الآخرين نتيجة سلبية وفقاً لنقاط الكروت عديمة الفائدة من الكروت في يده. عندما تصل نتيجة لاعب إلى ٥٠٠ أو أكثر، تنتهي اللعبة.
После объявления победы одного из игроков в раунде все остальные игроки должны раскрыть свои карты для подсчета очков хвороста. Если игрок собрал одну прямую последовательность, то карты из этой последовательности не засчитываются в хворост. Если игрок собрал одну прямую последовательность и еще одну прямую или обычную последовательность, то все карты на руках, образующие прямые или обычные последовательности и комбинации, не засчитываются в хворост. Если игрок собрал только комбинации, то все карты на его руках будут засчитаны в хворост. Каждая карта хвороста соответствует определенному количеству очков: туз, король, дама и валет — по 10 очков, джокер — 0 очков, а очки остальных карт соответствуют их номиналу, например, шестерка пик приравнивается к 6 очкам. Победитель раунда получает сумму очков хвороста всех остальных игроков, а у всех других игроков вычитаются очки хвороста, рассчитанные из карт на руках каждого. Когда один из игроков набирает 500 очков или более, игра завершается.
  Xadrez Multijogador | N...  
Quer seja um comandante corajoso com a intenção de eliminar todos os seus inimigos, quer seja um estratego sensato que prefere derrotar o adversário através da tática e da trama, este histórico jogo do xadrez irá mantê-lo irrequieto à frente do ecrã. O seu objetivo é movimentar as peças de forma a capturar o rei do seu adversário.
Whether you are a brave commander who aims to wipe out all enemy forces, or a wise tactician who defeats your opponent through tactics and intrigue, the historic game of chess will surely make you sit on the edge of your chair. Your goal is to move your pieces to capture the king of your opponent. When the game starts, you will be given a chessboard with 64 squares, and each player will be assigned a set of pieces. Each set contains 1 king, 1 queen, 2 rooks, 2 bishops, 2 knights, and 8 pawns, making a total of 16 pieces. The two players will take turns to make their moves. Note that during your turn, you need to finish your moves within the time limit indicated by the timer on the left of the screen, or you will lose.
Si vous êtes un commandant courageux qui vise à anéantir toutes les forces ennemies, ou un tacticien sage qui conquiert l’adversaire grâce à la tactique et de l’intrigue, le jeu d’échecs historique vous tiendra sûrement en haleine. Votre but est de déplacer les pièces pour capturer le roi de votre adversaire. Quand le jeu commence, vous recevrez un échiquier avec 64 cases, et chaque joueur se verra attribuer un jeu de pièces de leur couleur. Chaque jeu de pièces comprend 1 roi, 1 dame, 2 tours, 2 fous, 2 cavaliers, et 8 pions, soit un total de 16 pièces. Les deux joueurs joueront à tour de rôle pour rendre les coups. Notez que pendant votre tour, vous devez terminer vos déplacements dans la limite de temps indiquée par le chronomètre sur la gauche de l’écran, ou vous perdrez.
Ob Sie nun ein mutiger Feldherr sind, der darauf abzielt, alle feindlichen Truppen zu vernichten, oder ein kluger Taktiker, der seinen Gegner durch Taktik und Intrigen erobert, das historische Spiel Schach wird Sie mit Sicherheit an den Rand der Stuhlkante treiben. Ihr Ziel ist es, Ihre Spielfiguren so zu ziehen, dass Sie den König Ihres Gegners schlagen können. Wenn das Spiel beginnt, erhalten Sie ein Schachbrett mit 64 Quadraten und jedem Spieler wird eine Satz Spielfiguren zugeteilt. Jeder Satz enthält einen König, eine Dame, zwei Türme, zwei Läufer, zwei Springer und acht Bauern, also 16 Spielfiguren insgesamt. Die zwei Spieler werden abwechselnd Spielzüge ausführen. Beachten Sie, dass Sie Ihre Spielzüge innerhalb des Zeitlimits ausführen müssen, das vom Timer links auf dem Bildschirm angezeigt wird, wenn Sie an der Reihe sind, andernfalls verlieren Sie.
Tanto si eres un valiente comandante que tiene como objetivo eliminar a las fuerzas enemigas, como si eres un inteligente estratega que vence al oponente por medio de tácticas y estrategias, el clásico juego de ajedrez te llenará de emoción. Tu objetivo es mover las piezas para capturar al rey de tu oponente. Al inicio del juego, tienes un tablero con 64 casillas y a cada jugador se le asigna un conjunto de piezas. Cada conjunto tiene 1 rey, 1 dama, 2 torres, 2 alfiles, 2 caballos y 8 peones, es decir, un total de 16 piezas. Los dos jugadores mueven las fichas por turno. Durante tu turno, tienes que realizar el movimiento dentro del tiempo límite concedido tal y como indica el temporizador a la izquierda de la pantalla, de lo contrario perderás.
سواء كنت قائداً شجاعاً الذي يهدف للقضاء على جميع قوات العدو، أو مخطط حكيم الذي يهاجم المنافس من خلال التكتيكات والمكائد، لعبة الشطرنج التاريخية سوف تجعلك بالتأكيد تجلس على حافة مقعدك. هدفك هو نقل قطعك لاحتجاز شاه منافسك. عندما تبدأ اللعبة، سوف تحصل على رقعة شطرنج بها ٦٤ مربع، وكل لاعب سيتم تخصيص مجموعة من القطع له. كل مجموعة تضم شاه واحد، ملكة واحدة، ٢ رخ، ٢ فيل، ٢ فرس، و٨ بيادق، مما يجعل مجموعها ١٦ قطعة. سيتناوب كلا اللاعبين للقيام بنقلاتهما. لاحظ أنه خلال دورك، عليك أن تنهي نقلاتك في غضون الوقت المحدد والمبين بالعداد على يسار الشاشة، أو ستخسر.
용맹한 지휘관이 되어 적들을 모두 무찌르거나 현명한 전략가가 되어 전술로 상대편을 격파하는 짜릿한 즐거움과 긴 역사를 지닌 체스를 하다 보면 자리를 떠날 수 없을 겁니다. 목표는 내 체스말을 이동시켜 상대편의 킹을 포획하는 것입니다. 게임이 시작되면, 64칸으로 나눈 체스판이 화면에 나타나며, 각 플레이어에게 말이 한 세트씩 배정됩니다. 각 세트는 킹 1개, 퀸 1개, 루크 2개, 비숍 2개, 나이트 2개, 폰 8개로 모두 16개 체스말로 구성되었습니다. 2명의 플레이어는 순서를 번갈아 가며 말을 이동할 수 있습니다. 내 차례가 되면 화면 왼쪽에 보이는 제한 시간 내 이동을 완료해야 하며, 그렇지 않을 경우 게임을 잃게 됩니다.
Являетесь ли вы храбрым командиром, который стремится уничтожить все вражеские силы, или мудрым тактиком, который побеждает соперника с помощью тактики и интриги — историческая игра в шахматы, несомненно, не даст вам спокойно усидеть на стуле. Цель игры — перемещать свои фигуры таким образом, чтобы захватить короля соперника. В начале игры на экране появится шахматная доска из 64 квадратов, а каждому игроку предоставляется набор фигур. Каждый набор состоит из 1 короля, 1 ферзя, 2 ладей, 2 слонов, 2 коней и 8 пешек — всего 16 фигур. Два игрока ходят по очереди. Во время своего хода игрок не должен выходить за рамки отведенного времени, которое показывается таймером в левой части экрана. В противном случае игрок проигрывает.
  Pinochle Multijogador |...  
São utilizados 2 baralhos de cartas padrão sendo retiradas as cartas do número 2 ao 8 inclusive, resultando num total de 48 cartas. A classificação das cartas, da mais alta para a baixa, é a seguinte: Ás, 10, Rei, Dama, Valete, 9.
Can you predict your score correctly by looking at the cards in your hand? In this 4-player game, you and the opposite player will be teammates such that 2 partnerships are formed. 2 decks of standard playing cards will be used with 2's to 8's removed, resulting in 48 cards. The ranks of the cards from highest to lowest are A-10-K-Q-J-9. Each player will first be dealt 12 cards, and then the bidding phase begins. The dealer is required to make a bid by predicting the total points he and his teammate can earn in the current hand. The bid must be a multiple of 10, and each bid must be greater than the previous one. When you are not the dealer and if you do not wish to make a bid, you can click the Pass button on the screen during your turn. Note that you must make your choice within the given time limit, as indicated by the timer on the screen, or you will lose. If all players choose to pass after the last bid, the player who made that bid will become the winner, and he can choose a suit as the trump of the current hand.
Pouvez-vous prévoir correctement votre score en regardant les cartes dans votre main? Dans ce jeu à 4 joueurs, vous et le joueur en face seront des coéquipiers tels que 2 partenariats soient créés. 2 jeux de cartes à jouer normales seront utilisés avec les 2 à 8 retirées, résultant en 48 cartes. Les cartes suivent le classement décroissant suivant As-Dix-Roi-Dame-Valet-Neuf. Le donneur distribue 12 cartes à chacun des joueurs, et ensuite la phase des enchères commence. Le donneur est tenu de faire une annonce en prédisant le nombre de points que lui et son coéquipier peut gagner dans la main courante. Les autres enchérissent ensuite mais par des annonces échelonnées en multiple de 10, et chaque enchère doit être supérieure à la précédente. Quand vous n’êtes pas le donneur et si vous ne souhaitez pas faire une enchère, vous pouvez cliquer sur le bouton Passer sur l’écran pendant votre tour. Notez que vous devez faire votre choix dans la limite de temps donnée, comme indiquée par le chronomètre sur l’écran, ou vous perdrez. Si tous les joueurs choisissent de passer après la dernière enchère, le joueur qui a annoncé cette enchère deviendra le gagnant, et il peut choisir une couleur d’atout pour la main courante.
Können Sie Ihre Punktzahl korrekt vorhersagen, indem Sie sich die Karten in Ihrem Blatt ansehen? In diesem 4-Spieler-Kartenspiel spielen Sie und der Spieler Ihnen gegenüber als Team, sodass zwei Partnerschaften gebildet werden. Es werden zwei Standardkartenspiele benutzt, ohne die 2en bis 8ten, sodass mit 48 Karten gespielt wird. Die Rangfolge der Karten von hoch bis niedrig ist Ass-10-König-Dame-Bube-9. Jeder Spieler erhält zunächst 12 Karten und dann beginnt das Reizen. Der Geber muss reizen, indem er die Gesamtpunktzahl, die er und sein Teammitglied mit dem aktuellen Blatt erzielen können, vorhersagt. Der Reiz muss ein Vielfaches von 10 sein und jeder Reiz muss höher als der vorherige sein. Wenn Sie nicht der Geber sind und wenn Sie nicht reizen möchten, können Sie die Passen-Schaltfläche auf dem Bildschirm anklicken, wenn Sie an der Reihe sind. Beachten Sie, dass Sie Ihre Wahl innerhalb der vorgegebenen Zeit treffen müssen, die vom Timer auf dem Bildschirm angezeigt wird, andernfalls verlieren Sie. Wenn sich alle Spieler entschieden haben zu passen nach dem letzten Reizen, gewinnt der Spieler, der den letzten Reiz abgegeben hat, und er kann eine Kartenfarbe als Trumpf für das aktuelle Blatt wählen.
¿Puedes predecir tu puntuación correctamente mirando las cartas que tienes en mano? En este juego para 4 jugadores los dos jugadores sentados uno en frente del otro son un equipo, formando de este modo 2 parejas. Se usan 2 barajas de cartas estándar pero se retiran los doses y los ochos, de forma que solo queden 48 cartas. La clasificación de las cartas de mayor a menor es A-10-K-Q-J-9. Cada jugador recibe 12 cartas y a continuación comienza la fase de puja. El repartidor tiene que hacer una puja calculando el total de puntos que él y su compañero pueden ganar en esta mano. La puja debe ser múltiple de 10 y cada puja debe ser más alta que la anterior. Cuando no eres el repartidor y si no quieres pujar, puedes pulsar el botón de Paso en pantalla durante tu turno. Tienes que realizar tu elección en el tiempo límite concedido tal y como indica el temporizador en pantalla, de lo contrario perderás. Si todos los jugadores deciden pasar después de la última puja, el jugador que haya hecho dicha puja será el ganador y puede elegir el palo como triunfo de la mano actual.
هل يمكنك تنبؤ نقاطك بشكل صحيح بالنظر إلى الكروت التي بيدك؟ في هذه اللعبة لأربعة لاعبين، أنت واللاعب المقابل لك ستكونان زملاء فريق بحيث يكون هناك شراكتين. سيتم استخدام مجموعتين من أوراق اللعب القياسية مع إخراج كروت الـ ٢ والـ ٨، ليؤدي إلى ٤٨ كارت. قيم الكروت من الأعلى للأقل هي A-١٠-J-Q-K-٩. سيتم توزيع ١٢ كارتاً على كل لاعب في البداية، ثم ستبدأ مرحلة تقديم العروض. يتطلب من الموزع أن يقوم بتقديم عرض بتوقع النقاط الإجمالية التي يمكنه هو وزميل فريقه ربحها في اليد الحالية. العرض المقدم يجب أن يكون من ١٠ ومضاعفاتها، وكل عرض يجب أن يكون أكبر من العرض السابق. عندما لا تكون أنت الموزع ولا ترغب في تقديم عرض، يمكنك نقر زر التجاهل على الشاشة خلال دورك. لاحظ أنه عليك القيام باختيارك في غضون الوقت المحدد، كما هو مبين بالعداد على الشاشة، أو ستخسر. إذا اختار جميع اللاعبين التجاهل بعد آخر عرض، سيصبح اللاعب الذي قام بتقديم هذا العرض رابحاً، ويمكنه اختيار نوع ككارت رابح لليد الحالية.
Сможете ли вы правильно предсказать свой результат, посмотрев карты у себя на руках? В этой игре для 4 игроков два игрока, сидящие друг напротив друга, становятся партнерами. Таким образом получается 2 команды. В игре используется стандартная колода игральных карт без 2, 3, 4, 5, 6, 7 и 8, то есть всего 48 карт. Карты ранжируются от старшей к младшей следующим образом: A-10-K-Q-J-9. В начале игры каждому игроку раздается по 12 карт, а затем наступает этап ставок. Дилер должен сделать ставку на количество общих очков, которые он со своим партнером сможет получить в текущей раздаче. Ставка должна быть кратна 10, и каждая следующая ставка должна быть больше предыдущей. Если вы не дилер и не хотите делать ставку, можно нажать кнопку «Пас» на экране в свой ход. Во время своего хода игрок должен успеть сделать выбор за отведенное время, которое отсчитывается таймером на экране. В противном случае игрок проигрывает. Если все игроки спасовали после последней ставки, игрок, сделавший эту ставку, становится победителем и может выбрать масть козыря текущей раздачи.
  Solitário dos Demónios ...  
O teu objectivo neste jogo é mover todas as cartas para as 8 bases no topo do ecrã, avançando por naipe e começando com as cartas do mesmo valor que as cartas dadas na base mais à esquerda, do Rei ao Ás, se necessário.
A fantastic crossover of the famous Demon Solitaire and Forty Thieves Solitaire, Demons and Thieves will test your organization ability amidst different arrangements. Your goal in this game is to move all cards to the 8 foundations at the top of the screen, building up by suit and starting with the cards of the same rank as the card dealt to the leftmost foundation, wrapping from K to A if necessary. When the game starts, 1 face-up card will be dealt to the leftmost foundation serving as the starting rank. Under the foundations are 9 tableau piles. Each of the 4 tableau piles on the left side will be dealt 1 face-up card, while each of the 5 tableau piles on the right side will be dealt 8 face-up cards. 13 face-up cards will be dealt to the reserve pile on the left of the tableau piles. The remaining cards will be placed face-down to the stock pile at the top left corner of the screen, and 1 face-up card will be dealt to the discard pile on the right of the stock pile. The 4 tableau piles on the left side are to be built down by alternating colors, while the 5 tableau piles on the right side are to be built down by suit. In both cases, cards should be wrapped from A to K if necessary. You can move a group of cards to another tableau pile if it forms a legal descending sequence in its current tableau pile, for example, a 7 of spades and a 6 of hearts on a tableau pile on the left side can be moved as a group to a tableau pile on the right side, since they form a legal sequence on the left side. This kind of card movements is called "shift". The top cards on the reserve pile and the discard pile can be moved to a tableau pile or a foundation. If you have run out of moves, you can click the stock pile to deal a new card to the discard pile. The stock pile allows 2 redeals. Challenge your skills now and make as many strategic shifts among the tableau piles as possible!
Un mélange fantastique de la célèbre Patience de Démon et Patience de Quarante Voleurs, Démons et Voleurs mettront à l’épreuve votre capacité d’organisation au milieu de différents arrangements. Votre but dans ce jeu est de déplacer toutes les cartes vers les 8 fondations en haut de l’écran, en construisant par couleur et en commençant avec les cartes de même rang que la carte distribuée à la fondation la plus à gauche, s’enveloppant du Roi a l’As si nécessaire. Au début du jeu, 1 carte face visible sera distribuée à la fondation la plus à gauche en tant que le rang de départ. En-dessous des fondations sont les 9 piles de tableau. Chacune des 4 piles de tableau au côté gauche sera distribuée 1 carte face visible, tandis que chacune des 5 piles de tableau au côté droite sera distribuée 8 cartes face visibles. 13 cartes face visibles seront distribuées à la pile de réserve à gauche des piles de tableau. Les cartes restantes seront placées face cachées au talon au coin gauche supérieure de l’écran, et 1 carte face visible sera distribuée à la défausse à droite du talon. Les 4 piles de tableau au côté gauche sont à construire en façon décroissante en alternant les couleurs, tandis que les 5 piles de tableau au côté droite sont à construire en façon décroissante selon l’enseigne. Dans les deux cas, les cartes doivent s’envelopper de l’As au Roi si nécessaire. Vous pouvez déplacer un groupe de cartes vers une autre pile de tableau s’il forme une séquence descendante permise dans sa pile de tableau actuelle, par exemple, un 7 de piques et un 6 de cœurs sur une pile de tableau au côté gauche peuvent être déplacées comme un groupe vers une pile de tableau au côté droite, puisqu’ils forment une séquence permise au côté gauche. Ce genre de mouvement de la carte est appelé "décalage". Les premières cartes sur la pile de réserve et la défausse peuvent être déplacées vers une pile de tableau ou une fondation. Si vous n’avez plus de déplacements possibles, vous pouvez cliquer sur le talon pour distribuer une nouvelle carte à la défausse. Le talon vous permet 2 redistributions. Défiez vos compétences maintenant et faites autant de décalages stratégiques entre les piles de tableau piles que possible!
Dämonen und Diebe ist eine tolle Kreuzung der berühmten Dämonen Patience und der Vierzig Diebe Patience, die Ihre Gliederungsfähigkeit zwischen verschiedenen Anordnungen auf den Prüfstein stellen wird. Ihr Ziel in diesem Spiel ist es, alle Karten auf die acht Fundamente oben auf dem Bildschirm zu verschieben und zwar in aufsteigender Rangfolge nach Kartenfarbe und mit den Karten beginnend, die den gleichen Wert wie die Karte haben, die auf das Fundament ganz außen gelegt wird. Gegebenenfalls müssen sie von K bis A umgebrochen werden. Wenn das Spiel beginnt, wird eine aufgedeckte Karte auf das Fundament ganz außen gegeben. Diese Karte dient als Startwert. Unter den Fundamenten befinden sich neun Kolonnenstapel. Jeder der vier Kolonnenstapel auf der linken Seite erhält eine aufgedeckte Karte, wogegen jeder der fünf Kolonnenstapel auf der rechten Seite acht aufgedeckte Karten erhält. 13 aufgedeckte Karten werden auf den Reservestapel links von den Kolonnenstapeln gelegt. Die restlichen Karten werden verdeckt auf den Talon in der linken oberen Ecke des Bildschirms hingelegt, und eine aufgedeckte Karte wird auf den Ablagestapel rechts vom Talon gelegt. Die vier Kolonnenstapel auf der linken Seite sollen in absteigender Rangfolge mit wechselnden Farben angeordnet werden, wogegen die fünf Kolonnenstapel auf der rechten Seite nach Kartenfarbe in absteigender Rangfolge angeordnet werden müssen. In beiden Fällen sollten die Karten - falls notwendig - von A bis K umgebrochen werden. Sie können eine Gruppe von Karten auf einen anderen Kolonnenstapel schieben, wenn sie eine nach den Regeln zulässige absteigende Folge in ihrem aktuellen Kolonnenstapel bildet; zum Beispiel, eine Pik 7 und eine Herz 6 auf einem Kolonnenstapel auf der linken Seite können als Gruppe auf einen Kolonnenstapel auf der rechten Seite verschoben werden, da sie eine zulässige Folge auf der linken Seite bilden. Diese Art der Kartenbewegung wird „Verschiebung“ genannt. Die obersten Karten auf dem Reservestapel und dem Ablagestapel können auf einen Kolonnenstapel oder ein Fundament verschoben werden. Wenn keine Spielzüge mehr möglich sind, können Sie den Talon anklicken, um eine neue Karte auf den Ablagestapel zu legen. Der Talon darf zweimal neu gegeben werden. Stellen Sie Ihr Können jetzt auf die Probe und führen Sie so viele strategische Verschiebungen zwischen den Kolonnenstapeln wie möglich aus!
Una combinación fantástica de los famosos Solitario Demonio y Solitario Cuarenta Ladrones, Demonios y Ladrones pondrá a prueba su capacidad de organización en medio de diferentes disposiciones. Su objetivo en este juego es mover todas las cartas hacia las 8 bases de la parte superior de la pantalla, siguiendo el orden y empezando con las cartas de igual valor a la de la base que queda más a la izquierda, envueltas de K a A si fuera necesario. Al empezar el juego, 1 carta cara arriba se colocará en la base que está más a la izquierda. Servirá para indicar el valor por el cual se empieza. Bajo las bases hay 9 pilas tableau. Se repartirá en cada una de las 4 pilas tableau de la izquierda una carta cara arriba, mientras que en las 5 pilas tableau de la derecha se repartirán 8 cartas cara arriba. Se moverán 13 cartas cara arriba a la pila de reserva, a la izquierda de las pilas tableau. Las cartas restantes se colocarán cara abajo en la pila que está en la esquina superior izquierda de la pantalla, y se moverá 1 carta cara arriba a la pila de descartes que está a la derecha de la pila. Las 4 pilas tableau del lado izquierdo deben construirse hacia abajo con colores alternos, mientras que las 5 pilas tableau de la derecha deben construirse hacia abajo por orden. En ambos casos, las cartas deben ser envueltas de la A a la K si fuera necesario. PUede mover un grupo de cartas a otra pila tableau si forma una secuencia descendiente lícita en su pila tableau actual, por ejemplo, un 7 de picas y un 6 de corazones en una pila tableau del lado izquierdo puede moverse en grupo a una pila tableau del lado derecho, ya que forman una secuencia correcta en el lado izquierdo. Este tipo de movimiento de cartas se llama "cambio". Las cartas de arriba de la pila de reserva y la pila de descartes pueden moverse a una pila tableau o a una base. Si se quedara usted sin jugadas, puede hacer clic en la pila para mover una nueva carta a la pila de descartes. La pila le permite 2 cambios de mano. ¡Ponga a prueba sus habilidades y haga tantos cambios estratégicos por las pilas tableau como pueda!
شكل مغاير ورائع لسوليتير الشيطانية وسوليتير الأربعين حرامي الشهيرتين، سوف تختبر شياطين ولصوص قدرتك التنظيمية وسط الترتيبات المختلفة. هدفك في هذه اللعبة هو نقل جميع الكروت إلى الثمانية كومات الأساسية الموجودة في أعلى الشاشة، مرتبة تصاعدياً حسب النقش وتبدأ بالكروت من نفس قيمة الكارت الذي تم توزيعه إلى الكومة الأساسية في أقصى اليسار، مُغطاة من K إلى A إذا لزم الأمر. عندما تبدأ اللعبة، سيتم توزيع كارت واحد مكشوف إلى الكومة الأساسية على أقصى اليسار يكون بمثابة كارت قيمة البداية. يوجد ٩ منظومات أسفل الكومات الأساسية. سيتم توزيع كارت واحد مكشوف إلى كل من الأربعة منظومات على الجانب الأيسر، بينما سيتم توزيع ٨ كروت مكشوفة إلى كل من الخمسة منظومات على الجانب الأيمن. سيتم توزيع ١٣ كارت مكشوف إلى الكومة الاحتياطية التي على يسار المنظومات. وسيتم وضع الكروت المتبقية مقلوبة في كومة التوزيع التي في الركن الأيسر العلوي من الشاشة، وسيتم توزيع كارت واحد مكشوف إلى الكومة الموزعة التي على يمين كومة التوزيع. سيتم ترتيب المنظومات الأربعة على الجانب الأيسر تنازلياً حسب الألوان التبادلية، بينما سيتم ترتيب الخمسة منظومات على الجانب الأيمن تنازلياً حسب النقش. في كلتا الحالتين، يجب تغطية الكروت من A إلى K إذا لزم الأمر. يمكنك نقل مجموعة من الكروت إلى منظومة أخرى إذا كانت تشكل تسلسل تنازلي قانوني في منظومتها الحالية، على سبيل المثال، ٧ بستوني و٦ كبة في منظومة على الجانب الأيسر يمكن نقلهما كمجموعة إلى منظومة في الجانب الأيمن، نظراً لأنهما يشكلان تسلسل قانوني في الجانب الأيسر. يسمى هذا النوع من التحركات "تبادل". يمكن تحريك الكروت العلوية في الكومة الاحتياطية والكومة الموزعة إلى منظومة أو كومة أساسية. إذا لم يعد لديك مزيد من النقلات، يمكنك نقر كومة التوزيع لتوزيع كارت جديد إلى الكومة الموزعة. تسمح كومة التوزيع بإعادة التوزيع مرتين. تحدى مهاراتك الآن وقم بأكبر عدد ممكن من التبادلات الاستراتيجية بين المنظومات!
유명한 악마 솔리테어 게임과 40인 도둑 솔리테어 게임을 합쳐 만든 환상적인 악마와 도둑 솔리테어에서 여러 가지 미션을 함께 수행하면서 조직력을 시험해보세요. 이 게임의 목표는 카드를 모두 화면 상단의 바탕 8곳으로 옮기는 것입니다. 카드는 모양에 맞춰 숫자가 커지게 놓고 바탕에서 제일 왼쪽에 놓인 카드와 동일한 숫자의 카드부터 옮겨야 하며, 필요할 경우 K부터 A순으로 정렬할 수도 있습니다. 게임이 시작하면, 앞면이 보이는 카드 1장을 시작하는 숫자로 사용할 수 있게 바탕의 가장 왼쪽 자리에 놓으십시오. 바탕 밑에는 9줄의 테이블 카드가 위치합니다. 왼편에 놓인 테이블 카드 4줄에는 각각 앞면을 향한 카드가 1장씩 있으며, 오른편 에 놓인 5줄에는 앞면이 보이는 카드가 8장 있습니다. 앞면이 보이는 13개 카드는 테이블 카드 왼쪽에 나타난 예비 카드 더미로 옮길 수 있습니다. 나머지 카드는 모두 뒤로 뒤집어져 화면 왼쪽 상단에 나타난 더미 모임에 포함되며, 앞면이 펼쳐진 카드 1장은 더미 모음 카드 오른쪽에 있는 버린 카드 모음에 이동할 수 있습니다. 테이블에서 왼쪽 4줄에는 카드 색상을 번갈아 숫자가 줄어들게 놓고, 오른쪽 5줄에는 모양에 맞춰 역시 숫자가 줄어들게 정렬하십시오. 둘 다 필요할 경우 A부터 K순으로 카드를 놓을 수 있습니다. 순서가 제대로 정렬된 카드는 한 번에 여러 장을 다른 줄로 옮길 수 있습니다. 예를 들어, 스페이드 7과 하트 6이 테이블 왼쪽에 순서대로 놓여 있으면, 두 장을 함께 오른쪽 줄로 옮길 수 있습니다. 이와 같은 이동을 “쉬프트”라고 부릅니다. 예비 카드 더미에서 맨 위에 놓인 카드는 테이블이나 바탕으로 옮길 수 있습니다. 이동할 수 있는 카드가 없으면, 더미 모음을 클릭하여 새 카드를 열어 버리는 카드 더미로 옮기십시오. 더미 모음은 리딜이 2번 허용됩니다. 최대한 많은 수의 테이블 카드를 쉬프트로 옮기는 전략을 세워 여러분의 스킬을 시험해보세요!
Фантастическое соединение знаменитых пасьянсов «Демон» и «Сорок воров» — пасьянс «Демоны и воры» станет для вас проверкой на умение организовывать и компоновать различные элементы. Ваша задача — переместить все карты на 8 оснований в верхней части экрана по восходящей последовательности масти, начиная с карт того же ранга, что и карта на самом левом основании (от короля до туза). В начале игры на самом левом основании будет находиться одна открытая карта, обозначающая начальный ранг карт для других оснований. Под основаниями расположены 9 стопок карт. В первых четырех стопках слева находится по одной открытой карте, а в каждой из пяти стопок справа — по восемь открытых карт. Слева от стопок в колоде запаса находятся 13 открытых карт. Остальные карты резерва находятся рубашкой вверх в стопке в верхнем левом углу экрана, а справа от колоды запаса в стопке отбоя лежит одна открытая карта. Четыре левые стопки формируются по нисходящей последовательности с чередованием цвета масти, а пять правых стопок — по нисходящей последовательности одной масти. В обоих случаях карты при необходимости переходят с туза на короля. Можно переместить группу карт из одной стопки в другую, если она состоит из правильной нисходящей последовательности, например семерку пик и шестерку черв в одной из левых стопок можно переместить на одну из правых стопок, так как они образуют правильную последовательность, согласно правилам левых стопок. Такой тип перемещения карт называется «сдвиг». Верхнюю карту из колоды отбоя или колоды запаса можно переместить на стопку или на основание. Если на поле закончились ходы, можно нажать на колоду резерва, чтобы открыть новую карту в отбое. Колоду резерва можно прокручивать дважды. Проверьте свои навыки прямо сейчас и совершите как можно больше продуманных сдвигов между стопками!
  Jogo de Paciência Bisle...  
As quatro bases à esquerda podem ser construídas por naipe a partir do As, enquanto as quatro bases da direita serão construídas a partir de K. Os 4 Ases serão usados para a base dos Ases, enquanto que as bases que começam com o Rei serão deixados vazios.
Bisley Solitaire is one of the few one-deck solitaire games that allows player to choose which foundation a card should be moved to. Your goal is to move all cards to the foundations. When the game starts, 8 foundations are located at the top of the screen. The 4 foundations on the left are to be built up by suit starting from A, while the 4 foundations on the right are to be built down by suit starting from K. The 4 Aces will be dealt to the Ace foundations, while the King foundations will be left empty. Under the foundations are two rows of tableau piles, the first row has 7 piles, and the second row has 6 piles. Each of the 4 piles on the left side of the first row will be dealt 3 face-up cards, and each of the remaining piles will be dealt 4 face-up cards. You can determine the number of cards to be placed on the Ace and King foundations, for example, the Ace foundation of spades can be built up to the 4 of spades, while the King foundation of spades can be built down to the 5 of spades. If a card can be placed on both of the foundations of the same suit, you can choose either one of them. Cards on the tableau piles can be built up or down by suit. Only 1 card can be moved each time. If a tableau pile becomes empty, you will not be able to move a card onto it. Seize the opportunity to build the foundations according to your plan as they can meet anywhere!
Solitaire: Bisley est un des rares jeux de patience à un paquet qui permet aux joueurs de choisir quelle base une carte devrait être déplacée à. Votre objectif est de déplacer toutes les cartes vers les bases. Au début de la partie, 8 bases se trouvent en haut de l’écran. Les 4 bases sur la gauche sont à construire d’une façon ascendante selon la couleur demandée en commençant de l’As, tandis que les 4 bases sur la droite sont à construire d’une manière descendante selon la couleur demandée en commençant du Roi. Les 4 As seront distribués aux bases des As, tandis que les bases des Rois seront laissées vides. En-dessous des bases sont deux rangées des piles de tableau, la première rangée a 7 piles, et la deuxième rangée a 6 piles. Chacune des 4 piles sur le côté gauche de la première rangée sera distribuée 3 cartes face visible, et chacune des piles qui restent sera distribuées 4 cartes face visible. Vous pouvez déterminer le nombre de cartes à être placé sur les bases des As et des Rois, par exemple, la base d’As de pique peut-être construite d’une manière ascendante jusqu’au 4 de pique, tandis que la base du Roi peut être construite d’une façon descendante jusqu’au 5 de pique. Si une carte peut être placée sur les deux bases de la même couleur, vous pouvez choisir soit l’une soit l’autre d’eux. Les cartes sur les piles de tableau peuvent être construites d’une manière ascendante ou descendante selon la couleur. Seulement 1 carte peut être déplacée chaque fois. Si une pile de tableau devient vide, vous ne pourrez plus déplacer de cartes sur elle. Saisissez l’occasion de construire les bases selon votre plan puisqu’elles peuvent se rejoindre n’importe où!
Bisley-Patience ist eine der wenigen Patiencen mit nur einem Kartenspiel, bei der der Spieler auswählen darf, auf welches Fundament eine Karte verschoben werden soll. Sie sollen alle Karten auf die Fundamente verschieben. Wenn das Spiel beginnt, befinden sich oben auf dem Bildschirm acht Fundamente. Die vier Fundamente auf der linken Seite beginnen mit dem Ass und sollen in aufsteigender Rangfolge nach Kartenfarbe gebildet werden. Die vier Fundamente auf der rechten Seite dagegen beginnen mit dem König und sollen in absteigender Rangfolge nach Kartenfarbe gebildet werden. Die vier Asse werden auf die Ass-Fundamente gegeben und die König-Fundamente bleiben leer. Unter den Fundamenten befinden sich zwei Reihen Kolonnenstapel. In der ersten Reihe sind sieben Stapel und in der zweiten Reihe sechs Stapel. Jeder der vier Stapel auf der linken Seite der ersten Reihe erhält drei aufgedeckte Karten. Jeder der restlichen Stapel erhält vier aufgedeckte Karten. Sie können bestimmen, wie viele Karten auf die Ass- und König-Fundamente gelegt werden; zum Beispiel, das Pikass-Fundament kann bis zur Pik 4 gebildet werden, wohingegen das Pikkönig-Fundament bis zur Pik 5 gebildet werden kann. Wenn eine Karte auf beide Fundamente der gleichen Kartenfarbe gelegt werden kann, können Sie ein Fundament auswählen. Karten auf den Kolonnenstapeln können nach Kartenfarbe in ab- oder aufsteigender Rangfolge gelegt werden. Es kann jeweils nur eine Karte verschoben werden. Wenn ein Kolonnenstapel leer ist, können Sie keine Karte darauf legen. Ergreifen Sie die Chance, die Fundamente nach Ihrem Plan zu bilden, da sie sich überall treffen können!
سوليتير بيسلي هي أحد ألعاب السوليتير القليلة التي تُلعب بمجموعة أوراق لعب واحدة والتي تسمح للاعبين باختيار الكومة الأساسية التي يجب نقل كارت إليها. هدفك هو نقل جميع الكروت إلى الكومات الأساسية. عندما تبدأ اللعبة، تظهر ثمانية كومات أساسية في أعلى الشاشة. يجب بناء الأربعة كومات الأساسية التي على اليسار تصاعدياً وفقاً للنقش بدءاً من A، بينما يجب بناء الأربعة كومات الأساسية التي على اليمين تنازلياً بدءاً من K. سيتم توزيع الأربعة آسات إلى كومات الآس الأساسية، بينما ستُترك كومات الملك الأساسية فارغة. يوجد تحت الكومات الأساسية صفين من المنظومات، يضم الصف الأول سبعة منظومات، بينما يضم الصف الثاني ستة منظومات. سيتم توزيع ثلاثة كروت مكشوفة إلى كل من المنظومات الأربعة الموجودة على الجانب الأيسر من الصف الأول، وسيتم توزيع أربعة كروت مكشوفة إلى كل من المنظومات المتبقية. يمكنك تحديد عدد الكروت التي يتم وضعها في كومات الآس والملك الأساسية، على سبيل المثال، يمكن بناء كومة الآس البستوني الأساسية تصاعدياً إلى الـ 4 البستوني، بينما يمكن بناء كومة الملك البستوني الأساسية تنازلياً إلى الـ 5 البستوني. إذا كان يمكن وضع كارت في كلا الكومتين الأساسيتين من نفس النقش، يمكنك اختيار أياً منهما. يمكن بناء الكروت الموجودة في المنظومات تصاعدياً أو تنازلياً وفقاً للنقش. يمكن نقل كارت واحد فقط في كل مرة. إذا أصبحت منظومة فارغة، لن يمكنك نقل كارت إليها. اغتنم الفرصة لبناء الكومات الأساسية وفقاً لخطتك حيث يمكن أن تجتمع في أي مكان!
비슬리 솔리테어는 카드를 이동하는 카드 바탕을 선택할 수 있는 데크가 하나인 솔리테어 게임입니다. 목표는 모든 카드를 바탕에 옮기는 것입니다. 게임이 시작하면, 8개 카드 바탕이 화면 상단에 나타납니다. 왼쪽 4개 바탕에는 A부터 시작해, 상위 숫자로 카드를 정렬해야 하며, 오른쪽 4개는 K부터 하위 숫자로 모양을 정렬해야 합니다. 4개의 에이스로 에이스 카드 바탕을 구성하고, 왕 카드의 바탕은 비어져 있습니다. 바탕 카드의 하단에 테이블형 더미가 2줄 나타나며, 첫 줄에는 7개 카드, 두 번째 줄에는 6개 카드가 모여 있습니다. 첫 번째 줄 왼쪽에 4개 카드는 각각 앞면으로 놓인 카드 3개를 움직여야 하며, 나머지 카드를 이용해 앞면을 향한 카드 4장을 옮겨야 합니다. 에이스나 왕 자리에 놓을 카드 숫자를 결정할 수 있습니다. 즉, 스페이드의 에이스 바탕에는 상위 숫자의 스페이드 카드를 4장, 스페이드의 왕 바탕에는 하위 숫자의 스페이드 카드 5장을 올려놓을 수 있습니다. 바탕에서 모양이 같은 카드를 두 곳에 올려놓을 수 있지만, 한 곳에만 올려놓을 수도 있습니다. 테이블 모양으로 놓인 카드 더미는 카드 모양에 따라 상위 또는 하위 숫자 순으로 정렬할 수 있습니다. 한 번에 1카드만 움직일 수 있습니다. 테이블에 카드가 없으면, 더 이상 카드를 그곳으로 옮길 수 없습니다. 모든 곳에 카드를 올려놓을 수 있으므로 계획을 잘 세워 카드를 순서대로 정렬할 수 있는 기회를 잡으세요!
Пасьянс «Бисли» — это один из немногих одноярусных пасьянсов, который позволяет игроку выбирать, на какое основание перекладывать карту. Цель игры — переложить все карты на основания. Когда начнется игра, в верхней части экрана отобразятся 8 оснований. 4 левых основания строятся по восходящей последовательности масти, начиная с туза, а 4 правых основания — по нисходящей последовательности масти, начиная с короля. На 4 левых основаниях уже находятся 4 туза, в то время как правые основания пусты. Под основаниями находятся два ряда стопок: в первом ряду 7 стопок, во втором — 6. В первых четырех стопках первого ряда находится по 3 карты, перевернутые рубашкой вниз, в остальных — по 4 карты. Вы можете сами определять, сколько карт каждой масти разместить на основание с тузами, а сколько — на основание с королями. Например, на основании тузов пик может быть восходящая последовательность карт от туза до 4, а на основании короля пик — нисходящая последовательность от короля до 5. Таким образом, если карту можно переместить на любое из двух оснований масти, то вы можете выбрать, на какое именно. Карты из стопок можно перекладывать друг на друга по восходящей или нисходящей последовательности. За один ход можно переложить только одну карту. Если одна из основных стопок опустела, то на ее место нельзя положить карту. Заполняйте основания согласно своему плану, ведь они могут пересечься на любой карте!
  Jogo de vários jogadore...  
Uma série direta é composta por 3 ou mais cartas do mesmo naipe em sequência e não tem um joker, enquanto que uma série normal é composta por 3 ou mais cartas do mesmo naipe e tem um joker. Saiba que Ás-2-3 e Rainha-Rei-Ás são séries válidas, mas Rei-Ás-2 não são.
The rankings of the cards are from A to 2 from highest to lowest. Cards in your hand can form sets and/or runs. A set consists of 3 or more cards of the same rank and all different suits. There are two types of runs, i.e. straight runs and normal runs. A straight run is formed by 3 or more cards of the same suit in sequence and does not contain a joker, while a normal run is formed by 3 or more cards of the same suit in sequence and contains a joker. Note that A-2-3 and Q-K-A are valid runs, but K-A-2 is not. One single card cannot be used to complete more than 1 winning pattern. A joker can be used as a wild card, i.e. it can represent a card in any suit and any number in a set or a run. When the cards in your hand can all form valid sets and/or runs, while there are at least 2 runs and at least one of them is a straight run, you can "go out" and win the round.
La hiérarchie des cartes en ordre décroissante est de A à 2. Les cartes dans votre main peuvent former des groupes et/ou des suites. Un groupe consiste de 3 ou plus de cartes de même valeur mais de couleurs différentes. Il y a deux types de suites, c’est-à-dire les tierces et les suivis. Une tierce est formée par 3 ou plus de cartes de même couleur qui se suivent dans l’ordre naturel et ne comprend pas un joker, tandis qu’un suivi est formé par 3 ou plus de cartes de même couleur qui se suivent dans l’ordre naturel et comprend un joker. Notez que A-2-3 et D-R-A sont des suites valides, mais R-A-2 n’est pas. Une seule carte ne peut pas être utilisée pour compléter plus que 1 combinaison gagnante. Un joker peut être utilisé pour remplacer n’importe quelle carte, c’est-à-dire il peut représenter une carte de n’importe quelle couleur et n’importe quelle valeur dans un groupe ou une suite. Quand les cartes dans votre main peuvent toutes former des groupes et/ou des suites valides, tandis qu’il y a au moins 2 suites et au moins une des suites est une tierce, vous pouvez « sortir » et remporter la manche.
Die Rangfolge der Karten ist von Ass bis 2 von der höchsten bis zur niedrigsten Karte. Die Karten in Ihrem Blatt können Sätze und/der Folgen bilden. Ein Satz besteht aus drei oder mehr Karten des gleichen Rangs, die alle eine andere Kartenfarbe haben. Es gibt zwei Arten von Folgen; nämlich reine Folge und normale Folge. Eine reine Folge wird aus drei oder mehr aufeinanderfolgenden Karten derselben Kartenfarbe gebildet und enthält keinen Joker, wogegen eine normale Folge aus drei oder mehr aufeinanderfolgenden Karten derselben Kartenfarbe und einem Joker besteht. Beachten Sie, dass A-2-3 und D-K-A gültige Folgen sind, wogegen K-A-2 keine gültige Folge ist. Eine einzelne Karte kann nur benutzt werden, um ein Gewinnmuster zu ergänzen. Ein Joker kann als Platzhalter eingesetzt werden; d. h., er kann eine Karte in jeder beliebigen Kartenfarbe und jede Zahl in einem Satz oder einer Folge repräsentieren. Wenn die Karten in Ihrem Blatt alle gültige Sätze und/oder Folgen bilden können und es sind mindestens zwei Folgen, von denen mindestens eine reine Folge ist, können Sie „herausgehen“ und die Runde gewinnen.
La clasificación de las cartas va del A al 2, de la más alta a la más baja. Las cartas que tengas en mano pueden formar conjuntos y/o escaleras. Un conjunto consiste en 3 o más cartas del mismo rango y todas de diferentes palos. Hay dos tipos de escaleras, la escalera de color y las escaleras normales. Una escalera de color está formada por 3 o más cartas del mismo palo en secuencia y no contiene comodines. Una escalera normal está formada por 3 o más cartas del mismo palo en secuencia y contiene un comodín. Ten en cuenta que A-2-3 y Q-K-A son escaleras válidas, pero K-A-2 no lo es. Una sola carta no puede utilizarse para completar más de 1 patrón ganador. Un comodín se puede usar para representar cualquier carta de cualquier palo y número para formar un conjunto o una escalera. Cuando las cartas que tienes en mano pueden formar todas conjuntos válidos y/o escaleras, mientras que hay al menos 2 escaleras y por lo menos una de ellas es de color, puedes "salir" y ganar la mano.
قيمة الكروت هي A إلى ٢ من الأعلى للأقل. يمكن للكروت التي في يدك تكوين مجموعات و / أو تشغيلات. تتكون المجموعة من ٣ كروت أو أكثر من نفس القيمة وجميعها من نقشات مختلفة. يوجد نوعان من التشغيلات، وهي تشغيلات متتالية وتشغيلات عادية. تتكون التشغيلة المتتالية من ٣ كروت أو أكثر من نفس النقش في تسلسل ولا تضم جوكر، بينما تتكون التشكيلة العادية من ٣ كروت أو أكثر من نفس النقش في تسلسل وتضم جوكر. لاحظ أن A – ٢ – ٣ و Q-K-A هي تشغيلات صحيح، لكن K-A-2 ليست تشغيلة صحيحة. لا يمكن استخدام كارت مفرد واحد لإكمال أكثر من نمط رابح واحد. يمكن استخدام الجوكر ككارت حر، أي يمكنه أن يمثل كارت من أي نقش وأي رقم في مجموعة أو تشغيلة. عندما يمكن لجميع الكروت التي في يدك تكوين مجموعات و / أو تشغيلات صحيحة، بينما هناك تشغيلتين على الأقل وواحدة منهم على الأقل هي تشغيلة متتالية، يمكنك "الخروج" وربح الجولة.
카드 순위는 A부터 2로 순위가 내려갑니다. 가지고 있는 카드로 세트 및/또는 런을 만들어보세요. 순위가 같고 모양이 다른 카드를 3장 이상 모으면 세트가 됩니다. 런은 2가지 종류, 즉 스트레이트 런과 일반 런이 있습니다. 스트레이트 런은 조커 없이 모양이 같은 카드를 순서대로 3장 이상 모았을 때를 말하며, 일반 런은 조커를 포함해서 모양이 같은 카드를 순서대로 3장 이상 모은 것을 의미합니다. 즉 A-2-3과 Q-K-A는 런으로서 유효하지만, K-A-2는 런이 아닙니다. 단일 카드는 한 장으로 우승 패턴을 1개 이상 만들 수 없습니다. 조커는 와일드카드로 사용할 수 있는데, 세트나 런에서 카드 모양이나 숫자에 상관없이 모든 카드를 대체할 수 있습니다. 가지고 있는 카드로 유효한 세트 및/또는 런을 만들고 최소 2개 런 중 하나가 스트레이트 런일 경우, "났어"를 외쳐 해당 판을 획득할 수 있습니다.
Карты ранжируются по убыванию от туза до двойки. Карты на руках игрока могут образовывать комбинации и/или последовательности. Комбинация состоит из 3 или более карт одного ранга разных мастей. Существует два вида последовательностей: прямая последовательность и обычная последовательность. Прямая последовательность состоит из 3 или более карт одной масти, идущих по порядку, и не содержит джокера, а обычная последовательность состоит из 3 или более карт одной масти, идущих по порядку, включая джокера. Помните, что последовательности туз-двойка-тройка и дама-король-туз являются допустимыми, а последовательность король-туз-двойка нет. Каждая отдельная карта может использоваться только в одной выигрышной комбинации. Джокер может использоваться в качестве дикой карты, т.е. он может выступать в роли карты любой масти и любого ранга в комбинации или последовательности. Когда карты на руках образуют допустимые комбинации и/или последовательности и среди них имеется как минимум 2 последовательности, одна из которых прямая, игрок может «выйти» и выиграть раунд.
  Jogo de vários jogadore...  
Uma série direta é composta por 3 ou mais cartas do mesmo naipe em sequência e não tem um joker, enquanto que uma série normal é composta por 3 ou mais cartas do mesmo naipe e tem um joker. Saiba que Ás-2-3 e Rainha-Rei-Ás são séries válidas, mas Rei-Ás-2 não são.
The rankings of the cards are from A to 2 from highest to lowest. Cards in your hand can form sets and/or runs. A set consists of 3 or more cards of the same rank and all different suits. There are two types of runs, i.e. straight runs and normal runs. A straight run is formed by 3 or more cards of the same suit in sequence and does not contain a joker, while a normal run is formed by 3 or more cards of the same suit in sequence and contains a joker. Note that A-2-3 and Q-K-A are valid runs, but K-A-2 is not. One single card cannot be used to complete more than 1 winning pattern. A joker can be used as a wild card, i.e. it can represent a card in any suit and any number in a set or a run. When the cards in your hand can all form valid sets and/or runs, while there are at least 2 runs and at least one of them is a straight run, you can "go out" and win the round.
La hiérarchie des cartes en ordre décroissante est de A à 2. Les cartes dans votre main peuvent former des groupes et/ou des suites. Un groupe consiste de 3 ou plus de cartes de même valeur mais de couleurs différentes. Il y a deux types de suites, c’est-à-dire les tierces et les suivis. Une tierce est formée par 3 ou plus de cartes de même couleur qui se suivent dans l’ordre naturel et ne comprend pas un joker, tandis qu’un suivi est formé par 3 ou plus de cartes de même couleur qui se suivent dans l’ordre naturel et comprend un joker. Notez que A-2-3 et D-R-A sont des suites valides, mais R-A-2 n’est pas. Une seule carte ne peut pas être utilisée pour compléter plus que 1 combinaison gagnante. Un joker peut être utilisé pour remplacer n’importe quelle carte, c’est-à-dire il peut représenter une carte de n’importe quelle couleur et n’importe quelle valeur dans un groupe ou une suite. Quand les cartes dans votre main peuvent toutes former des groupes et/ou des suites valides, tandis qu’il y a au moins 2 suites et au moins une des suites est une tierce, vous pouvez « sortir » et remporter la manche.
Die Rangfolge der Karten ist von Ass bis 2 von der höchsten bis zur niedrigsten Karte. Die Karten in Ihrem Blatt können Sätze und/der Folgen bilden. Ein Satz besteht aus drei oder mehr Karten des gleichen Rangs, die alle eine andere Kartenfarbe haben. Es gibt zwei Arten von Folgen; nämlich reine Folge und normale Folge. Eine reine Folge wird aus drei oder mehr aufeinanderfolgenden Karten derselben Kartenfarbe gebildet und enthält keinen Joker, wogegen eine normale Folge aus drei oder mehr aufeinanderfolgenden Karten derselben Kartenfarbe und einem Joker besteht. Beachten Sie, dass A-2-3 und D-K-A gültige Folgen sind, wogegen K-A-2 keine gültige Folge ist. Eine einzelne Karte kann nur benutzt werden, um ein Gewinnmuster zu ergänzen. Ein Joker kann als Platzhalter eingesetzt werden; d. h., er kann eine Karte in jeder beliebigen Kartenfarbe und jede Zahl in einem Satz oder einer Folge repräsentieren. Wenn die Karten in Ihrem Blatt alle gültige Sätze und/oder Folgen bilden können und es sind mindestens zwei Folgen, von denen mindestens eine reine Folge ist, können Sie „herausgehen“ und die Runde gewinnen.
La clasificación de las cartas va del A al 2, de la más alta a la más baja. Las cartas que tengas en mano pueden formar conjuntos y/o escaleras. Un conjunto consiste en 3 o más cartas del mismo rango y todas de diferentes palos. Hay dos tipos de escaleras, la escalera de color y las escaleras normales. Una escalera de color está formada por 3 o más cartas del mismo palo en secuencia y no contiene comodines. Una escalera normal está formada por 3 o más cartas del mismo palo en secuencia y contiene un comodín. Ten en cuenta que A-2-3 y Q-K-A son escaleras válidas, pero K-A-2 no lo es. Una sola carta no puede utilizarse para completar más de 1 patrón ganador. Un comodín se puede usar para representar cualquier carta de cualquier palo y número para formar un conjunto o una escalera. Cuando las cartas que tienes en mano pueden formar todas conjuntos válidos y/o escaleras, mientras que hay al menos 2 escaleras y por lo menos una de ellas es de color, puedes "salir" y ganar la mano.
قيمة الكروت هي A إلى ٢ من الأعلى للأقل. يمكن للكروت التي في يدك تكوين مجموعات و / أو تشغيلات. تتكون المجموعة من ٣ كروت أو أكثر من نفس القيمة وجميعها من نقشات مختلفة. يوجد نوعان من التشغيلات، وهي تشغيلات متتالية وتشغيلات عادية. تتكون التشغيلة المتتالية من ٣ كروت أو أكثر من نفس النقش في تسلسل ولا تضم جوكر، بينما تتكون التشكيلة العادية من ٣ كروت أو أكثر من نفس النقش في تسلسل وتضم جوكر. لاحظ أن A – ٢ – ٣ و Q-K-A هي تشغيلات صحيح، لكن K-A-2 ليست تشغيلة صحيحة. لا يمكن استخدام كارت مفرد واحد لإكمال أكثر من نمط رابح واحد. يمكن استخدام الجوكر ككارت حر، أي يمكنه أن يمثل كارت من أي نقش وأي رقم في مجموعة أو تشغيلة. عندما يمكن لجميع الكروت التي في يدك تكوين مجموعات و / أو تشغيلات صحيحة، بينما هناك تشغيلتين على الأقل وواحدة منهم على الأقل هي تشغيلة متتالية، يمكنك "الخروج" وربح الجولة.
카드 순위는 A부터 2로 순위가 내려갑니다. 가지고 있는 카드로 세트 및/또는 런을 만들어보세요. 순위가 같고 모양이 다른 카드를 3장 이상 모으면 세트가 됩니다. 런은 2가지 종류, 즉 스트레이트 런과 일반 런이 있습니다. 스트레이트 런은 조커 없이 모양이 같은 카드를 순서대로 3장 이상 모았을 때를 말하며, 일반 런은 조커를 포함해서 모양이 같은 카드를 순서대로 3장 이상 모은 것을 의미합니다. 즉 A-2-3과 Q-K-A는 런으로서 유효하지만, K-A-2는 런이 아닙니다. 단일 카드는 한 장으로 우승 패턴을 1개 이상 만들 수 없습니다. 조커는 와일드카드로 사용할 수 있는데, 세트나 런에서 카드 모양이나 숫자에 상관없이 모든 카드를 대체할 수 있습니다. 가지고 있는 카드로 유효한 세트 및/또는 런을 만들고 최소 2개 런 중 하나가 스트레이트 런일 경우, "났어"를 외쳐 해당 판을 획득할 수 있습니다.
Карты ранжируются по убыванию от туза до двойки. Карты на руках игрока могут образовывать комбинации и/или последовательности. Комбинация состоит из 3 или более карт одного ранга разных мастей. Существует два вида последовательностей: прямая последовательность и обычная последовательность. Прямая последовательность состоит из 3 или более карт одной масти, идущих по порядку, и не содержит джокера, а обычная последовательность состоит из 3 или более карт одной масти, идущих по порядку, включая джокера. Помните, что последовательности туз-двойка-тройка и дама-король-туз являются допустимыми, а последовательность король-туз-двойка нет. Каждая отдельная карта может использоваться только в одной выигрышной комбинации. Джокер может использоваться в качестве дикой карты, т.е. он может выступать в роли карты любой масти и любого ранга в комбинации или последовательности. Когда карты на руках образуют допустимые комбинации и/или последовательности и среди них имеется как минимум 2 последовательности, одна из которых прямая, игрок может «выйти» и выиграть раунд.
  O Rei Manda Multijogado...  
Consegues obedecer ao que o rei manda, sem que sejas enganado pelas ordens falsas? Neste jogo para dois a três jogadores, o teu objetivo será realizar as ações de acordo com as ordens do rei e de forma mais rápida que os outros jogadores, num total de 20 rondas.
Can you obey Simon's orders without being faked by the false commands? In this game for 2 to 3 players, your goal is to be the quickest to perform actions according to Simon's commands in all 20 rounds. When the game starts, you can choose to use a boy or girl character. Click to select the character of your choice, and the first round will begin. Your character will appear at the center of the screen, while those of your opponents will be next to yours. Then a command will appear in the dialog box above the characters, and a number of images will appear at the bottom of the screen. If the command includes "Simon says", click to select an image which shows the appropriate action. If the command does not include "Simon says", click the "No action" button. Be careful as different combinations of actions will appear, for example, the character in an image may be touching the knee while sitting. If the command is "Simon says sit down", you can then choose an image in which the character simply sits, or sits and touches the knee. And if the command is "Simon says don't stand up" while your character is currently standing, you can choose an image that includes the sitting pose. Also note that some commands will be tricky, for example the sentence may appear as "Sinom says stand up". In this case, you should click the "No action" button as it is a false command. After an image is chosen, a mark will appear to indicate whether your choice is correct, and if it is correct, your reaction time will also be shown. If you are the fastest to choose the correct image among all players, you will be awarded 2 stars. If your choice is correct but you are not the fastest, you will receive 1 star. If your choice is wrong, no star will be awarded. After all rounds are played, the player who has collected the most stars will win. Invite friends to play now and see who will become the star-studded champion!
Pouvez-vous exécuter les ordres de Jacques parfaitement sans être piégé par les faux ordres? Dans ce jeu pour 2 à 3 joueurs, votre objectif est d’être le plus rapide à exécuter les actions selon les ordres de Jacques dans tous les 20 tours. Quand le jeu commence, vous pouvez choisir d’utiliser le personnage d’un garçon ou d’une fille. Cliquez sur le personnage de votre choix, et le premier tour commencera. Votre personnage apparaîtra au centre de l’écran, tandis que ceux de vos adversaires soient à côté du vôtre. Ensuite un ordre apparaîtra dans la boîte de dialogue au-dessus des personnages, et un certain nombre d’images s’affichera en bas de l’écran. Si la phrase est complétée par "Jacques a dit", cliquez pour sélectionner une image qui montre l’action appropriée. Si la phrase n’est pas complétée par "Jacques a dit", cliquez sur le bouton "Aucune action". Soyez prudent parce que des combinaisons variées des actions apparaîtront, par exemple, le personnage dans une image peut toucher le genou en étant assis. Si l’ordre est "Jacques a dit asseyez-vous", vous pouvez alors choisir une image dans laquelle le personnage est simplement assis, ou est assis et touche le genou. Et si l’ordre est "Jacques a dit ne vous levez pas" tandis que votre personnage est actuellement debout, vous pouvez choisir une image qui inclut la pose étant assise. Notez aussi que quelques ordres seront rusés, par exemple la phrase peut apparaître comme "Jasquec a dit levez-vous". Dans ce cas, vous devriez cliquer sur le bouton "Aucune action" parce qu’il est un faux ordre. Après qu’une image soit choisie, un signe apparaîtra pour indiquer si votre choix est correct, et s’il est correct, votre temps de réaction sera aussi montré. Si vous êtes le plus rapide à choisir l’image correcte parmi tous les joueurs, vous serez récompensé par 2 étoiles. Si votre choix est correct mais vous n’êtes pas le plus rapide, vous recevrez 1 étoile. Si votre choix est mauvais, aucune étoile ne sera attribuée. Après que tous les tours soient joués, le joueur qui a ramassé la plus d’étoiles gagnera. Invitez des amis à joueur et voyez qui deviendra le champion parsemé d’étoiles!
Können Sie Simons Befehlen perfekt gehorchen, ohne sich von falschen Befehlen in die Falle locken zu lassen? In diesem Spiel für zwei oder drei Spieler sollen Sie in allen 20 Runden am schnellsten die Handlungen gemäß Simons Befehlen ausführen. Wenn das Spiel beginnt, können Sie wählen, ob Sie eine Jungen- oder Mädchenfigur benutzen. Klicken Sie, um die Figur Ihrer Wahl auszuwählen und die erste Runde beginnt. Ihre Figur erscheint in der Mitte des Bildschirms, wogegen die Ihrer Gegner neben Ihrer Figur stehen. Dann wird ein Befehl im Dialogfeld über den Figuren angezeigt, und unten auf dem Bildschirm erscheint eine Reihe Bilder. Wenn der Befehl „Simon sagt“ enthält, klicken Sie, um das Bild auszuwählen, das die passende Handlung zeigt. Wenn der Befehl nicht „Simon sagt“ enthält, klicken Sie die Schaltfläche „Nichts tun“. Seien Sie vorsichtig, denn es werden verschiedene Kombinationen von Handlungen erscheinen; zum Beispiel berührt vielleicht eine Figur in einem Bild das Knie, während sie sitzt. Wenn der Befehl „Simon sagt: Hinsetzen“ heißt, können Sie ein Bild wählen, in dem die Figur nur sitzt oder sitzt und das Knie berührt. Und wenn der Befehl heißt „Simon sagt: Nicht aufstehen“, während Ihre Figur gerade steht, können Sie ein Bild wählen, das eine sitzende Stellung darstellt. Beachten Sie auch, dass einige Befehle trickreich sind. So kann zum Beispiel der Satz „Sinom sagt: Aufstehen“ erscheinen. In diesem Fall sollten Sie die Schaltfläche „Nichts tun“ anklicken, da es ein falscher Befehl ist. Nachdem ein Bild gewählt wurde, erscheint ein Zeichen, das anzeigt, ob Ihre Wahl korrekt ist, und wenn sie korrekt war, wird auch Ihre Reaktionszeit angezeigt. Wenn Sie am schnellsten von allen Spielern das richtige Bild gewählt haben, erhalten Sie zwei Sterne. Wenn Ihre Wahl korrekt ist, aber Sie waren nicht schnell genug, erhalten Sie einen Stern. Wenn Ihre Wahl falsch ist, erhalten Sie keinen Stern. Wenn alle Runden gespielt wurden, gewinnt der Spieler, der am meisten Sterne gesammelt hat. Laden Sie jetzt Freunde zum Mitspielen ein und finden Sie heraus, wer der mit Sternen dekorierte Meister wird!
¿Puedes obedecer las órdenes de Simón sin las órdenes falsas te despisten? En este juego de 2 a 3 jugadores, tu objetivo es ser el más rápido en llevar a cabo las acciones ordenadas por Simón en las 20 rondas. Al inicio del juego puedes elegir entre un chico o una chica. Haz clic para seleccionar el personaje de tu elección y comenzar la primera ronda. Tu personaje aparecerá en el centro de la pantalla, mientras que los de tus oponentes aparecerán al lado del tuyo. A continuación, el cuadro de diálogo encima de los personajes mostrará una orden y un número de imágenes aparecerán en el fondo de la pantalla. Si la orden incluye "Simón dice", haz clic para seleccionar una imagen que muestre la acción apropiada. Si la orden no incluye "Simón dice", haz clic en el botón "No acción". Ten cuidado, dado que aparecerán diferentes combinaciones de acciones. Por ejemplo, el personaje de una imagen puede estar sentado mientras se toca la rodilla. Si la orden es "Simón dice siéntate", debes elegir una imagen en la que el personaje está sentado sin más, o sentado y tocándose la rodilla. Y si la orden es "Simón dice no te levantes" y tu personaje está de pie, debes elegir una imagen en la que esté sentado. Observa también que algunas órdenes pueden tener truco. Por ejemplo, la frase puede mostrarse como "Sinom dice levántate". En este caso debes hacer clic en el botón "No acción", dado que es una orden falsa. Una vez elegida una de las imágenes, se mostrará un símbolo para indicar si la elección es la acertada y, de serlo, también se mostrará tu tiempo de reacción. Si eres el más rápido entre todos los jugadores en elegir la imagen correcta, obtendrás 2 estrellas. Si tu elección es la correcta pero no eres el más rápido, recibirás 1 estrella. Si tu elección es incorrecta, no obtendrás ninguna estrella. Una vez jugadas todas las rondas, el jugador que haya coleccionado más estrellas ganará la partida. ¡Invita a tus amigos para ver quién puede ser el campeón más condecorado de estrellas!
هل يمكنك إطاعة أوامر سيمون بشكل دقيق دون أن تنخدع بالأوامر الزائفة؟ في هذه اللعبة للاعبين إثنين إلى ثلاثة لاعبين، هدفك أن تكون الأسرع في القيام بالأفعال وفقاً لأوامر سيمون في جميع الجولات العشرين. عندما تبدأ اللعبة، يمكنك الاختيار في استخدام شخصية ولد أو بنت. أنقر لتحديد الشخصية التي اخترتها، وستبدأ الجولة الأولى. ستظهر شخصيتك في منتصف الشاشة، بينما ستكون شخصيات منافسيك بجوار شخصيتك. ثم سيظهر أمر في المربع الحواري فوق الشخصيات، وسيظهر عدد من الصور في أسفل الشاشة. إذا كان الأمر يتضمن "سيمون يقول"، أنقر لاختيار الصورة التي تُظهر الفعل الملائم. إذا كان الأمر لا يتضمن "سيمون يقول"، أنقر زر " لا يوجد فعل". خذ حذرك حيث ستظهر تركيبات مختلفة من الأفعال، على سبيل المثال، قد تكون الشخصية في الصورة تلمس الركبتين وهي جالسة. إذا كان الأمر "سيمون يقول اجلس"، سوف يمكنك اختيار الصورة والتي تجلس فيها الشخصية ببساطة، أو تجلس وتلمس الركبتين. وإذا كان الأمر "سيمون يقول لا تنهض" بينما شخصيتك واقفة حالياً، يمكنك اختيار صورة والتي تتضمن وضع الجلوس. لاحظ كذلك أن بعض الأوامر ستكون خادعة، على سبيل المثال قد تظهر الجملة كـ "سينوم يقول انهض". في هذه الحالة، يجب عليك نقر زر "لا يوجد فعل" حيث أنه أمر مُضلل. بعد اختيار صورة، ستظهر علامة لتبين إذا ما كان اختيارك صحيحاً، وإذا كان صحيحاً، سيظهر كذلك وقت استجابتك. إذا كنت الأسرع في اختيار الصورة الصحيحة بين جميع اللاعبين، سيتم منحك نجمتين. إذا كان اختيارك صحيحاً لكنك لست الأسرع، ستحصل على نجمة واحدة. إذا كان اختيارك خاطئاً، لن يتم منحك أية نجوم. بعد أن يتم لعب جميع الجولات، سيربح اللاعب الذي جمع أكبر عدد من النجوم. قم بدعوة الأصدقاء للعب الآن لترى من سيصبح البطل المرصع بالنجوم!
Сможете ли вы исполнять приказы Саймона, не обращая внимания на ложные команды? Цель этой игры для 2-3 игроков — быстрее всех выполнять действия согласно командам Саймона во всех 20 раундах. В начале игры можно выбрать персонажа — мальчика или девочку. Нажмите на выбранный персонаж, и начнется первый раунд. Ваш персонаж появится в центре экрана, а персонажи соперников — рядом с вашим. Затем в диалоговом окне над персонажами появится команда, а в нижней части экрана появятся несколько картинок. Если команда начинается со слов «Саймон говорит», выберите картинку с соответствующим действием и нажмите на нее. Если команда не начинается со слов «Саймон говорит», нажмите кнопку «Не двигаться». Будьте внимательны, поскольку на экране будут появляться разные сочетания действий, например персонаж на картинке может касаться коленок сидя. Если на экране появилась команда «Саймон говорит садиться», можно выбрать картинку, где персонаж просто сидит или сидит и касается колен. А если на экране появилась команда «Саймон говорит не вставать», а ваш персонаж стоит в данный момент, можно выбрать картинку с сидячей позой. Помните также, что некоторые команды содержат подвох, например предложение может начинаться со слов «Сайном говорит встать». В таком случае нажмите кнопку «Не двигаться», поскольку это ложная команда. После выбора картинки на экране появится отметка, указывающая на правильный или неправильный выбор. Также под персонажем появится ваше время реакции на команду. Игрок, который выбрал правильную картинку быстрее остальных, получает 2 звезды. Игрок, который выбрал правильную картинку, но не был быстрее всех, получает 1 звезду. Если выбор неправильный, игрок не получает ни одной звезды. После завершения всех раундов игрок, который собрал больше всего звезд, побеждает. Предложите друзьям сыграть прямо сейчас и узнайте, кто станет звездным чемпионом!
  O Rei Manda Multijogado...  
Consegues obedecer ao que o rei manda, sem que sejas enganado pelas ordens falsas? Neste jogo para dois a três jogadores, o teu objetivo será realizar as ações de acordo com as ordens do rei e de forma mais rápida que os outros jogadores, num total de 20 rondas.
Can you obey Simon's orders without being faked by the false commands? In this game for 2 to 3 players, your goal is to be the quickest to perform actions according to Simon's commands in all 20 rounds. When the game starts, you can choose to use a boy or girl character. Click to select the character of your choice, and the first round will begin. Your character will appear at the center of the screen, while those of your opponents will be next to yours. Then a command will appear in the dialog box above the characters, and a number of images will appear at the bottom of the screen. If the command includes "Simon says", click to select an image which shows the appropriate action. If the command does not include "Simon says", click the "No action" button. Be careful as different combinations of actions will appear, for example, the character in an image may be touching the knee while sitting. If the command is "Simon says sit down", you can then choose an image in which the character simply sits, or sits and touches the knee. And if the command is "Simon says don't stand up" while your character is currently standing, you can choose an image that includes the sitting pose. Also note that some commands will be tricky, for example the sentence may appear as "Sinom says stand up". In this case, you should click the "No action" button as it is a false command. After an image is chosen, a mark will appear to indicate whether your choice is correct, and if it is correct, your reaction time will also be shown. If you are the fastest to choose the correct image among all players, you will be awarded 2 stars. If your choice is correct but you are not the fastest, you will receive 1 star. If your choice is wrong, no star will be awarded. After all rounds are played, the player who has collected the most stars will win. Invite friends to play now and see who will become the star-studded champion!
Pouvez-vous exécuter les ordres de Jacques parfaitement sans être piégé par les faux ordres? Dans ce jeu pour 2 à 3 joueurs, votre objectif est d’être le plus rapide à exécuter les actions selon les ordres de Jacques dans tous les 20 tours. Quand le jeu commence, vous pouvez choisir d’utiliser le personnage d’un garçon ou d’une fille. Cliquez sur le personnage de votre choix, et le premier tour commencera. Votre personnage apparaîtra au centre de l’écran, tandis que ceux de vos adversaires soient à côté du vôtre. Ensuite un ordre apparaîtra dans la boîte de dialogue au-dessus des personnages, et un certain nombre d’images s’affichera en bas de l’écran. Si la phrase est complétée par "Jacques a dit", cliquez pour sélectionner une image qui montre l’action appropriée. Si la phrase n’est pas complétée par "Jacques a dit", cliquez sur le bouton "Aucune action". Soyez prudent parce que des combinaisons variées des actions apparaîtront, par exemple, le personnage dans une image peut toucher le genou en étant assis. Si l’ordre est "Jacques a dit asseyez-vous", vous pouvez alors choisir une image dans laquelle le personnage est simplement assis, ou est assis et touche le genou. Et si l’ordre est "Jacques a dit ne vous levez pas" tandis que votre personnage est actuellement debout, vous pouvez choisir une image qui inclut la pose étant assise. Notez aussi que quelques ordres seront rusés, par exemple la phrase peut apparaître comme "Jasquec a dit levez-vous". Dans ce cas, vous devriez cliquer sur le bouton "Aucune action" parce qu’il est un faux ordre. Après qu’une image soit choisie, un signe apparaîtra pour indiquer si votre choix est correct, et s’il est correct, votre temps de réaction sera aussi montré. Si vous êtes le plus rapide à choisir l’image correcte parmi tous les joueurs, vous serez récompensé par 2 étoiles. Si votre choix est correct mais vous n’êtes pas le plus rapide, vous recevrez 1 étoile. Si votre choix est mauvais, aucune étoile ne sera attribuée. Après que tous les tours soient joués, le joueur qui a ramassé la plus d’étoiles gagnera. Invitez des amis à joueur et voyez qui deviendra le champion parsemé d’étoiles!
Können Sie Simons Befehlen perfekt gehorchen, ohne sich von falschen Befehlen in die Falle locken zu lassen? In diesem Spiel für zwei oder drei Spieler sollen Sie in allen 20 Runden am schnellsten die Handlungen gemäß Simons Befehlen ausführen. Wenn das Spiel beginnt, können Sie wählen, ob Sie eine Jungen- oder Mädchenfigur benutzen. Klicken Sie, um die Figur Ihrer Wahl auszuwählen und die erste Runde beginnt. Ihre Figur erscheint in der Mitte des Bildschirms, wogegen die Ihrer Gegner neben Ihrer Figur stehen. Dann wird ein Befehl im Dialogfeld über den Figuren angezeigt, und unten auf dem Bildschirm erscheint eine Reihe Bilder. Wenn der Befehl „Simon sagt“ enthält, klicken Sie, um das Bild auszuwählen, das die passende Handlung zeigt. Wenn der Befehl nicht „Simon sagt“ enthält, klicken Sie die Schaltfläche „Nichts tun“. Seien Sie vorsichtig, denn es werden verschiedene Kombinationen von Handlungen erscheinen; zum Beispiel berührt vielleicht eine Figur in einem Bild das Knie, während sie sitzt. Wenn der Befehl „Simon sagt: Hinsetzen“ heißt, können Sie ein Bild wählen, in dem die Figur nur sitzt oder sitzt und das Knie berührt. Und wenn der Befehl heißt „Simon sagt: Nicht aufstehen“, während Ihre Figur gerade steht, können Sie ein Bild wählen, das eine sitzende Stellung darstellt. Beachten Sie auch, dass einige Befehle trickreich sind. So kann zum Beispiel der Satz „Sinom sagt: Aufstehen“ erscheinen. In diesem Fall sollten Sie die Schaltfläche „Nichts tun“ anklicken, da es ein falscher Befehl ist. Nachdem ein Bild gewählt wurde, erscheint ein Zeichen, das anzeigt, ob Ihre Wahl korrekt ist, und wenn sie korrekt war, wird auch Ihre Reaktionszeit angezeigt. Wenn Sie am schnellsten von allen Spielern das richtige Bild gewählt haben, erhalten Sie zwei Sterne. Wenn Ihre Wahl korrekt ist, aber Sie waren nicht schnell genug, erhalten Sie einen Stern. Wenn Ihre Wahl falsch ist, erhalten Sie keinen Stern. Wenn alle Runden gespielt wurden, gewinnt der Spieler, der am meisten Sterne gesammelt hat. Laden Sie jetzt Freunde zum Mitspielen ein und finden Sie heraus, wer der mit Sternen dekorierte Meister wird!
¿Puedes obedecer las órdenes de Simón sin las órdenes falsas te despisten? En este juego de 2 a 3 jugadores, tu objetivo es ser el más rápido en llevar a cabo las acciones ordenadas por Simón en las 20 rondas. Al inicio del juego puedes elegir entre un chico o una chica. Haz clic para seleccionar el personaje de tu elección y comenzar la primera ronda. Tu personaje aparecerá en el centro de la pantalla, mientras que los de tus oponentes aparecerán al lado del tuyo. A continuación, el cuadro de diálogo encima de los personajes mostrará una orden y un número de imágenes aparecerán en el fondo de la pantalla. Si la orden incluye "Simón dice", haz clic para seleccionar una imagen que muestre la acción apropiada. Si la orden no incluye "Simón dice", haz clic en el botón "No acción". Ten cuidado, dado que aparecerán diferentes combinaciones de acciones. Por ejemplo, el personaje de una imagen puede estar sentado mientras se toca la rodilla. Si la orden es "Simón dice siéntate", debes elegir una imagen en la que el personaje está sentado sin más, o sentado y tocándose la rodilla. Y si la orden es "Simón dice no te levantes" y tu personaje está de pie, debes elegir una imagen en la que esté sentado. Observa también que algunas órdenes pueden tener truco. Por ejemplo, la frase puede mostrarse como "Sinom dice levántate". En este caso debes hacer clic en el botón "No acción", dado que es una orden falsa. Una vez elegida una de las imágenes, se mostrará un símbolo para indicar si la elección es la acertada y, de serlo, también se mostrará tu tiempo de reacción. Si eres el más rápido entre todos los jugadores en elegir la imagen correcta, obtendrás 2 estrellas. Si tu elección es la correcta pero no eres el más rápido, recibirás 1 estrella. Si tu elección es incorrecta, no obtendrás ninguna estrella. Una vez jugadas todas las rondas, el jugador que haya coleccionado más estrellas ganará la partida. ¡Invita a tus amigos para ver quién puede ser el campeón más condecorado de estrellas!
هل يمكنك إطاعة أوامر سيمون بشكل دقيق دون أن تنخدع بالأوامر الزائفة؟ في هذه اللعبة للاعبين إثنين إلى ثلاثة لاعبين، هدفك أن تكون الأسرع في القيام بالأفعال وفقاً لأوامر سيمون في جميع الجولات العشرين. عندما تبدأ اللعبة، يمكنك الاختيار في استخدام شخصية ولد أو بنت. أنقر لتحديد الشخصية التي اخترتها، وستبدأ الجولة الأولى. ستظهر شخصيتك في منتصف الشاشة، بينما ستكون شخصيات منافسيك بجوار شخصيتك. ثم سيظهر أمر في المربع الحواري فوق الشخصيات، وسيظهر عدد من الصور في أسفل الشاشة. إذا كان الأمر يتضمن "سيمون يقول"، أنقر لاختيار الصورة التي تُظهر الفعل الملائم. إذا كان الأمر لا يتضمن "سيمون يقول"، أنقر زر " لا يوجد فعل". خذ حذرك حيث ستظهر تركيبات مختلفة من الأفعال، على سبيل المثال، قد تكون الشخصية في الصورة تلمس الركبتين وهي جالسة. إذا كان الأمر "سيمون يقول اجلس"، سوف يمكنك اختيار الصورة والتي تجلس فيها الشخصية ببساطة، أو تجلس وتلمس الركبتين. وإذا كان الأمر "سيمون يقول لا تنهض" بينما شخصيتك واقفة حالياً، يمكنك اختيار صورة والتي تتضمن وضع الجلوس. لاحظ كذلك أن بعض الأوامر ستكون خادعة، على سبيل المثال قد تظهر الجملة كـ "سينوم يقول انهض". في هذه الحالة، يجب عليك نقر زر "لا يوجد فعل" حيث أنه أمر مُضلل. بعد اختيار صورة، ستظهر علامة لتبين إذا ما كان اختيارك صحيحاً، وإذا كان صحيحاً، سيظهر كذلك وقت استجابتك. إذا كنت الأسرع في اختيار الصورة الصحيحة بين جميع اللاعبين، سيتم منحك نجمتين. إذا كان اختيارك صحيحاً لكنك لست الأسرع، ستحصل على نجمة واحدة. إذا كان اختيارك خاطئاً، لن يتم منحك أية نجوم. بعد أن يتم لعب جميع الجولات، سيربح اللاعب الذي جمع أكبر عدد من النجوم. قم بدعوة الأصدقاء للعب الآن لترى من سيصبح البطل المرصع بالنجوم!
Сможете ли вы исполнять приказы Саймона, не обращая внимания на ложные команды? Цель этой игры для 2-3 игроков — быстрее всех выполнять действия согласно командам Саймона во всех 20 раундах. В начале игры можно выбрать персонажа — мальчика или девочку. Нажмите на выбранный персонаж, и начнется первый раунд. Ваш персонаж появится в центре экрана, а персонажи соперников — рядом с вашим. Затем в диалоговом окне над персонажами появится команда, а в нижней части экрана появятся несколько картинок. Если команда начинается со слов «Саймон говорит», выберите картинку с соответствующим действием и нажмите на нее. Если команда не начинается со слов «Саймон говорит», нажмите кнопку «Не двигаться». Будьте внимательны, поскольку на экране будут появляться разные сочетания действий, например персонаж на картинке может касаться коленок сидя. Если на экране появилась команда «Саймон говорит садиться», можно выбрать картинку, где персонаж просто сидит или сидит и касается колен. А если на экране появилась команда «Саймон говорит не вставать», а ваш персонаж стоит в данный момент, можно выбрать картинку с сидячей позой. Помните также, что некоторые команды содержат подвох, например предложение может начинаться со слов «Сайном говорит встать». В таком случае нажмите кнопку «Не двигаться», поскольку это ложная команда. После выбора картинки на экране появится отметка, указывающая на правильный или неправильный выбор. Также под персонажем появится ваше время реакции на команду. Игрок, который выбрал правильную картинку быстрее остальных, получает 2 звезды. Игрок, который выбрал правильную картинку, но не был быстрее всех, получает 1 звезду. Если выбор неправильный, игрок не получает ни одной звезды. После завершения всех раундов игрок, который собрал больше всего звезд, побеждает. Предложите друзьям сыграть прямо сейчас и узнайте, кто станет звездным чемпионом!
  O Rei Manda Multijogado...  
Consegues obedecer ao que o rei manda, sem que sejas enganado pelas ordens falsas? Neste jogo para dois a três jogadores, o teu objetivo será realizar as ações de acordo com as ordens do rei e de forma mais rápida que os outros jogadores, num total de 20 rondas.
Can you obey Simon's orders without being faked by the false commands? In this game for 2 to 3 players, your goal is to be the quickest to perform actions according to Simon's commands in all 20 rounds. When the game starts, you can choose to use a boy or girl character. Click to select the character of your choice, and the first round will begin. Your character will appear at the center of the screen, while those of your opponents will be next to yours. Then a command will appear in the dialog box above the characters, and a number of images will appear at the bottom of the screen. If the command includes "Simon says", click to select an image which shows the appropriate action. If the command does not include "Simon says", click the "No action" button. Be careful as different combinations of actions will appear, for example, the character in an image may be touching the knee while sitting. If the command is "Simon says sit down", you can then choose an image in which the character simply sits, or sits and touches the knee. And if the command is "Simon says don't stand up" while your character is currently standing, you can choose an image that includes the sitting pose. Also note that some commands will be tricky, for example the sentence may appear as "Sinom says stand up". In this case, you should click the "No action" button as it is a false command. After an image is chosen, a mark will appear to indicate whether your choice is correct, and if it is correct, your reaction time will also be shown. If you are the fastest to choose the correct image among all players, you will be awarded 2 stars. If your choice is correct but you are not the fastest, you will receive 1 star. If your choice is wrong, no star will be awarded. After all rounds are played, the player who has collected the most stars will win. Invite friends to play now and see who will become the star-studded champion!
Pouvez-vous exécuter les ordres de Jacques parfaitement sans être piégé par les faux ordres? Dans ce jeu pour 2 à 3 joueurs, votre objectif est d’être le plus rapide à exécuter les actions selon les ordres de Jacques dans tous les 20 tours. Quand le jeu commence, vous pouvez choisir d’utiliser le personnage d’un garçon ou d’une fille. Cliquez sur le personnage de votre choix, et le premier tour commencera. Votre personnage apparaîtra au centre de l’écran, tandis que ceux de vos adversaires soient à côté du vôtre. Ensuite un ordre apparaîtra dans la boîte de dialogue au-dessus des personnages, et un certain nombre d’images s’affichera en bas de l’écran. Si la phrase est complétée par "Jacques a dit", cliquez pour sélectionner une image qui montre l’action appropriée. Si la phrase n’est pas complétée par "Jacques a dit", cliquez sur le bouton "Aucune action". Soyez prudent parce que des combinaisons variées des actions apparaîtront, par exemple, le personnage dans une image peut toucher le genou en étant assis. Si l’ordre est "Jacques a dit asseyez-vous", vous pouvez alors choisir une image dans laquelle le personnage est simplement assis, ou est assis et touche le genou. Et si l’ordre est "Jacques a dit ne vous levez pas" tandis que votre personnage est actuellement debout, vous pouvez choisir une image qui inclut la pose étant assise. Notez aussi que quelques ordres seront rusés, par exemple la phrase peut apparaître comme "Jasquec a dit levez-vous". Dans ce cas, vous devriez cliquer sur le bouton "Aucune action" parce qu’il est un faux ordre. Après qu’une image soit choisie, un signe apparaîtra pour indiquer si votre choix est correct, et s’il est correct, votre temps de réaction sera aussi montré. Si vous êtes le plus rapide à choisir l’image correcte parmi tous les joueurs, vous serez récompensé par 2 étoiles. Si votre choix est correct mais vous n’êtes pas le plus rapide, vous recevrez 1 étoile. Si votre choix est mauvais, aucune étoile ne sera attribuée. Après que tous les tours soient joués, le joueur qui a ramassé la plus d’étoiles gagnera. Invitez des amis à joueur et voyez qui deviendra le champion parsemé d’étoiles!
Können Sie Simons Befehlen perfekt gehorchen, ohne sich von falschen Befehlen in die Falle locken zu lassen? In diesem Spiel für zwei oder drei Spieler sollen Sie in allen 20 Runden am schnellsten die Handlungen gemäß Simons Befehlen ausführen. Wenn das Spiel beginnt, können Sie wählen, ob Sie eine Jungen- oder Mädchenfigur benutzen. Klicken Sie, um die Figur Ihrer Wahl auszuwählen und die erste Runde beginnt. Ihre Figur erscheint in der Mitte des Bildschirms, wogegen die Ihrer Gegner neben Ihrer Figur stehen. Dann wird ein Befehl im Dialogfeld über den Figuren angezeigt, und unten auf dem Bildschirm erscheint eine Reihe Bilder. Wenn der Befehl „Simon sagt“ enthält, klicken Sie, um das Bild auszuwählen, das die passende Handlung zeigt. Wenn der Befehl nicht „Simon sagt“ enthält, klicken Sie die Schaltfläche „Nichts tun“. Seien Sie vorsichtig, denn es werden verschiedene Kombinationen von Handlungen erscheinen; zum Beispiel berührt vielleicht eine Figur in einem Bild das Knie, während sie sitzt. Wenn der Befehl „Simon sagt: Hinsetzen“ heißt, können Sie ein Bild wählen, in dem die Figur nur sitzt oder sitzt und das Knie berührt. Und wenn der Befehl heißt „Simon sagt: Nicht aufstehen“, während Ihre Figur gerade steht, können Sie ein Bild wählen, das eine sitzende Stellung darstellt. Beachten Sie auch, dass einige Befehle trickreich sind. So kann zum Beispiel der Satz „Sinom sagt: Aufstehen“ erscheinen. In diesem Fall sollten Sie die Schaltfläche „Nichts tun“ anklicken, da es ein falscher Befehl ist. Nachdem ein Bild gewählt wurde, erscheint ein Zeichen, das anzeigt, ob Ihre Wahl korrekt ist, und wenn sie korrekt war, wird auch Ihre Reaktionszeit angezeigt. Wenn Sie am schnellsten von allen Spielern das richtige Bild gewählt haben, erhalten Sie zwei Sterne. Wenn Ihre Wahl korrekt ist, aber Sie waren nicht schnell genug, erhalten Sie einen Stern. Wenn Ihre Wahl falsch ist, erhalten Sie keinen Stern. Wenn alle Runden gespielt wurden, gewinnt der Spieler, der am meisten Sterne gesammelt hat. Laden Sie jetzt Freunde zum Mitspielen ein und finden Sie heraus, wer der mit Sternen dekorierte Meister wird!
¿Puedes obedecer las órdenes de Simón sin las órdenes falsas te despisten? En este juego de 2 a 3 jugadores, tu objetivo es ser el más rápido en llevar a cabo las acciones ordenadas por Simón en las 20 rondas. Al inicio del juego puedes elegir entre un chico o una chica. Haz clic para seleccionar el personaje de tu elección y comenzar la primera ronda. Tu personaje aparecerá en el centro de la pantalla, mientras que los de tus oponentes aparecerán al lado del tuyo. A continuación, el cuadro de diálogo encima de los personajes mostrará una orden y un número de imágenes aparecerán en el fondo de la pantalla. Si la orden incluye "Simón dice", haz clic para seleccionar una imagen que muestre la acción apropiada. Si la orden no incluye "Simón dice", haz clic en el botón "No acción". Ten cuidado, dado que aparecerán diferentes combinaciones de acciones. Por ejemplo, el personaje de una imagen puede estar sentado mientras se toca la rodilla. Si la orden es "Simón dice siéntate", debes elegir una imagen en la que el personaje está sentado sin más, o sentado y tocándose la rodilla. Y si la orden es "Simón dice no te levantes" y tu personaje está de pie, debes elegir una imagen en la que esté sentado. Observa también que algunas órdenes pueden tener truco. Por ejemplo, la frase puede mostrarse como "Sinom dice levántate". En este caso debes hacer clic en el botón "No acción", dado que es una orden falsa. Una vez elegida una de las imágenes, se mostrará un símbolo para indicar si la elección es la acertada y, de serlo, también se mostrará tu tiempo de reacción. Si eres el más rápido entre todos los jugadores en elegir la imagen correcta, obtendrás 2 estrellas. Si tu elección es la correcta pero no eres el más rápido, recibirás 1 estrella. Si tu elección es incorrecta, no obtendrás ninguna estrella. Una vez jugadas todas las rondas, el jugador que haya coleccionado más estrellas ganará la partida. ¡Invita a tus amigos para ver quién puede ser el campeón más condecorado de estrellas!
هل يمكنك إطاعة أوامر سيمون بشكل دقيق دون أن تنخدع بالأوامر الزائفة؟ في هذه اللعبة للاعبين إثنين إلى ثلاثة لاعبين، هدفك أن تكون الأسرع في القيام بالأفعال وفقاً لأوامر سيمون في جميع الجولات العشرين. عندما تبدأ اللعبة، يمكنك الاختيار في استخدام شخصية ولد أو بنت. أنقر لتحديد الشخصية التي اخترتها، وستبدأ الجولة الأولى. ستظهر شخصيتك في منتصف الشاشة، بينما ستكون شخصيات منافسيك بجوار شخصيتك. ثم سيظهر أمر في المربع الحواري فوق الشخصيات، وسيظهر عدد من الصور في أسفل الشاشة. إذا كان الأمر يتضمن "سيمون يقول"، أنقر لاختيار الصورة التي تُظهر الفعل الملائم. إذا كان الأمر لا يتضمن "سيمون يقول"، أنقر زر " لا يوجد فعل". خذ حذرك حيث ستظهر تركيبات مختلفة من الأفعال، على سبيل المثال، قد تكون الشخصية في الصورة تلمس الركبتين وهي جالسة. إذا كان الأمر "سيمون يقول اجلس"، سوف يمكنك اختيار الصورة والتي تجلس فيها الشخصية ببساطة، أو تجلس وتلمس الركبتين. وإذا كان الأمر "سيمون يقول لا تنهض" بينما شخصيتك واقفة حالياً، يمكنك اختيار صورة والتي تتضمن وضع الجلوس. لاحظ كذلك أن بعض الأوامر ستكون خادعة، على سبيل المثال قد تظهر الجملة كـ "سينوم يقول انهض". في هذه الحالة، يجب عليك نقر زر "لا يوجد فعل" حيث أنه أمر مُضلل. بعد اختيار صورة، ستظهر علامة لتبين إذا ما كان اختيارك صحيحاً، وإذا كان صحيحاً، سيظهر كذلك وقت استجابتك. إذا كنت الأسرع في اختيار الصورة الصحيحة بين جميع اللاعبين، سيتم منحك نجمتين. إذا كان اختيارك صحيحاً لكنك لست الأسرع، ستحصل على نجمة واحدة. إذا كان اختيارك خاطئاً، لن يتم منحك أية نجوم. بعد أن يتم لعب جميع الجولات، سيربح اللاعب الذي جمع أكبر عدد من النجوم. قم بدعوة الأصدقاء للعب الآن لترى من سيصبح البطل المرصع بالنجوم!
Сможете ли вы исполнять приказы Саймона, не обращая внимания на ложные команды? Цель этой игры для 2-3 игроков — быстрее всех выполнять действия согласно командам Саймона во всех 20 раундах. В начале игры можно выбрать персонажа — мальчика или девочку. Нажмите на выбранный персонаж, и начнется первый раунд. Ваш персонаж появится в центре экрана, а персонажи соперников — рядом с вашим. Затем в диалоговом окне над персонажами появится команда, а в нижней части экрана появятся несколько картинок. Если команда начинается со слов «Саймон говорит», выберите картинку с соответствующим действием и нажмите на нее. Если команда не начинается со слов «Саймон говорит», нажмите кнопку «Не двигаться». Будьте внимательны, поскольку на экране будут появляться разные сочетания действий, например персонаж на картинке может касаться коленок сидя. Если на экране появилась команда «Саймон говорит садиться», можно выбрать картинку, где персонаж просто сидит или сидит и касается колен. А если на экране появилась команда «Саймон говорит не вставать», а ваш персонаж стоит в данный момент, можно выбрать картинку с сидячей позой. Помните также, что некоторые команды содержат подвох, например предложение может начинаться со слов «Сайном говорит встать». В таком случае нажмите кнопку «Не двигаться», поскольку это ложная команда. После выбора картинки на экране появится отметка, указывающая на правильный или неправильный выбор. Также под персонажем появится ваше время реакции на команду. Игрок, который выбрал правильную картинку быстрее остальных, получает 2 звезды. Игрок, который выбрал правильную картинку, но не был быстрее всех, получает 1 звезду. Если выбор неправильный, игрок не получает ни одной звезды. После завершения всех раундов игрок, который собрал больше всего звезд, побеждает. Предложите друзьям сыграть прямо сейчас и узнайте, кто станет звездным чемпионом!
  O Rei Manda Multijogado...  
Consegues obedecer ao que o rei manda, sem que sejas enganado pelas ordens falsas? Neste jogo para dois a três jogadores, o teu objetivo será realizar as ações de acordo com as ordens do rei e de forma mais rápida que os outros jogadores, num total de 20 rondas.
Can you obey Simon's orders without being faked by the false commands? In this game for 2 to 3 players, your goal is to be the quickest to perform actions according to Simon's commands in all 20 rounds. When the game starts, you can choose to use a boy or girl character. Click to select the character of your choice, and the first round will begin. Your character will appear at the center of the screen, while those of your opponents will be next to yours. Then a command will appear in the dialog box above the characters, and a number of images will appear at the bottom of the screen. If the command includes "Simon says", click to select an image which shows the appropriate action. If the command does not include "Simon says", click the "No action" button. Be careful as different combinations of actions will appear, for example, the character in an image may be touching the knee while sitting. If the command is "Simon says sit down", you can then choose an image in which the character simply sits, or sits and touches the knee. And if the command is "Simon says don't stand up" while your character is currently standing, you can choose an image that includes the sitting pose. Also note that some commands will be tricky, for example the sentence may appear as "Sinom says stand up". In this case, you should click the "No action" button as it is a false command. After an image is chosen, a mark will appear to indicate whether your choice is correct, and if it is correct, your reaction time will also be shown. If you are the fastest to choose the correct image among all players, you will be awarded 2 stars. If your choice is correct but you are not the fastest, you will receive 1 star. If your choice is wrong, no star will be awarded. After all rounds are played, the player who has collected the most stars will win. Invite friends to play now and see who will become the star-studded champion!
Pouvez-vous exécuter les ordres de Jacques parfaitement sans être piégé par les faux ordres? Dans ce jeu pour 2 à 3 joueurs, votre objectif est d’être le plus rapide à exécuter les actions selon les ordres de Jacques dans tous les 20 tours. Quand le jeu commence, vous pouvez choisir d’utiliser le personnage d’un garçon ou d’une fille. Cliquez sur le personnage de votre choix, et le premier tour commencera. Votre personnage apparaîtra au centre de l’écran, tandis que ceux de vos adversaires soient à côté du vôtre. Ensuite un ordre apparaîtra dans la boîte de dialogue au-dessus des personnages, et un certain nombre d’images s’affichera en bas de l’écran. Si la phrase est complétée par "Jacques a dit", cliquez pour sélectionner une image qui montre l’action appropriée. Si la phrase n’est pas complétée par "Jacques a dit", cliquez sur le bouton "Aucune action". Soyez prudent parce que des combinaisons variées des actions apparaîtront, par exemple, le personnage dans une image peut toucher le genou en étant assis. Si l’ordre est "Jacques a dit asseyez-vous", vous pouvez alors choisir une image dans laquelle le personnage est simplement assis, ou est assis et touche le genou. Et si l’ordre est "Jacques a dit ne vous levez pas" tandis que votre personnage est actuellement debout, vous pouvez choisir une image qui inclut la pose étant assise. Notez aussi que quelques ordres seront rusés, par exemple la phrase peut apparaître comme "Jasquec a dit levez-vous". Dans ce cas, vous devriez cliquer sur le bouton "Aucune action" parce qu’il est un faux ordre. Après qu’une image soit choisie, un signe apparaîtra pour indiquer si votre choix est correct, et s’il est correct, votre temps de réaction sera aussi montré. Si vous êtes le plus rapide à choisir l’image correcte parmi tous les joueurs, vous serez récompensé par 2 étoiles. Si votre choix est correct mais vous n’êtes pas le plus rapide, vous recevrez 1 étoile. Si votre choix est mauvais, aucune étoile ne sera attribuée. Après que tous les tours soient joués, le joueur qui a ramassé la plus d’étoiles gagnera. Invitez des amis à joueur et voyez qui deviendra le champion parsemé d’étoiles!
Können Sie Simons Befehlen perfekt gehorchen, ohne sich von falschen Befehlen in die Falle locken zu lassen? In diesem Spiel für zwei oder drei Spieler sollen Sie in allen 20 Runden am schnellsten die Handlungen gemäß Simons Befehlen ausführen. Wenn das Spiel beginnt, können Sie wählen, ob Sie eine Jungen- oder Mädchenfigur benutzen. Klicken Sie, um die Figur Ihrer Wahl auszuwählen und die erste Runde beginnt. Ihre Figur erscheint in der Mitte des Bildschirms, wogegen die Ihrer Gegner neben Ihrer Figur stehen. Dann wird ein Befehl im Dialogfeld über den Figuren angezeigt, und unten auf dem Bildschirm erscheint eine Reihe Bilder. Wenn der Befehl „Simon sagt“ enthält, klicken Sie, um das Bild auszuwählen, das die passende Handlung zeigt. Wenn der Befehl nicht „Simon sagt“ enthält, klicken Sie die Schaltfläche „Nichts tun“. Seien Sie vorsichtig, denn es werden verschiedene Kombinationen von Handlungen erscheinen; zum Beispiel berührt vielleicht eine Figur in einem Bild das Knie, während sie sitzt. Wenn der Befehl „Simon sagt: Hinsetzen“ heißt, können Sie ein Bild wählen, in dem die Figur nur sitzt oder sitzt und das Knie berührt. Und wenn der Befehl heißt „Simon sagt: Nicht aufstehen“, während Ihre Figur gerade steht, können Sie ein Bild wählen, das eine sitzende Stellung darstellt. Beachten Sie auch, dass einige Befehle trickreich sind. So kann zum Beispiel der Satz „Sinom sagt: Aufstehen“ erscheinen. In diesem Fall sollten Sie die Schaltfläche „Nichts tun“ anklicken, da es ein falscher Befehl ist. Nachdem ein Bild gewählt wurde, erscheint ein Zeichen, das anzeigt, ob Ihre Wahl korrekt ist, und wenn sie korrekt war, wird auch Ihre Reaktionszeit angezeigt. Wenn Sie am schnellsten von allen Spielern das richtige Bild gewählt haben, erhalten Sie zwei Sterne. Wenn Ihre Wahl korrekt ist, aber Sie waren nicht schnell genug, erhalten Sie einen Stern. Wenn Ihre Wahl falsch ist, erhalten Sie keinen Stern. Wenn alle Runden gespielt wurden, gewinnt der Spieler, der am meisten Sterne gesammelt hat. Laden Sie jetzt Freunde zum Mitspielen ein und finden Sie heraus, wer der mit Sternen dekorierte Meister wird!
¿Puedes obedecer las órdenes de Simón sin las órdenes falsas te despisten? En este juego de 2 a 3 jugadores, tu objetivo es ser el más rápido en llevar a cabo las acciones ordenadas por Simón en las 20 rondas. Al inicio del juego puedes elegir entre un chico o una chica. Haz clic para seleccionar el personaje de tu elección y comenzar la primera ronda. Tu personaje aparecerá en el centro de la pantalla, mientras que los de tus oponentes aparecerán al lado del tuyo. A continuación, el cuadro de diálogo encima de los personajes mostrará una orden y un número de imágenes aparecerán en el fondo de la pantalla. Si la orden incluye "Simón dice", haz clic para seleccionar una imagen que muestre la acción apropiada. Si la orden no incluye "Simón dice", haz clic en el botón "No acción". Ten cuidado, dado que aparecerán diferentes combinaciones de acciones. Por ejemplo, el personaje de una imagen puede estar sentado mientras se toca la rodilla. Si la orden es "Simón dice siéntate", debes elegir una imagen en la que el personaje está sentado sin más, o sentado y tocándose la rodilla. Y si la orden es "Simón dice no te levantes" y tu personaje está de pie, debes elegir una imagen en la que esté sentado. Observa también que algunas órdenes pueden tener truco. Por ejemplo, la frase puede mostrarse como "Sinom dice levántate". En este caso debes hacer clic en el botón "No acción", dado que es una orden falsa. Una vez elegida una de las imágenes, se mostrará un símbolo para indicar si la elección es la acertada y, de serlo, también se mostrará tu tiempo de reacción. Si eres el más rápido entre todos los jugadores en elegir la imagen correcta, obtendrás 2 estrellas. Si tu elección es la correcta pero no eres el más rápido, recibirás 1 estrella. Si tu elección es incorrecta, no obtendrás ninguna estrella. Una vez jugadas todas las rondas, el jugador que haya coleccionado más estrellas ganará la partida. ¡Invita a tus amigos para ver quién puede ser el campeón más condecorado de estrellas!
هل يمكنك إطاعة أوامر سيمون بشكل دقيق دون أن تنخدع بالأوامر الزائفة؟ في هذه اللعبة للاعبين إثنين إلى ثلاثة لاعبين، هدفك أن تكون الأسرع في القيام بالأفعال وفقاً لأوامر سيمون في جميع الجولات العشرين. عندما تبدأ اللعبة، يمكنك الاختيار في استخدام شخصية ولد أو بنت. أنقر لتحديد الشخصية التي اخترتها، وستبدأ الجولة الأولى. ستظهر شخصيتك في منتصف الشاشة، بينما ستكون شخصيات منافسيك بجوار شخصيتك. ثم سيظهر أمر في المربع الحواري فوق الشخصيات، وسيظهر عدد من الصور في أسفل الشاشة. إذا كان الأمر يتضمن "سيمون يقول"، أنقر لاختيار الصورة التي تُظهر الفعل الملائم. إذا كان الأمر لا يتضمن "سيمون يقول"، أنقر زر " لا يوجد فعل". خذ حذرك حيث ستظهر تركيبات مختلفة من الأفعال، على سبيل المثال، قد تكون الشخصية في الصورة تلمس الركبتين وهي جالسة. إذا كان الأمر "سيمون يقول اجلس"، سوف يمكنك اختيار الصورة والتي تجلس فيها الشخصية ببساطة، أو تجلس وتلمس الركبتين. وإذا كان الأمر "سيمون يقول لا تنهض" بينما شخصيتك واقفة حالياً، يمكنك اختيار صورة والتي تتضمن وضع الجلوس. لاحظ كذلك أن بعض الأوامر ستكون خادعة، على سبيل المثال قد تظهر الجملة كـ "سينوم يقول انهض". في هذه الحالة، يجب عليك نقر زر "لا يوجد فعل" حيث أنه أمر مُضلل. بعد اختيار صورة، ستظهر علامة لتبين إذا ما كان اختيارك صحيحاً، وإذا كان صحيحاً، سيظهر كذلك وقت استجابتك. إذا كنت الأسرع في اختيار الصورة الصحيحة بين جميع اللاعبين، سيتم منحك نجمتين. إذا كان اختيارك صحيحاً لكنك لست الأسرع، ستحصل على نجمة واحدة. إذا كان اختيارك خاطئاً، لن يتم منحك أية نجوم. بعد أن يتم لعب جميع الجولات، سيربح اللاعب الذي جمع أكبر عدد من النجوم. قم بدعوة الأصدقاء للعب الآن لترى من سيصبح البطل المرصع بالنجوم!
Сможете ли вы исполнять приказы Саймона, не обращая внимания на ложные команды? Цель этой игры для 2-3 игроков — быстрее всех выполнять действия согласно командам Саймона во всех 20 раундах. В начале игры можно выбрать персонажа — мальчика или девочку. Нажмите на выбранный персонаж, и начнется первый раунд. Ваш персонаж появится в центре экрана, а персонажи соперников — рядом с вашим. Затем в диалоговом окне над персонажами появится команда, а в нижней части экрана появятся несколько картинок. Если команда начинается со слов «Саймон говорит», выберите картинку с соответствующим действием и нажмите на нее. Если команда не начинается со слов «Саймон говорит», нажмите кнопку «Не двигаться». Будьте внимательны, поскольку на экране будут появляться разные сочетания действий, например персонаж на картинке может касаться коленок сидя. Если на экране появилась команда «Саймон говорит садиться», можно выбрать картинку, где персонаж просто сидит или сидит и касается колен. А если на экране появилась команда «Саймон говорит не вставать», а ваш персонаж стоит в данный момент, можно выбрать картинку с сидячей позой. Помните также, что некоторые команды содержат подвох, например предложение может начинаться со слов «Сайном говорит встать». В таком случае нажмите кнопку «Не двигаться», поскольку это ложная команда. После выбора картинки на экране появится отметка, указывающая на правильный или неправильный выбор. Также под персонажем появится ваше время реакции на команду. Игрок, который выбрал правильную картинку быстрее остальных, получает 2 звезды. Игрок, который выбрал правильную картинку, но не был быстрее всех, получает 1 звезду. Если выбор неправильный, игрок не получает ни одной звезды. После завершения всех раундов игрок, который собрал больше всего звезд, побеждает. Предложите друзьям сыграть прямо сейчас и узнайте, кто станет звездным чемпионом!
  Solitário dos Demónios ...  
O teu objectivo neste jogo é mover todas as cartas para as 8 bases no topo do ecrã, avançando por naipe e começando com as cartas do mesmo valor que as cartas dadas na base mais à esquerda, do Rei ao Ás, se necessário.
A fantastic crossover of the famous Demon Solitaire and Forty Thieves Solitaire, Demons and Thieves will test your organization ability amidst different arrangements. Your goal in this game is to move all cards to the 8 foundations at the top of the screen, building up by suit and starting with the cards of the same rank as the card dealt to the leftmost foundation, wrapping from K to A if necessary. When the game starts, 1 face-up card will be dealt to the leftmost foundation serving as the starting rank. Under the foundations are 9 tableau piles. Each of the 4 tableau piles on the left side will be dealt 1 face-up card, while each of the 5 tableau piles on the right side will be dealt 8 face-up cards. 13 face-up cards will be dealt to the reserve pile on the left of the tableau piles. The remaining cards will be placed face-down to the stock pile at the top left corner of the screen, and 1 face-up card will be dealt to the discard pile on the right of the stock pile. The 4 tableau piles on the left side are to be built down by alternating colors, while the 5 tableau piles on the right side are to be built down by suit. In both cases, cards should be wrapped from A to K if necessary. You can move a group of cards to another tableau pile if it forms a legal descending sequence in its current tableau pile, for example, a 7 of spades and a 6 of hearts on a tableau pile on the left side can be moved as a group to a tableau pile on the right side, since they form a legal sequence on the left side. This kind of card movements is called "shift". The top cards on the reserve pile and the discard pile can be moved to a tableau pile or a foundation. If you have run out of moves, you can click the stock pile to deal a new card to the discard pile. The stock pile allows 2 redeals. Challenge your skills now and make as many strategic shifts among the tableau piles as possible!
Un mélange fantastique de la célèbre Patience de Démon et Patience de Quarante Voleurs, Démons et Voleurs mettront à l’épreuve votre capacité d’organisation au milieu de différents arrangements. Votre but dans ce jeu est de déplacer toutes les cartes vers les 8 fondations en haut de l’écran, en construisant par couleur et en commençant avec les cartes de même rang que la carte distribuée à la fondation la plus à gauche, s’enveloppant du Roi a l’As si nécessaire. Au début du jeu, 1 carte face visible sera distribuée à la fondation la plus à gauche en tant que le rang de départ. En-dessous des fondations sont les 9 piles de tableau. Chacune des 4 piles de tableau au côté gauche sera distribuée 1 carte face visible, tandis que chacune des 5 piles de tableau au côté droite sera distribuée 8 cartes face visibles. 13 cartes face visibles seront distribuées à la pile de réserve à gauche des piles de tableau. Les cartes restantes seront placées face cachées au talon au coin gauche supérieure de l’écran, et 1 carte face visible sera distribuée à la défausse à droite du talon. Les 4 piles de tableau au côté gauche sont à construire en façon décroissante en alternant les couleurs, tandis que les 5 piles de tableau au côté droite sont à construire en façon décroissante selon l’enseigne. Dans les deux cas, les cartes doivent s’envelopper de l’As au Roi si nécessaire. Vous pouvez déplacer un groupe de cartes vers une autre pile de tableau s’il forme une séquence descendante permise dans sa pile de tableau actuelle, par exemple, un 7 de piques et un 6 de cœurs sur une pile de tableau au côté gauche peuvent être déplacées comme un groupe vers une pile de tableau au côté droite, puisqu’ils forment une séquence permise au côté gauche. Ce genre de mouvement de la carte est appelé "décalage". Les premières cartes sur la pile de réserve et la défausse peuvent être déplacées vers une pile de tableau ou une fondation. Si vous n’avez plus de déplacements possibles, vous pouvez cliquer sur le talon pour distribuer une nouvelle carte à la défausse. Le talon vous permet 2 redistributions. Défiez vos compétences maintenant et faites autant de décalages stratégiques entre les piles de tableau piles que possible!
Dämonen und Diebe ist eine tolle Kreuzung der berühmten Dämonen Patience und der Vierzig Diebe Patience, die Ihre Gliederungsfähigkeit zwischen verschiedenen Anordnungen auf den Prüfstein stellen wird. Ihr Ziel in diesem Spiel ist es, alle Karten auf die acht Fundamente oben auf dem Bildschirm zu verschieben und zwar in aufsteigender Rangfolge nach Kartenfarbe und mit den Karten beginnend, die den gleichen Wert wie die Karte haben, die auf das Fundament ganz außen gelegt wird. Gegebenenfalls müssen sie von K bis A umgebrochen werden. Wenn das Spiel beginnt, wird eine aufgedeckte Karte auf das Fundament ganz außen gegeben. Diese Karte dient als Startwert. Unter den Fundamenten befinden sich neun Kolonnenstapel. Jeder der vier Kolonnenstapel auf der linken Seite erhält eine aufgedeckte Karte, wogegen jeder der fünf Kolonnenstapel auf der rechten Seite acht aufgedeckte Karten erhält. 13 aufgedeckte Karten werden auf den Reservestapel links von den Kolonnenstapeln gelegt. Die restlichen Karten werden verdeckt auf den Talon in der linken oberen Ecke des Bildschirms hingelegt, und eine aufgedeckte Karte wird auf den Ablagestapel rechts vom Talon gelegt. Die vier Kolonnenstapel auf der linken Seite sollen in absteigender Rangfolge mit wechselnden Farben angeordnet werden, wogegen die fünf Kolonnenstapel auf der rechten Seite nach Kartenfarbe in absteigender Rangfolge angeordnet werden müssen. In beiden Fällen sollten die Karten - falls notwendig - von A bis K umgebrochen werden. Sie können eine Gruppe von Karten auf einen anderen Kolonnenstapel schieben, wenn sie eine nach den Regeln zulässige absteigende Folge in ihrem aktuellen Kolonnenstapel bildet; zum Beispiel, eine Pik 7 und eine Herz 6 auf einem Kolonnenstapel auf der linken Seite können als Gruppe auf einen Kolonnenstapel auf der rechten Seite verschoben werden, da sie eine zulässige Folge auf der linken Seite bilden. Diese Art der Kartenbewegung wird „Verschiebung“ genannt. Die obersten Karten auf dem Reservestapel und dem Ablagestapel können auf einen Kolonnenstapel oder ein Fundament verschoben werden. Wenn keine Spielzüge mehr möglich sind, können Sie den Talon anklicken, um eine neue Karte auf den Ablagestapel zu legen. Der Talon darf zweimal neu gegeben werden. Stellen Sie Ihr Können jetzt auf die Probe und führen Sie so viele strategische Verschiebungen zwischen den Kolonnenstapeln wie möglich aus!
Una combinación fantástica de los famosos Solitario Demonio y Solitario Cuarenta Ladrones, Demonios y Ladrones pondrá a prueba su capacidad de organización en medio de diferentes disposiciones. Su objetivo en este juego es mover todas las cartas hacia las 8 bases de la parte superior de la pantalla, siguiendo el orden y empezando con las cartas de igual valor a la de la base que queda más a la izquierda, envueltas de K a A si fuera necesario. Al empezar el juego, 1 carta cara arriba se colocará en la base que está más a la izquierda. Servirá para indicar el valor por el cual se empieza. Bajo las bases hay 9 pilas tableau. Se repartirá en cada una de las 4 pilas tableau de la izquierda una carta cara arriba, mientras que en las 5 pilas tableau de la derecha se repartirán 8 cartas cara arriba. Se moverán 13 cartas cara arriba a la pila de reserva, a la izquierda de las pilas tableau. Las cartas restantes se colocarán cara abajo en la pila que está en la esquina superior izquierda de la pantalla, y se moverá 1 carta cara arriba a la pila de descartes que está a la derecha de la pila. Las 4 pilas tableau del lado izquierdo deben construirse hacia abajo con colores alternos, mientras que las 5 pilas tableau de la derecha deben construirse hacia abajo por orden. En ambos casos, las cartas deben ser envueltas de la A a la K si fuera necesario. PUede mover un grupo de cartas a otra pila tableau si forma una secuencia descendiente lícita en su pila tableau actual, por ejemplo, un 7 de picas y un 6 de corazones en una pila tableau del lado izquierdo puede moverse en grupo a una pila tableau del lado derecho, ya que forman una secuencia correcta en el lado izquierdo. Este tipo de movimiento de cartas se llama "cambio". Las cartas de arriba de la pila de reserva y la pila de descartes pueden moverse a una pila tableau o a una base. Si se quedara usted sin jugadas, puede hacer clic en la pila para mover una nueva carta a la pila de descartes. La pila le permite 2 cambios de mano. ¡Ponga a prueba sus habilidades y haga tantos cambios estratégicos por las pilas tableau como pueda!
شكل مغاير ورائع لسوليتير الشيطانية وسوليتير الأربعين حرامي الشهيرتين، سوف تختبر شياطين ولصوص قدرتك التنظيمية وسط الترتيبات المختلفة. هدفك في هذه اللعبة هو نقل جميع الكروت إلى الثمانية كومات الأساسية الموجودة في أعلى الشاشة، مرتبة تصاعدياً حسب النقش وتبدأ بالكروت من نفس قيمة الكارت الذي تم توزيعه إلى الكومة الأساسية في أقصى اليسار، مُغطاة من K إلى A إذا لزم الأمر. عندما تبدأ اللعبة، سيتم توزيع كارت واحد مكشوف إلى الكومة الأساسية على أقصى اليسار يكون بمثابة كارت قيمة البداية. يوجد ٩ منظومات أسفل الكومات الأساسية. سيتم توزيع كارت واحد مكشوف إلى كل من الأربعة منظومات على الجانب الأيسر، بينما سيتم توزيع ٨ كروت مكشوفة إلى كل من الخمسة منظومات على الجانب الأيمن. سيتم توزيع ١٣ كارت مكشوف إلى الكومة الاحتياطية التي على يسار المنظومات. وسيتم وضع الكروت المتبقية مقلوبة في كومة التوزيع التي في الركن الأيسر العلوي من الشاشة، وسيتم توزيع كارت واحد مكشوف إلى الكومة الموزعة التي على يمين كومة التوزيع. سيتم ترتيب المنظومات الأربعة على الجانب الأيسر تنازلياً حسب الألوان التبادلية، بينما سيتم ترتيب الخمسة منظومات على الجانب الأيمن تنازلياً حسب النقش. في كلتا الحالتين، يجب تغطية الكروت من A إلى K إذا لزم الأمر. يمكنك نقل مجموعة من الكروت إلى منظومة أخرى إذا كانت تشكل تسلسل تنازلي قانوني في منظومتها الحالية، على سبيل المثال، ٧ بستوني و٦ كبة في منظومة على الجانب الأيسر يمكن نقلهما كمجموعة إلى منظومة في الجانب الأيمن، نظراً لأنهما يشكلان تسلسل قانوني في الجانب الأيسر. يسمى هذا النوع من التحركات "تبادل". يمكن تحريك الكروت العلوية في الكومة الاحتياطية والكومة الموزعة إلى منظومة أو كومة أساسية. إذا لم يعد لديك مزيد من النقلات، يمكنك نقر كومة التوزيع لتوزيع كارت جديد إلى الكومة الموزعة. تسمح كومة التوزيع بإعادة التوزيع مرتين. تحدى مهاراتك الآن وقم بأكبر عدد ممكن من التبادلات الاستراتيجية بين المنظومات!
유명한 악마 솔리테어 게임과 40인 도둑 솔리테어 게임을 합쳐 만든 환상적인 악마와 도둑 솔리테어에서 여러 가지 미션을 함께 수행하면서 조직력을 시험해보세요. 이 게임의 목표는 카드를 모두 화면 상단의 바탕 8곳으로 옮기는 것입니다. 카드는 모양에 맞춰 숫자가 커지게 놓고 바탕에서 제일 왼쪽에 놓인 카드와 동일한 숫자의 카드부터 옮겨야 하며, 필요할 경우 K부터 A순으로 정렬할 수도 있습니다. 게임이 시작하면, 앞면이 보이는 카드 1장을 시작하는 숫자로 사용할 수 있게 바탕의 가장 왼쪽 자리에 놓으십시오. 바탕 밑에는 9줄의 테이블 카드가 위치합니다. 왼편에 놓인 테이블 카드 4줄에는 각각 앞면을 향한 카드가 1장씩 있으며, 오른편 에 놓인 5줄에는 앞면이 보이는 카드가 8장 있습니다. 앞면이 보이는 13개 카드는 테이블 카드 왼쪽에 나타난 예비 카드 더미로 옮길 수 있습니다. 나머지 카드는 모두 뒤로 뒤집어져 화면 왼쪽 상단에 나타난 더미 모임에 포함되며, 앞면이 펼쳐진 카드 1장은 더미 모음 카드 오른쪽에 있는 버린 카드 모음에 이동할 수 있습니다. 테이블에서 왼쪽 4줄에는 카드 색상을 번갈아 숫자가 줄어들게 놓고, 오른쪽 5줄에는 모양에 맞춰 역시 숫자가 줄어들게 정렬하십시오. 둘 다 필요할 경우 A부터 K순으로 카드를 놓을 수 있습니다. 순서가 제대로 정렬된 카드는 한 번에 여러 장을 다른 줄로 옮길 수 있습니다. 예를 들어, 스페이드 7과 하트 6이 테이블 왼쪽에 순서대로 놓여 있으면, 두 장을 함께 오른쪽 줄로 옮길 수 있습니다. 이와 같은 이동을 “쉬프트”라고 부릅니다. 예비 카드 더미에서 맨 위에 놓인 카드는 테이블이나 바탕으로 옮길 수 있습니다. 이동할 수 있는 카드가 없으면, 더미 모음을 클릭하여 새 카드를 열어 버리는 카드 더미로 옮기십시오. 더미 모음은 리딜이 2번 허용됩니다. 최대한 많은 수의 테이블 카드를 쉬프트로 옮기는 전략을 세워 여러분의 스킬을 시험해보세요!
Фантастическое соединение знаменитых пасьянсов «Демон» и «Сорок воров» — пасьянс «Демоны и воры» станет для вас проверкой на умение организовывать и компоновать различные элементы. Ваша задача — переместить все карты на 8 оснований в верхней части экрана по восходящей последовательности масти, начиная с карт того же ранга, что и карта на самом левом основании (от короля до туза). В начале игры на самом левом основании будет находиться одна открытая карта, обозначающая начальный ранг карт для других оснований. Под основаниями расположены 9 стопок карт. В первых четырех стопках слева находится по одной открытой карте, а в каждой из пяти стопок справа — по восемь открытых карт. Слева от стопок в колоде запаса находятся 13 открытых карт. Остальные карты резерва находятся рубашкой вверх в стопке в верхнем левом углу экрана, а справа от колоды запаса в стопке отбоя лежит одна открытая карта. Четыре левые стопки формируются по нисходящей последовательности с чередованием цвета масти, а пять правых стопок — по нисходящей последовательности одной масти. В обоих случаях карты при необходимости переходят с туза на короля. Можно переместить группу карт из одной стопки в другую, если она состоит из правильной нисходящей последовательности, например семерку пик и шестерку черв в одной из левых стопок можно переместить на одну из правых стопок, так как они образуют правильную последовательность, согласно правилам левых стопок. Такой тип перемещения карт называется «сдвиг». Верхнюю карту из колоды отбоя или колоды запаса можно переместить на стопку или на основание. Если на поле закончились ходы, можно нажать на колоду резерва, чтобы открыть новую карту в отбое. Колоду резерва можно прокручивать дважды. Проверьте свои навыки прямо сейчас и совершите как можно больше продуманных сдвигов между стопками!
  Jogo de Paciência Bisle...  
As quatro bases à esquerda podem ser construídas por naipe a partir do As, enquanto as quatro bases da direita serão construídas a partir de K. Os 4 Ases serão usados para a base dos Ases, enquanto que as bases que começam com o Rei serão deixados vazios.
Bisley Solitaire is one of the few one-deck solitaire games that allows player to choose which foundation a card should be moved to. Your goal is to move all cards to the foundations. When the game starts, 8 foundations are located at the top of the screen. The 4 foundations on the left are to be built up by suit starting from A, while the 4 foundations on the right are to be built down by suit starting from K. The 4 Aces will be dealt to the Ace foundations, while the King foundations will be left empty. Under the foundations are two rows of tableau piles, the first row has 7 piles, and the second row has 6 piles. Each of the 4 piles on the left side of the first row will be dealt 3 face-up cards, and each of the remaining piles will be dealt 4 face-up cards. You can determine the number of cards to be placed on the Ace and King foundations, for example, the Ace foundation of spades can be built up to the 4 of spades, while the King foundation of spades can be built down to the 5 of spades. If a card can be placed on both of the foundations of the same suit, you can choose either one of them. Cards on the tableau piles can be built up or down by suit. Only 1 card can be moved each time. If a tableau pile becomes empty, you will not be able to move a card onto it. Seize the opportunity to build the foundations according to your plan as they can meet anywhere!
Solitaire: Bisley est un des rares jeux de patience à un paquet qui permet aux joueurs de choisir quelle base une carte devrait être déplacée à. Votre objectif est de déplacer toutes les cartes vers les bases. Au début de la partie, 8 bases se trouvent en haut de l’écran. Les 4 bases sur la gauche sont à construire d’une façon ascendante selon la couleur demandée en commençant de l’As, tandis que les 4 bases sur la droite sont à construire d’une manière descendante selon la couleur demandée en commençant du Roi. Les 4 As seront distribués aux bases des As, tandis que les bases des Rois seront laissées vides. En-dessous des bases sont deux rangées des piles de tableau, la première rangée a 7 piles, et la deuxième rangée a 6 piles. Chacune des 4 piles sur le côté gauche de la première rangée sera distribuée 3 cartes face visible, et chacune des piles qui restent sera distribuées 4 cartes face visible. Vous pouvez déterminer le nombre de cartes à être placé sur les bases des As et des Rois, par exemple, la base d’As de pique peut-être construite d’une manière ascendante jusqu’au 4 de pique, tandis que la base du Roi peut être construite d’une façon descendante jusqu’au 5 de pique. Si une carte peut être placée sur les deux bases de la même couleur, vous pouvez choisir soit l’une soit l’autre d’eux. Les cartes sur les piles de tableau peuvent être construites d’une manière ascendante ou descendante selon la couleur. Seulement 1 carte peut être déplacée chaque fois. Si une pile de tableau devient vide, vous ne pourrez plus déplacer de cartes sur elle. Saisissez l’occasion de construire les bases selon votre plan puisqu’elles peuvent se rejoindre n’importe où!
Bisley-Patience ist eine der wenigen Patiencen mit nur einem Kartenspiel, bei der der Spieler auswählen darf, auf welches Fundament eine Karte verschoben werden soll. Sie sollen alle Karten auf die Fundamente verschieben. Wenn das Spiel beginnt, befinden sich oben auf dem Bildschirm acht Fundamente. Die vier Fundamente auf der linken Seite beginnen mit dem Ass und sollen in aufsteigender Rangfolge nach Kartenfarbe gebildet werden. Die vier Fundamente auf der rechten Seite dagegen beginnen mit dem König und sollen in absteigender Rangfolge nach Kartenfarbe gebildet werden. Die vier Asse werden auf die Ass-Fundamente gegeben und die König-Fundamente bleiben leer. Unter den Fundamenten befinden sich zwei Reihen Kolonnenstapel. In der ersten Reihe sind sieben Stapel und in der zweiten Reihe sechs Stapel. Jeder der vier Stapel auf der linken Seite der ersten Reihe erhält drei aufgedeckte Karten. Jeder der restlichen Stapel erhält vier aufgedeckte Karten. Sie können bestimmen, wie viele Karten auf die Ass- und König-Fundamente gelegt werden; zum Beispiel, das Pikass-Fundament kann bis zur Pik 4 gebildet werden, wohingegen das Pikkönig-Fundament bis zur Pik 5 gebildet werden kann. Wenn eine Karte auf beide Fundamente der gleichen Kartenfarbe gelegt werden kann, können Sie ein Fundament auswählen. Karten auf den Kolonnenstapeln können nach Kartenfarbe in ab- oder aufsteigender Rangfolge gelegt werden. Es kann jeweils nur eine Karte verschoben werden. Wenn ein Kolonnenstapel leer ist, können Sie keine Karte darauf legen. Ergreifen Sie die Chance, die Fundamente nach Ihrem Plan zu bilden, da sie sich überall treffen können!
سوليتير بيسلي هي أحد ألعاب السوليتير القليلة التي تُلعب بمجموعة أوراق لعب واحدة والتي تسمح للاعبين باختيار الكومة الأساسية التي يجب نقل كارت إليها. هدفك هو نقل جميع الكروت إلى الكومات الأساسية. عندما تبدأ اللعبة، تظهر ثمانية كومات أساسية في أعلى الشاشة. يجب بناء الأربعة كومات الأساسية التي على اليسار تصاعدياً وفقاً للنقش بدءاً من A، بينما يجب بناء الأربعة كومات الأساسية التي على اليمين تنازلياً بدءاً من K. سيتم توزيع الأربعة آسات إلى كومات الآس الأساسية، بينما ستُترك كومات الملك الأساسية فارغة. يوجد تحت الكومات الأساسية صفين من المنظومات، يضم الصف الأول سبعة منظومات، بينما يضم الصف الثاني ستة منظومات. سيتم توزيع ثلاثة كروت مكشوفة إلى كل من المنظومات الأربعة الموجودة على الجانب الأيسر من الصف الأول، وسيتم توزيع أربعة كروت مكشوفة إلى كل من المنظومات المتبقية. يمكنك تحديد عدد الكروت التي يتم وضعها في كومات الآس والملك الأساسية، على سبيل المثال، يمكن بناء كومة الآس البستوني الأساسية تصاعدياً إلى الـ 4 البستوني، بينما يمكن بناء كومة الملك البستوني الأساسية تنازلياً إلى الـ 5 البستوني. إذا كان يمكن وضع كارت في كلا الكومتين الأساسيتين من نفس النقش، يمكنك اختيار أياً منهما. يمكن بناء الكروت الموجودة في المنظومات تصاعدياً أو تنازلياً وفقاً للنقش. يمكن نقل كارت واحد فقط في كل مرة. إذا أصبحت منظومة فارغة، لن يمكنك نقل كارت إليها. اغتنم الفرصة لبناء الكومات الأساسية وفقاً لخطتك حيث يمكن أن تجتمع في أي مكان!
비슬리 솔리테어는 카드를 이동하는 카드 바탕을 선택할 수 있는 데크가 하나인 솔리테어 게임입니다. 목표는 모든 카드를 바탕에 옮기는 것입니다. 게임이 시작하면, 8개 카드 바탕이 화면 상단에 나타납니다. 왼쪽 4개 바탕에는 A부터 시작해, 상위 숫자로 카드를 정렬해야 하며, 오른쪽 4개는 K부터 하위 숫자로 모양을 정렬해야 합니다. 4개의 에이스로 에이스 카드 바탕을 구성하고, 왕 카드의 바탕은 비어져 있습니다. 바탕 카드의 하단에 테이블형 더미가 2줄 나타나며, 첫 줄에는 7개 카드, 두 번째 줄에는 6개 카드가 모여 있습니다. 첫 번째 줄 왼쪽에 4개 카드는 각각 앞면으로 놓인 카드 3개를 움직여야 하며, 나머지 카드를 이용해 앞면을 향한 카드 4장을 옮겨야 합니다. 에이스나 왕 자리에 놓을 카드 숫자를 결정할 수 있습니다. 즉, 스페이드의 에이스 바탕에는 상위 숫자의 스페이드 카드를 4장, 스페이드의 왕 바탕에는 하위 숫자의 스페이드 카드 5장을 올려놓을 수 있습니다. 바탕에서 모양이 같은 카드를 두 곳에 올려놓을 수 있지만, 한 곳에만 올려놓을 수도 있습니다. 테이블 모양으로 놓인 카드 더미는 카드 모양에 따라 상위 또는 하위 숫자 순으로 정렬할 수 있습니다. 한 번에 1카드만 움직일 수 있습니다. 테이블에 카드가 없으면, 더 이상 카드를 그곳으로 옮길 수 없습니다. 모든 곳에 카드를 올려놓을 수 있으므로 계획을 잘 세워 카드를 순서대로 정렬할 수 있는 기회를 잡으세요!
Пасьянс «Бисли» — это один из немногих одноярусных пасьянсов, который позволяет игроку выбирать, на какое основание перекладывать карту. Цель игры — переложить все карты на основания. Когда начнется игра, в верхней части экрана отобразятся 8 оснований. 4 левых основания строятся по восходящей последовательности масти, начиная с туза, а 4 правых основания — по нисходящей последовательности масти, начиная с короля. На 4 левых основаниях уже находятся 4 туза, в то время как правые основания пусты. Под основаниями находятся два ряда стопок: в первом ряду 7 стопок, во втором — 6. В первых четырех стопках первого ряда находится по 3 карты, перевернутые рубашкой вниз, в остальных — по 4 карты. Вы можете сами определять, сколько карт каждой масти разместить на основание с тузами, а сколько — на основание с королями. Например, на основании тузов пик может быть восходящая последовательность карт от туза до 4, а на основании короля пик — нисходящая последовательность от короля до 5. Таким образом, если карту можно переместить на любое из двух оснований масти, то вы можете выбрать, на какое именно. Карты из стопок можно перекладывать друг на друга по восходящей или нисходящей последовательности. За один ход можно переложить только одну карту. Если одна из основных стопок опустела, то на ее место нельзя положить карту. Заполняйте основания согласно своему плану, ведь они могут пересечься на любой карте!
  O Rei Manda Multijogado...  
Consegues obedecer ao que o rei manda, sem que sejas enganado pelas ordens falsas? Neste jogo para dois a três jogadores, o teu objetivo será realizar as ações de acordo com as ordens do rei e de forma mais rápida que os outros jogadores, num total de 20 rondas.
Can you obey Simon's orders without being faked by the false commands? In this game for 2 to 3 players, your goal is to be the quickest to perform actions according to Simon's commands in all 20 rounds. When the game starts, you can choose to use a boy or girl character. Click to select the character of your choice, and the first round will begin. Your character will appear at the center of the screen, while those of your opponents will be next to yours. Then a command will appear in the dialog box above the characters, and a number of images will appear at the bottom of the screen. If the command includes "Simon says", click to select an image which shows the appropriate action. If the command does not include "Simon says", click the "No action" button. Be careful as different combinations of actions will appear, for example, the character in an image may be touching the knee while sitting. If the command is "Simon says sit down", you can then choose an image in which the character simply sits, or sits and touches the knee. And if the command is "Simon says don't stand up" while your character is currently standing, you can choose an image that includes the sitting pose. Also note that some commands will be tricky, for example the sentence may appear as "Sinom says stand up". In this case, you should click the "No action" button as it is a false command. After an image is chosen, a mark will appear to indicate whether your choice is correct, and if it is correct, your reaction time will also be shown. If you are the fastest to choose the correct image among all players, you will be awarded 2 stars. If your choice is correct but you are not the fastest, you will receive 1 star. If your choice is wrong, no star will be awarded. After all rounds are played, the player who has collected the most stars will win. Invite friends to play now and see who will become the star-studded champion!
Pouvez-vous exécuter les ordres de Jacques parfaitement sans être piégé par les faux ordres? Dans ce jeu pour 2 à 3 joueurs, votre objectif est d’être le plus rapide à exécuter les actions selon les ordres de Jacques dans tous les 20 tours. Quand le jeu commence, vous pouvez choisir d’utiliser le personnage d’un garçon ou d’une fille. Cliquez sur le personnage de votre choix, et le premier tour commencera. Votre personnage apparaîtra au centre de l’écran, tandis que ceux de vos adversaires soient à côté du vôtre. Ensuite un ordre apparaîtra dans la boîte de dialogue au-dessus des personnages, et un certain nombre d’images s’affichera en bas de l’écran. Si la phrase est complétée par "Jacques a dit", cliquez pour sélectionner une image qui montre l’action appropriée. Si la phrase n’est pas complétée par "Jacques a dit", cliquez sur le bouton "Aucune action". Soyez prudent parce que des combinaisons variées des actions apparaîtront, par exemple, le personnage dans une image peut toucher le genou en étant assis. Si l’ordre est "Jacques a dit asseyez-vous", vous pouvez alors choisir une image dans laquelle le personnage est simplement assis, ou est assis et touche le genou. Et si l’ordre est "Jacques a dit ne vous levez pas" tandis que votre personnage est actuellement debout, vous pouvez choisir une image qui inclut la pose étant assise. Notez aussi que quelques ordres seront rusés, par exemple la phrase peut apparaître comme "Jasquec a dit levez-vous". Dans ce cas, vous devriez cliquer sur le bouton "Aucune action" parce qu’il est un faux ordre. Après qu’une image soit choisie, un signe apparaîtra pour indiquer si votre choix est correct, et s’il est correct, votre temps de réaction sera aussi montré. Si vous êtes le plus rapide à choisir l’image correcte parmi tous les joueurs, vous serez récompensé par 2 étoiles. Si votre choix est correct mais vous n’êtes pas le plus rapide, vous recevrez 1 étoile. Si votre choix est mauvais, aucune étoile ne sera attribuée. Après que tous les tours soient joués, le joueur qui a ramassé la plus d’étoiles gagnera. Invitez des amis à joueur et voyez qui deviendra le champion parsemé d’étoiles!
Können Sie Simons Befehlen perfekt gehorchen, ohne sich von falschen Befehlen in die Falle locken zu lassen? In diesem Spiel für zwei oder drei Spieler sollen Sie in allen 20 Runden am schnellsten die Handlungen gemäß Simons Befehlen ausführen. Wenn das Spiel beginnt, können Sie wählen, ob Sie eine Jungen- oder Mädchenfigur benutzen. Klicken Sie, um die Figur Ihrer Wahl auszuwählen und die erste Runde beginnt. Ihre Figur erscheint in der Mitte des Bildschirms, wogegen die Ihrer Gegner neben Ihrer Figur stehen. Dann wird ein Befehl im Dialogfeld über den Figuren angezeigt, und unten auf dem Bildschirm erscheint eine Reihe Bilder. Wenn der Befehl „Simon sagt“ enthält, klicken Sie, um das Bild auszuwählen, das die passende Handlung zeigt. Wenn der Befehl nicht „Simon sagt“ enthält, klicken Sie die Schaltfläche „Nichts tun“. Seien Sie vorsichtig, denn es werden verschiedene Kombinationen von Handlungen erscheinen; zum Beispiel berührt vielleicht eine Figur in einem Bild das Knie, während sie sitzt. Wenn der Befehl „Simon sagt: Hinsetzen“ heißt, können Sie ein Bild wählen, in dem die Figur nur sitzt oder sitzt und das Knie berührt. Und wenn der Befehl heißt „Simon sagt: Nicht aufstehen“, während Ihre Figur gerade steht, können Sie ein Bild wählen, das eine sitzende Stellung darstellt. Beachten Sie auch, dass einige Befehle trickreich sind. So kann zum Beispiel der Satz „Sinom sagt: Aufstehen“ erscheinen. In diesem Fall sollten Sie die Schaltfläche „Nichts tun“ anklicken, da es ein falscher Befehl ist. Nachdem ein Bild gewählt wurde, erscheint ein Zeichen, das anzeigt, ob Ihre Wahl korrekt ist, und wenn sie korrekt war, wird auch Ihre Reaktionszeit angezeigt. Wenn Sie am schnellsten von allen Spielern das richtige Bild gewählt haben, erhalten Sie zwei Sterne. Wenn Ihre Wahl korrekt ist, aber Sie waren nicht schnell genug, erhalten Sie einen Stern. Wenn Ihre Wahl falsch ist, erhalten Sie keinen Stern. Wenn alle Runden gespielt wurden, gewinnt der Spieler, der am meisten Sterne gesammelt hat. Laden Sie jetzt Freunde zum Mitspielen ein und finden Sie heraus, wer der mit Sternen dekorierte Meister wird!
¿Puedes obedecer las órdenes de Simón sin las órdenes falsas te despisten? En este juego de 2 a 3 jugadores, tu objetivo es ser el más rápido en llevar a cabo las acciones ordenadas por Simón en las 20 rondas. Al inicio del juego puedes elegir entre un chico o una chica. Haz clic para seleccionar el personaje de tu elección y comenzar la primera ronda. Tu personaje aparecerá en el centro de la pantalla, mientras que los de tus oponentes aparecerán al lado del tuyo. A continuación, el cuadro de diálogo encima de los personajes mostrará una orden y un número de imágenes aparecerán en el fondo de la pantalla. Si la orden incluye "Simón dice", haz clic para seleccionar una imagen que muestre la acción apropiada. Si la orden no incluye "Simón dice", haz clic en el botón "No acción". Ten cuidado, dado que aparecerán diferentes combinaciones de acciones. Por ejemplo, el personaje de una imagen puede estar sentado mientras se toca la rodilla. Si la orden es "Simón dice siéntate", debes elegir una imagen en la que el personaje está sentado sin más, o sentado y tocándose la rodilla. Y si la orden es "Simón dice no te levantes" y tu personaje está de pie, debes elegir una imagen en la que esté sentado. Observa también que algunas órdenes pueden tener truco. Por ejemplo, la frase puede mostrarse como "Sinom dice levántate". En este caso debes hacer clic en el botón "No acción", dado que es una orden falsa. Una vez elegida una de las imágenes, se mostrará un símbolo para indicar si la elección es la acertada y, de serlo, también se mostrará tu tiempo de reacción. Si eres el más rápido entre todos los jugadores en elegir la imagen correcta, obtendrás 2 estrellas. Si tu elección es la correcta pero no eres el más rápido, recibirás 1 estrella. Si tu elección es incorrecta, no obtendrás ninguna estrella. Una vez jugadas todas las rondas, el jugador que haya coleccionado más estrellas ganará la partida. ¡Invita a tus amigos para ver quién puede ser el campeón más condecorado de estrellas!
هل يمكنك إطاعة أوامر سيمون بشكل دقيق دون أن تنخدع بالأوامر الزائفة؟ في هذه اللعبة للاعبين إثنين إلى ثلاثة لاعبين، هدفك أن تكون الأسرع في القيام بالأفعال وفقاً لأوامر سيمون في جميع الجولات العشرين. عندما تبدأ اللعبة، يمكنك الاختيار في استخدام شخصية ولد أو بنت. أنقر لتحديد الشخصية التي اخترتها، وستبدأ الجولة الأولى. ستظهر شخصيتك في منتصف الشاشة، بينما ستكون شخصيات منافسيك بجوار شخصيتك. ثم سيظهر أمر في المربع الحواري فوق الشخصيات، وسيظهر عدد من الصور في أسفل الشاشة. إذا كان الأمر يتضمن "سيمون يقول"، أنقر لاختيار الصورة التي تُظهر الفعل الملائم. إذا كان الأمر لا يتضمن "سيمون يقول"، أنقر زر " لا يوجد فعل". خذ حذرك حيث ستظهر تركيبات مختلفة من الأفعال، على سبيل المثال، قد تكون الشخصية في الصورة تلمس الركبتين وهي جالسة. إذا كان الأمر "سيمون يقول اجلس"، سوف يمكنك اختيار الصورة والتي تجلس فيها الشخصية ببساطة، أو تجلس وتلمس الركبتين. وإذا كان الأمر "سيمون يقول لا تنهض" بينما شخصيتك واقفة حالياً، يمكنك اختيار صورة والتي تتضمن وضع الجلوس. لاحظ كذلك أن بعض الأوامر ستكون خادعة، على سبيل المثال قد تظهر الجملة كـ "سينوم يقول انهض". في هذه الحالة، يجب عليك نقر زر "لا يوجد فعل" حيث أنه أمر مُضلل. بعد اختيار صورة، ستظهر علامة لتبين إذا ما كان اختيارك صحيحاً، وإذا كان صحيحاً، سيظهر كذلك وقت استجابتك. إذا كنت الأسرع في اختيار الصورة الصحيحة بين جميع اللاعبين، سيتم منحك نجمتين. إذا كان اختيارك صحيحاً لكنك لست الأسرع، ستحصل على نجمة واحدة. إذا كان اختيارك خاطئاً، لن يتم منحك أية نجوم. بعد أن يتم لعب جميع الجولات، سيربح اللاعب الذي جمع أكبر عدد من النجوم. قم بدعوة الأصدقاء للعب الآن لترى من سيصبح البطل المرصع بالنجوم!
Сможете ли вы исполнять приказы Саймона, не обращая внимания на ложные команды? Цель этой игры для 2-3 игроков — быстрее всех выполнять действия согласно командам Саймона во всех 20 раундах. В начале игры можно выбрать персонажа — мальчика или девочку. Нажмите на выбранный персонаж, и начнется первый раунд. Ваш персонаж появится в центре экрана, а персонажи соперников — рядом с вашим. Затем в диалоговом окне над персонажами появится команда, а в нижней части экрана появятся несколько картинок. Если команда начинается со слов «Саймон говорит», выберите картинку с соответствующим действием и нажмите на нее. Если команда не начинается со слов «Саймон говорит», нажмите кнопку «Не двигаться». Будьте внимательны, поскольку на экране будут появляться разные сочетания действий, например персонаж на картинке может касаться коленок сидя. Если на экране появилась команда «Саймон говорит садиться», можно выбрать картинку, где персонаж просто сидит или сидит и касается колен. А если на экране появилась команда «Саймон говорит не вставать», а ваш персонаж стоит в данный момент, можно выбрать картинку с сидячей позой. Помните также, что некоторые команды содержат подвох, например предложение может начинаться со слов «Сайном говорит встать». В таком случае нажмите кнопку «Не двигаться», поскольку это ложная команда. После выбора картинки на экране появится отметка, указывающая на правильный или неправильный выбор. Также под персонажем появится ваше время реакции на команду. Игрок, который выбрал правильную картинку быстрее остальных, получает 2 звезды. Игрок, который выбрал правильную картинку, но не был быстрее всех, получает 1 звезду. Если выбор неправильный, игрок не получает ни одной звезды. После завершения всех раундов игрок, который собрал больше всего звезд, побеждает. Предложите друзьям сыграть прямо сейчас и узнайте, кто станет звездным чемпионом!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow