rei – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  ec.jeita.or.jp
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Também hoje lhes trago nos braços Jesus recém-nascido. Ele, que é o Rei do Céu e da terra, é a paz de vocês. Filhinhos, ninguém lhes pode dar a paz como Ele, que é o Rei da Paz. Por isso, adorem-No em seus corações, escolham-No e nEle terão a alegria. Ele abençoará vocês com Sua bênção de paz. Obrigada por terem correspondido a meu apelo. ”
“Lieve kinderen, ook vandaag breng ik jullie de kleine Jezus in mijn armen. Hij, die de Koning is van hemel en aarde, Hij is jullie vrede. Kinderen, niemand kan jullie vrede geven zoals Hij, die de Koning is van de vrede. Daarom, aanbid Hem in je hart, kies Hem en jullie zullen vreugde hebben in Hem. Hij zal jullie zegenen met zijn zegen van vrede. Dank dat je aan mijn oproep gehoor gegeven hebt. ”
"Kjære barn! Også i dag bringer jeg til dere den nyfødte Jesus i mine armer. Han som er Himmelens og jordens Konge. Han er deres fred! Mine barn, ingen kan gi dere fred slik som HAM som er Fredens Konge. Defor tilbe Ham i hjertene deres, velg Ham og dere vil ha glede i Ham. Han vil velsigne dere med Sin fredsvelsignelse. Takk for å ha svart på mitt kall. "
„Các con thân mến! Hôm nay cũng vậy, Mẹ đem đến cho các con Chúa Giêsu Hài Đồng trong tay Mẹ. Ngài là Vua Thiên Đàng và Vua Trái Đất. Ngài là sự bình an của các con. Hỡi các con nhỏ bé, không ai có thể ban cho các con sự bình an như Chúa Giêsu là Vua của Bình An. Do đó, các con hãy tôn thờ Ngài trong trái tim các con. Hãy chọn ngài và các con sẽ có niềm vui trong Ngài. Ngài sẽ chúc lành cho các con với ơn lành Bình An. Cám ơn các con đã đáp lời kếu gọi của Mẹ. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos, Neste dia de júbilo, Eu levo todos vocês diante de Meu Filho, o Rei da Paz, para que Ele dê a vocês Sua Paz e Bençãos. Filhinhos, no amor compartilhem esta paz e bênçãos com os outros. Obrigada por terem respondido a Meu chamado. ”
“Lieve kinderen, Op deze blijde dag breng ik jullie allen voor mijn Zoon, de Koning van de Vrede, opdat Hij jullie zijn vrede en zegen moge geven. Mijn lieve kinderen, deel deze vrede en zegen met de anderen, in liefde. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Estimats fills, en aquest dia de joia us porto tots davant el meu Fill, Rei de la pau, perquè us doni la seva pau i benedicció. Fillets, compartiu aquesta pau i benedicció amb els altres en l’amor. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
"Rakkaat lapset, tänä ilon päivänä tuon teidät kaikki Poikani, Rauhan kuninkaan, eteen, jotta Hän voi antaa teille rauhansa ja siunauksensa. Pienet lapset, jakakaa tämä rauha ja siunaus toisten kanssa rakkaudessa. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
„Các con yêu dấu, Trong ngày vui mừng này, Mẹ mang tất cả các con tới trước Con Mẹ, là Vua của Bình An, để Ngài ban cho các con sự bình an và hồng ân của Ngài. Các con nhỏ, trong tình yêu thương hãy chia sẻ sự bình an và hồng ân đó tới những người khác. Cám ơn các con đã đáp lại lời mời gọi chủa Mẹ. ”
“Gheziez uliedi! F' dan il-jum ta' ferh, ingibkom ilkoll quddiem Ibni, is-Sultan tal-paci, sabiex Hu jaghtikom il-paci u l-barka tieghu. Tfal ckejknin, b' imhabba aqsmu din il-paci u din il-barka ma' l-ohrajn. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Também hoje lhes trago nos braços Jesus recém-nascido. Ele, que é o Rei do Céu e da terra, é a paz de vocês. Filhinhos, ninguém lhes pode dar a paz como Ele, que é o Rei da Paz. Por isso, adorem-No em seus corações, escolham-No e nEle terão a alegria. Ele abençoará vocês com Sua bênção de paz. Obrigada por terem correspondido a meu apelo. ”
“Lieve kinderen, ook vandaag breng ik jullie de kleine Jezus in mijn armen. Hij, die de Koning is van hemel en aarde, Hij is jullie vrede. Kinderen, niemand kan jullie vrede geven zoals Hij, die de Koning is van de vrede. Daarom, aanbid Hem in je hart, kies Hem en jullie zullen vreugde hebben in Hem. Hij zal jullie zegenen met zijn zegen van vrede. Dank dat je aan mijn oproep gehoor gegeven hebt. ”
"Kjære barn! Også i dag bringer jeg til dere den nyfødte Jesus i mine armer. Han som er Himmelens og jordens Konge. Han er deres fred! Mine barn, ingen kan gi dere fred slik som HAM som er Fredens Konge. Defor tilbe Ham i hjertene deres, velg Ham og dere vil ha glede i Ham. Han vil velsigne dere med Sin fredsvelsignelse. Takk for å ha svart på mitt kall. "
„Các con thân mến! Hôm nay cũng vậy, Mẹ đem đến cho các con Chúa Giêsu Hài Đồng trong tay Mẹ. Ngài là Vua Thiên Đàng và Vua Trái Đất. Ngài là sự bình an của các con. Hỡi các con nhỏ bé, không ai có thể ban cho các con sự bình an như Chúa Giêsu là Vua của Bình An. Do đó, các con hãy tôn thờ Ngài trong trái tim các con. Hãy chọn ngài và các con sẽ có niềm vui trong Ngài. Ngài sẽ chúc lành cho các con với ơn lành Bình An. Cám ơn các con đã đáp lời kếu gọi của Mẹ. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Também hoje lhes trago nos braços o Menino Jesus, Rei da Paz, para que os abençoe com sua paz. Filhinhos, hoje, de forma especial, convido-os a ser meus portadores de paz neste mundo sem paz. Deus os abençoará. Filhinhos, não se esqueçam: eu sou a Mãe de vocês. Com o Menino Jesus em meus braços, abençôo-os todos com uma bênção especial. Obrigada por ter correspondido a Meu apelo. ”
“¡Queridos hijos! También hoy los invito: oren, oren, oren hasta que la oración se convierta en vida para ustedes. Hijitos, en este tiempo de manera especial oro ante Dios para que les dé el don de la fe. Sólo en la fe descubrirán el gozo del don de la vida, que Dios les ha dado. Vuestro corazón sentirá gozo al pensar en la eternidad. Yo estoy con ustedes y los amo con tierno amor. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Lieve kinderen, Dragend in mijn armen breng ik u de kleine Jezus, de Koning van de vrede, u zegenend met zijn vrede. Lieve kinderen, op een bijzondere wijze roep ik u op dragers te zijn van de vrede in deze wereld zonder vrede. God zegent u. Lieve kinderen, vergeet niet dat ik uw Moeder ben. Ik zegen u met mijn bijzondere zegen, mét de kleine Jezus in mijn armen. Dank dat je gehoor hebt gegeven aan mijn oproep. ”
“Mahal kong mga Anak! Ngayon din, pangko sa aking mga bisig, inihahandog ko sa inyo ang Hesus na sanggol, Hari ng Kapayapaan. Munti kong mga anak, sa natatanging pamamaraan, tinatawagan ko kayo upang maging aking mga tagahatid ng kapayapaan sa mundong walang katahimikan. Ipagpapala kayo ng Diyos. Munti kong mga anak, huwag ninyong kalilimutan na ako ang inyong ina. Binabasbasan ko kayo ng katangi-tanging biyaya, kasama ang Hesus na sanggol sa aking mga bisig. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Com grande alegria eu trago a vocês o Rei da Paz para que Ele os abençoe com Sua benção. Adorem-no e dêem tempo para o Criador, o qual o seu coração anseia. Não esqueçam que vocês são passageiros sobre esta terra e que as coisas podem dar a vocês pequenas alegrias, enquanto através de Meu Filho, a Vida Eterna é dada a vocês. É por isto que Eu estou com vocês, para leva-los na direção que seus corações anseiam. Obrigada por terem respondido a Meu apelo! ”
“¡Queridos hijos! Hoy, cuando celebran a Cristo Rey de todo lo creado, deseo que El sea el Rey de sus vidas. Solamente a través de la entrega, hijitos, pueden comprender el don del sacrificio de Jesús en la cruz por cada uno de ustedes. Hijitos, dediquen tiempo a Dios para que El los transforme y los llene con Su gracia, de tal manera que ustedes sean gracia para los demás. Yo soy para ustedes, hijitos, un don de gracia de amor que proviene de Dios para este mundo sin paz. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Lieve kinderen, met grote vreugde in mijn hart breng ik jullie de Koning van de Vrede, opdat Hij jullie met zijn zegen zou zegenen. Aanbid Hem en geef tijd aan uw Schepper naar wie jullie hart verlangt. Vergeet niet dat jullie op deze aarde voorbijgangers zijn en dat de dingen jullie kleine vreugde kunnen schenken, terwijl jullie, door mijn Zoon, het eeuwig leven gegeven wordt. Daarom ben ik met jullie om jullie te leiden naar datgene waar jullie harten naar verlangen. Dank dat jullie gehoor hebben gegeven aan mijn oproep. ”
"Rakkaat lapset!" Nyt kun juhlitte Kristusta, kaiken luodun kuningasta, haluan hänen olevan elämänne kuningas. Vain antamisen kautta, pienet lapset, voitte ymmärtää sitä lahjaa, jonka Jeesus antoi uhrautuessaan ristillä teidän kaikkien puolesta. Pienet lapset, antakaa Jumalalle aikaa niin, että hän voi muuntaa teitä ja täyttää teidät armollaan. Niin teistä voi tulla armo toisille. Pienet lapset, teille minä olen Jumalasta tuleva armon ja rakkauden lahja tähän rauhattomaan maailmaan. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
"Kjære barn! Med stor glede bringer jeg dere Fredens Konge for at han skal gi dere Sin velsignelse. Tilbe Ham og gi tid for Skaperen som hjertene deres higer etter. Glem ikke at dere er forbi-passerende på denne jord og at materielle ting kan gi dere små gleder, mens gjennom min Sønn, er Evig Liv gitt til dere. Der er derfor Jeg er med dere for å lede dere mot det som hjertene dere lengter etter. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
“Kära barn! Med stor glädje kommer jag med Fridens Konung till er, så att han kan välsigna er med sin välsignelse. Tillbe honom, och ge tid åt er Skapare som ert hjärta längtar efter. Glöm inte att ni är pilgrimer på denna jord och att ting kan ge er små glädjeämnen, medan evigt liv ges åt er genom min Son. Det är därför som jag är med er, för att leda er dit ert hjärta längtar. Tack att ni har svarat på min kallelse. ”
„Các con thân mến! Hôm nay, khi các con mừng lễ Chúa KiTô là Vua của muôn loài thọ tạo, Mẹ mong uớc Ngài là Vua của cuộc đời các con. Hỡi các con nhỏ bé, chỉ bằng cách cho đi, các con mới có thể hiểu được sự hy sinh của Chúa Giêsu trên thánh giá. Đó là món quà Ngài ban cho mỗi người các con. Hỡi các con nhỏ bé, hãy dành thì giờ cho Chúa để Ngài có thể biến đổi các con và đổ tràn đấy ân sủng của Ngài trên các con, và rồi các con là ân sủng cho những người khác. Hỡi các con nhỏ bé, đối với các con, Mẹ là một món quà ân sủng và tình yêu mà Chúa ban cho thế giới bất an này. Cám ơn các con đã đáp lời kêu gọi của Mẹ. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos ! Trago a vocês o Rei da Paz, para que Ele lhes dê a Sua paz. Vocês, filhinhos, rezem, rezem, rezem. O fruto da oração se verá nas pessoas que se decidirem por Deus e pelo Seu Reino. Eu com o Meu Filho Jesus abençôo a todos com a Bênção de Paz. Obrigada por terem respondido ao meu chamado. ”
„Liebe Kinder! Ich bringe euch den König des Friedens, damit Er euch Seinen Frieden gebe. Ihr, meine lieben Kinder, betet, betet, betet. Die Frucht des Gebetes wird man in den Gesichtern der Menschen sehen, die sich für Gott und sein Königreich entschieden haben. Ich, mit meinem Sohn Jesus, segne euch alle mit dem Segen des Friedens. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! Hoy los invito a abrirse a la oración. La oración hace milagros en ustedes y a través de ustedes. Por eso, hijitos, en la simplicidad del corazón, pidan al Altísimo que les dé la fuerza de ser hijos de Dios y que satanás no los agite como el viento agita las ramas. Hijitos, decídanse nuevamente por Dios y busquen sólo Su voluntad, y entonces encontrarán en El alegría y paz. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
“Lieve kinderen, Vandaag breng ik jullie de Koning van de Vrede, opdat Hij jullie Zijn vrede geeft. Jullie, lieve kinderen, bidt, bidt, bidt! De vrucht van het gebed zal aan de gezichten van de mensen te zien zijn, die voor God en Zijn Koninkrijk gekozen hebben. Ik zegen met mijn Zoon Jezus jullie allen met de zegen van de vrede. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Drága Gyermekek! A Béke Királyát hozom, hogy Ő a békéjét adja nektek. Ti gyermekeim, imádkozzatok, imádkozzatok, imádkozzatok. Az ima gyümölcse látszani fog az emberek arcán, akik döntöttek Isten és az Ő országa mellett. Fiammal, Jézussal megáldalak mindnyájatokat a béke áldásával. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! Også i dag gir Den Aller Høyeste meg den nåden å være med dere og lede dere mot omvendelse. Hver dag sår jeg og kaller dere til omvendelse, at dere kan være bønn, fred og kjærlighet - såkornet som ved å dø vil føde i hundre fold. Jeg ønsker ikke for dere, kjære barn, å måtte gjøre bot for alt det dere kunne ha gjort men ikke ville gjøre. Derfor mine barn, igjen, si med entusiasme; "Jeg ønsker å være et tegn for andre" Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Dragi copii, astăzi vă chem pe toţi la rugăciune. Deschideţi larg uşa inimii, copilaşilor, pentru rugăciune, pentru rugăciunea inimii şi atunci Cel Preaînalt va putea lucra asupra libertăţii voastre şi va începe convertirea, credinţa va deveni puternică, aşa încât veţi putea spune din toată inima: "Dumnezeul meu, totul meu". Veţi înţelege, copilaşilor, că aici pe pământ totul e trecător. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele. ”
"Дорогие дети! Я несу вам Короля Мира, чтобы Он мог дать вам Свой мир. Вы, маленькие дети, молитесь, молитесь, молитесь. Плоды молитвы будут видны на лицах людей, которые выбрали Бога и Его Царство. Я с моим Сыном Иисусом благословляю вас всех благословением мира. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
"Drahé deti! Prinášam vám Kráľa pokoja, aby vám on dal svoj pokoj. Vy, milé deti, modlite sa, modlite sa, modlite sa. Ovocie modlitby bude vidieť na tvárach ľudí, ktorí sa rozhodli pre Boha a jeho kráľovstvo. Ja so svojím Synom Ježišom vás všetkých žehnám požehnaním pokoja. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Nosim vam Kralja miru, da vam On da svoj mir. Vi, otročiči, molite, molite, molite. Sad molitve se bo videl na obrazih ljudi, ki so se odločili za Boga in Njegovo kraljestvo. S svojim sinom Jezusom vas vse blagoslavljam z blagoslovom miru. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
„Các con yêu dấu, Mẹ đang mang tới cho các con Vua Bình An mà Ngài ban cho các con bình an của Ngài. Này các con nhỏ ơi, hãy cầu nguyện, cầu nguyện, cầu nguyện. Hoa trái của cầu nguyện sẽ được nhìn thấy trên gương mặt của những người quyết định [sống] cho Thiên Chúa và Vương quốc Ngài. Mẹ, cùng với Thánh Tử Mẹ, chúc lành cho tất cả các con với một chúc phúc an bình. Cám ơn các con đã đáp lại lời mời gọi của Mẹ. ”
“Dear children! I am carrying to you the King of Peace that He may give you His peace. You, little children, pray, pray, pray. The fruit of prayer will be seen on the faces of the people who have decided for God and His Kingdom. I, with my Son Jesus, bless you all with a blessing of peace. Thank you for having responded to my call. ”
“Wanangu wapendwa! Ninawaletea Mfalme wa amani ili Yeye awapatie amani Yake. Ninyi, wanangu, salini, salini, salini. Matunda ya sala yatajionyesha kwenye nyuso za watu waliojitoa kwa Mungu na Ufalme wake. Mimi pamoja na mwanangu Yesu tunawabariki nyote kwa baraka ya amani. Asanteni kwa kuitikia mwaliko wangu. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Neste tempo de graça convido-os novamente à oração. Filhinhos, rezem e preparem seus corações para a vinda do Rei da Paz, para que Ele, com a sua bênção, dê a paz ao mundo inteiro. A inquietação começou a reinar nos corações e o ódio reina no mundo. Por isso, vocês que vivem minhas mensagens sejam luz e mãos estendidas para este mundo que não crê, para que todos possam conhecer o Deus do amor. Não se esqueçam, filhinhos, Eu estou com vocês e os abençôo a todos. Obrigada por terem correspondido a Meu apelo. ”
“Lieve kinderen, in deze tijd van genade roep ik jullie opnieuw tot gebed op. Kinderen, bid en bereid je hart voor op de komst van de Koning van de Vrede, opdat Hij met zijn zegen vrede moge geven aan de hele wereld. De onvrede heeft zich meester gemaakt van de harten en de haat beheerst de wereld. Daarom zijn jullie die mijn boodschappen beleven het licht en de uitgestrekte handen naar deze ongelovige wereld, opdat allen de God van de Liefde zouden leren kennen. Vergeet niet, kinderen, dat ik met jullie ben en u allen zegen. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
«Мили деца! В това време на Божа Милост, аз ви призовавам отново към молитва. Малки деца, молете се и подгответе вашите сърца за идването на Царя на Мира, така че с неговата благословия Той да може да даде мир на целия свят. Безмирието е започнало да управлява сърцата и омразата управлява в света. Ето защо, вие които реализирате моите послания бъдете светлината и протегнатите ръце към този безверен свят така че всички да могат да познаят Бога на любовта. Не забравяйте, малки деца, аз съм с вас и благославям всички вас. Благодаря Ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Drága gyermekeim, arra hívlak és buzdítlak ma benneteket, hogy a békéért imádkozzatok. Különösen ma, az újszülött Jézust a karjaimon hordozva számotokra, arra szólítlak titeket, hogy imádságban egyesüljetek Vele és legyetek jellé ebben a békétlen világban. Serkentsétek egymást imádságra és szeretetre, kicsinyeim. Legyen a hitetek buzdítás másoknak, hogy jobban higgyenek és szeressenek. Megáldalak mindnyájatokat, és hívlak, legyetek szívemhez és a kis Jézus szívéhez közelebb. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat. ”
"Kjære barn! Også i dag kaller Jeg dere til helhjertet bønn og til å elske hverandre. Mine barn, dere er valgt til å vitne om fred og glede. Hvis det ikke er fred, be og dere vil motta den. Gjennom dere og deres bønner mine barn, vil freden begynne å overstrømme verden. Derfor, mine barn; be, be, be fordi bønn utfører mirakler i menneskenes hjerter og i verden. Jeg er med dere og Jeg takker Gud for hver og en av dere som har akseptert og lever i bønn med oppriktighet. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
"Дорогие дети! В это благодатное время Я вновь призываю вас к молитве. Деточки, молитесь и готовьте свое сердце к приходу Царя Mира, чтобы Своим благословением Он дал мир всему свету. Беспокойство завладело сердцами, и ненависть правит миром. Поэтому вы, живущие по Моим посланиям, будьте светом и руками, протянутыми к этому неверующему миру, дабы все познали Бога любви. Не забудьте, деточки, Я с вами и Я благословляю всех вас. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! V tomto milostivom čase vás znova pozývam k modlitbe. Milé deti, modlite sa a pripravujte svoje srdcia na príchod Kráľa pokoja, nech on svojím požehnaním daruje pokoj celému svetu. Nepokoj sa zmocnil sŕdc a nenávisť vládne svetom. Preto vy, ktorí prežívate moje posolstvá, buďte svetlom a vystretou rukou tomu neveriacemu svetu, aby všetci spoznali Boha lásky. Nezabúdajte, milé deti, ja som s vami a všetkých vás žehnám. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie! "
«Dragi otroci! Danes vas kličem in spodbujam k molitvi za mir. Posebej vas danes kličem, ko vam prinašam v svojih rokah novorojenega Jezusa, da se po molitvi zedinite z njim in postanete znamenje temu nemirnemu svetu. Otročiči, spodbujajte drug drugega k molitvi in ljubezni. Naj bo vaša vera spodbuda drugim, da bolj verujejo in ljubijo. Vse vas blagoslavljam in vabim, da boste bliže mojemu srcu in srcu malega Jezusa. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Šai žēlastības laikā atkal no jauna aicinu jūs uz lūgšanu. Bērniņi, lūdzieties un sagatavojiet savas sirdis Miera Karaļa atnākšanai, lai Viņš ar savu svētību dāvātu mieru visai pasaulei. Nemiers ir iemājojis sirdīs un naids ir pārņēmis pasauli. Tādēļ jūs, kuri dzīvojat saskaņā ar maniem vēstījumiem, esiet gaisma un šai neticīgai pasaulei pretī izstieptās rokas, lai visi spētu pazīt Mīlestības Dievu. Neaizmirstiet, bērniņi, es esmu ar jums un visus jūs svētiju. Pateicos, ka atbildat manam aicinājumam. ”
  Aparià§à£o anual a Ià¡k...  
“Queridos filhos! Hoje, no dia do amor e da paz, com Jesus em meus braços, convido-os à oração pela paz. Filhinhos, sem Deus e sem oração vocês não podem ter paz. Por isso, filhinhos, abram seus corações para que neles nasça o Rei da Paz. Somente desta maneira, vocês podem testemunhar e levar a paz de Deus a este mundo sem paz. Eu estou com vocês e abençôo-os com minha bênção materna. ”
«Chers enfants, aujourd’hui, jour d’amour et de paix, avec Jésus dans les bras, je vous invite à la prière pour la paix. Petits enfants, sans Dieu et sans la prière, vous ne pouvez avoir la paix. C’est pourquoi, petits enfants, ouvrez votre cœur afin que le Roi de la Paix naisse dans votre cœur. Seulement de cette manière vous pouvez témoigner et porter la paix de Dieu à ce monde sans paix. Je suis avec vous et je vous bénis de ma bénédiction maternelle. »
"Cari figli! Oggi, quando Gesù desidera donarvi in modo particolare la sua pace, vi invito a pregare per la pace nei vostri cuori. Figli, senza pace nei vostri cuori non potete sentire l’amore e la gioia della nascita di Gesù. Perciò figlioli, oggi in modo particolare, aprite i vostri cuori e cominciate a pregare. Solo attraverso la preghiera e l’abbandono totale il vostro cuore sarà riempito con l’amore e la pace di Gesù. Io vi benedico con la mia benedizione materna. "
“Lieve kinderen, vandaag is het een grote dag van vreugde en vrede. Verheugt jullie met mij ! Kinderen, ik roep jullie op een bijzondere manier op tot heiligheid in uw families. Ik verlang, kinderen dat elk van jullie familie heilig zou zijn, dat de vreugde van God en de vrede, die God jullie vandaag op een bijzondere manier zendt, zou beginnen heersen en zich vestigen in jullie families. Kinderen, open jullie harten vandaag, op deze dag van genade. Beslis voor God en plaatst Hem op de eerste plaats in jullie families. Ik ben jullie moeder, ik hou van jullie en geef jullie mijn moederlijke zegen. ”
„Drahé děti! Po celý tento čas ve kterém mi Bůh zvláštním způsobem dovoluje, abych byla s vámi, vás chci vodit cestou, která vede k Ježíšovi a vaší spáse. Dětičky moje, jenom v Bohu můžete najít spasení, a proto zvláště v tento milostiplný den, s malým Ježíšem v náručí vás volám, dovolte Ježíšovi, aby se zrodil ve vašich srdcích. Jenom s Ježíšem v srdci se můžete vydat cestou spasení a věčného života. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
„Dragi copii, astăzi este o mare zi de bucurie şi de pace. Bucuraţi-vă cu mine. Copilaşilor, în mod special vă invit la sfinţenie în familiile voastre. Doresc, copilaşilor, ca fiecare din familiile voastre să fie sfântă şi ca bucuria divină şi pacea pe care Dumnezeu vi le trimite să domnească şi să rămână în familiile voastre. Copilaşilor, deschideţi-vă inimile astăzi, în această zi de har. Hotărâţi-vă pentru Dumnezeu şi puneţi-L pe primul loc în familia voastră. Eu sunt Mama voastră. Vă iubesc şi vă dau binecuvântarea mea maternă. ”
“Dārgie bērni! Šodien ar Jēzu uz rokām īpaši aicinu jūs uz atgriešanos. Bērni, caur visam šim laikam, ko Dievs ļāvis man būt kopā ar jums, esmu nepārtraukti aicinājusi jūs uz atgriešanos. Daudzu sirdis joprojām ir aizvērtas. Bērniņi, Jēzus ir miers, mīlestība un prieks, tāpēc izvēlieties Jēzu. Sāciet lūgties. Lūdziet, lai Jēzus dod jums atgriešanās dāvanu. Bērniņi, tikai vienotībā ar Jēzu jūs iemantosit mieru un prieku un mīlestības piepildītas sirdis. Bērniņi, es jūs mīlu. Es esmu jūsu Māte un dodu jums manu Mātes svētību. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Este é um tempo de grandes graças, mas também um tempo de grandes provações para todos aqueles que desejam seguir o caminho da paz. Por isso, filhinhos, convido-os novamente: rezem, rezem, rezem, não com palavras, mas com o coração. Vivam minhas mensagens e convertam-se. Estejam conscientes do dom que Deus me concedeu de estar com vocês, especialmente hoje quando tenho em meus braços o Menino Jesus, Rei da Paz. Desejo dar-lhes a paz, e vocês levem-na em seus corações e dêem-na aos outros, até que a paz de Deus reine no mundo. Obrigada por terem correspondido a Meu apelo. ”
“Lieve kinderen, dit is de tijd van grote genaden, maar ook de tijd van grote beproevingen voor allen die de weg van de vrede willen volgen. Daarom, mijn lieve kinderen, nodig ik je opnieuw uit: Bid, bid, bid; niet met woorden, maar met het hart. Beleef mijn boodschappen en bekeer je. Wees je bewust van de gave dat God mij toegestaan heeft bij jullie te zijn, vooral vandaag, nu ik de kleine Jezus - de Koning van de Vrede - in mijn armen heb. Ik wil jullie de vrede geven. Draag deze vrede in je hart en geef haar door aan anderen, totdat de vrede van God in de wereld de overhand krijgt. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
«Мили деца! Това е време на голяма Божа Милост, но е също и време на големи изпитания за всички онези, които желаят да следват този път на мира. Поради това, малки деца, отново ви призовавам да се молите, молите, молите, не с думи а със сърцето. Живейте моите послания и приемете Бог. Осъзнайте този дар, който е позволението на Бог да бъда с вас, особено днес, когато в моите ръце държа малкия Исус – Царя на Мира. Аз желая да ви дада мир, и вие да го носите във вашите сърца и да го дадете на другите дотогава докато мирът Господен започне да управлява света. Благодаря Ви, че се отзовахте на повика ми. »
"Дорогие дети! Это время великих милостей, но также и время больших испытаний для всех тех, кто хочет следовать путем мира. Вот почему, деточки, Я снова призываю вас: молитесь, молитесь, молитесь не словами, но сердцем. Живите Моими посланиями и обращайтесь. Осознавайте тот дар, что Господь позволил Мне быть с вами, особенно сегодня, когда у Меня на руках Младенец Иисус - Царь Мира. Я хочу дать вам мир, а вы несите его в своих сердцах и передавайте его другим, пока мир Господень не воцарится на Земле. Спасибо, что вы ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Toto je čas veľkých milostí, ale aj čas veľkých skúšok pre všetkých, ktorí chcú nasledovať cestu pokoja. Preto vás znovu, milé deti, pozývam modlite sa, modlite sa, modlite sa nie slovami, ale srdcom. Prežívajte moje posolstvá a kajajte sa. Uvedomte si tento dar, že mi Boh dovolil byť s vami, zvlášť dnes, keď vo svojich rukách mám malého Ježiša – Kráľa pokoja. Chcem vám dať pokoj, aby ste ho niesli vo svojich srdciach a darujte ho druhým, kým Boží pokoj nezavládne vo svete. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
„Các con thân mến! Ðây là thời gian của những đại hồng ân, nhưng cũng là thời gian của những đại thử thách cho những người ao ước đi theo con đường của hòa bình. Vì thế, hỡi các con nhỏ, Mẹ một lần nữa kêu gọi các con hãy cầu nguyện, cầu nguyện, cầu nguyện, không phải chỉ bằng lời nói nhưng còn bằng trái tim. Hãy sống các Thông điệp của Mẹ và hãy hoán cải. Hãy tỉnh thức về món quà mà Thiên Chúa cho phép Mẹ ở với các con, đặc biệt là hôm nay khi trong cánh tay Mẹ có Chúa Hài Nhi - Vua của Bình an. Mẹ ước mong ban cho các con bình an, để các con mang nó trong trái tim các con, và mang tặng cho người khác cho tới khi bình an của Thiên Chúa bắt đầu ngự trị trên thế gian. Cám ơn các con đã đáp lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Dārgie bērni! Šis ir lielu žēlastību laiks, bet arī lielu kārdinājumu un pārbaudījumu laiks, īpaši tiem, kuri vēlās iet miera ceļu. Bērniņi, tādēļ jūs atkal no jauna aicinu: lūdzieties, lūdzieties, lūdzieties, tomēr ne vien vārdiem, bet ar sirdi. Dzīvojiet saskaņā ar maniem vēstījumiem un atgriezieties pie Dieva. Jums ir nepieciešami apzināties šo žēlastības dāvanu, ka Dievs man atļāvis būt kopā ar jums, īpaši šodien, kad es savos apskāvienos turu Bērniņu Jēzu - Miera Karali. Es ilgojos jums dāvāt mieru tādēļ, lai jūs nestu to savās sirdīs un dāvātu citiem; lai Dieva miers valdītu pasaulē. Pateicos, ka atsaucāties manam aicinājumam. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Também hoje Eu os abençôo a todos, com meu Filho Jesus nos braços, e trago-lhes Ele, que é o Rei da Paz, para que lhes conceda sua paz. Estou com vocês e a todos amo, queridos filhos. Obrigada por terem correspondido a Meu apelo. ”
“¡Queridos hijos! Los invito a que este tiempo para ustedes sea un estímulo aún más fuerte a la oración. En este tiempo, hijitos, oren para que Jesús nazca en todos los corazones, especialmente en aquellos que no lo conocen. Sean amor, alegría y paz en este mundo sin paz. Yo estoy con ustedes e intercedo ante Dios por cada uno de ustedes. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
“Lieve kinderen, ook vandaag zegen ik jullie allen met mijn Zoon Jezus in mijn armen. Ik breng Hem, die de Koning van de Vrede is, naar ieder van jullie, opdat Hij jullie zijn vrede mag schenken. Ik ben met je en bemin je allen, mijn lieve kinderen. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
«Мили деца! Също и днес ви благославям всички с моя Син Исус в моите ръце и аз Го нося, който е Царят на Мира, на вас, така че той да ви даде Своят мир. Аз съм с вас и аз ви обичам, малки деца. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
"Дорогие дети! И сегодня, со Своим Сыном Иисусом на руках, благословляю всех вас, и приношу вам Его, Царя Мира, дабы Он дал вам Свой мир. Я с вами и всех вас люблю, деточки. Спасибо, что вы ответили на Мой призыв"."
"Drahé deti! Aj dnes vás všetkých žehnám so svojím Synom Ježišom v náručí a prinášam vám toho, ktorý je Kráľ pokoja, aby vám daroval svoj pokoj. Som s vami a všetkých vás milujem, milé deti. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
„Cac con than men, Cung hom nay, Me chuc lanh cho tat ca cac con voi Chua Giesu trong tay Me va Me bong am Ngai.Chua Giesu la Vua Binh an. Ngai ban cho cac con su binh an cua Ngai. Me o voi cac con va Me thuong yeu tat ca cac con, hoi cac con nho be cua Me. Cam on cac con da dap loi keu goi cua Me. ”
“Dārgie bērni! Aicinu jūs, lai šis laiks jums būtu vēl spēcīgāks pamudinājums uz lūgšanu. Šai laikā bērniņi lūdziet lai Jēzus piedzimst visās sirdīs, īpaši tajās, kuras Viņu nepazīst. Esiet mīlestība, prieks un miers šai nemiera pilnajā pasaulē. Pateicos, ka atsaucāties manam aicinājumam. ”
“Mahal kong mga anak! Ngayon ay binabasbasan ko kayong lahat ng aking Anak na si Hesus na kalong ko sa aking mga bisig, ang Hari ng kapayapaan, para sa inyo na nawa'y ipagkaloob niya sa inyo ang kanyang kapayapaan. Ako ay lagi ninyong kapiling at mahal ko akyong lahat mga mahal kong anak. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  Medjugorje Mensagens - ...  
“Queridos filhos! Também hoje Eu me alegro com vocês e trago-lhes o Menino Jesus para que Ele os abençoe. Convido-os, queridos filhos, para que a vida de vocês esteja unida a Ele. Jesus é o Rei da Paz e somente Ele pode dar-lhes a paz que procuram. Eu estou com vocês e os apresento a Jesus de uma forma especial, agora neste novo tempo em que é preciso decidir-se por Ele. Este tempo é o tempo da graça. Obrigada, por terem correspondido ao Meu apelo. ”
“Dear children! I want you to surrender your hearts to me so that I may take you on the way, which leads to the light and to eternal life. I do not want your hearts to wander in today's darkness. I will help you. I will be with you on this way of discovery of the love and the mercy of God. As a mother, I ask you to permit me to do this. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui à nouveau je vous invite à la prière pour que vous vous prépariez à la venue de Jésus par la prière, le jeűne et les petits sacrifices. Petits enfants, que ce temps soit pour vous un temps de grâce. Mettez chaque instant à profit et faites le bien car c'est seulement ainsi que vous pourrez sentir la naissance de Jésus dans vos cœurs. Si vous donnez l'exemple par votre vie et devenez un signe de l'amour de Dieu, la joie prévaudra dans le cœur des hommes. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“¡Queridos hijos! No busquen inútilmente la paz y la felicidad en los lugares equivocados y en las cosas equivocadas. No permitan que vuestros corazones sean duros amando la vanidad. Invoquen el nombre de mi Hijo. Recíbanlo a Él en vuestro corazón. Sólo en nombre de mi Hijo experimentarán en vuestro corazón la verdadera felicidad y la verdadera paz. Sólo así podrán conocer el amor de Dios y continuar difundiéndolo. Los invito a que sean mis apóstoles. ”
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, abyste přijaly, že bez lásky nemůžete pochopit, že Bůh má být na prvním místě ve vašem životě. Proto vás, dítka, všechny vyzývám, abyste milovali ne lidskou, ale Boží láskou. Tak váš život bude krásnější a bez vedlejších zájmů. Pochopíte, že vám se Bůh dává nejprostším způsobem z lásky. Dítka, abyste pochopily moje slova, která vám dávám z lásky, modlete se, modlete se, modlete se a budete moci s láskou přijímat druhé a odpouštět všem, kteří vám způsobili zlo. Odplaťte modlitbou; modlitba je plod lásky k Bohu Stvořiteli. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
"Kjære barn! Dette soknet, som eg har valt, er spesielt og annleis enn andre. Og eg gjev stor nåde til alle som ber med hjartet. Kjære barn, eg gjev bodskapane fyrst og fremst til innbyggjarane i soknet, og så til alle andre. Fyrst av alt må de akseptere bodskapane, og så dei andre. De skal stå til ansvar overfor meg og Sonen min, Jesus. Takk for at de har svara på mitt kall. "
"Дорогие дети, сегодня Я призываю вас молиться о мире. Сейчас мир находится под особой угрозой, и Я прошу вас возобновить пост и молитву в ваших семьях. Дорогие дети, Я хочу, чтобы вы осознали серьезность положения, а также что многое из происходящего зависит от вашей молитвы. Но вы мало молитесь. Дорогие дети, Я с вами и призываю вас начать молиться и поститься всерьез, как в первые дни Моих явлений. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! Dnes som šťastná, že vás vidím v takom veľkom počte a že ste odpovedali a prišli žiť podľa mojich posolstiev. Pozývam vás, milé deti, aby ste sa stali mojimi radostnými nositeľmi pokoja v tomto nepokojnom svete. Modlite sa za pokoj, aby čím skôr zavládol čas pokoja, ktorý moje srdce netrpezlivo očakáva. Som vám, milé deti, blízko a prihováram sa za každého z vás pred Najvyšším a všetky vás žehnám svojím materinským požehnaním. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie! "
«Dragi otroci! Vse vas vabim, da bi imeli večje zaupanje vame in da po mojih sporočilih bi poglobili življenje. Z vami sem in vas pred Bogom zagovarjam. Čakam pa tudi, da se vaša srca odprejo mojim sporočilom. Veselite se, ker vas ima Bog rad in vam daje vsak dan priložnost, da bi se spreobrnili in bolj verovali Vanj, v Boga Stvarnika. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Dārgie bērni! Aicinu jūs uz pilnīgu atdevi Dievam. Aicinu iemantot Dieva prieku un to mieru, kuru dāvā un spēj dāvāt vienīgi Dievs. Es esmu ar jums un ik dienas aizbildinu par jums Dieva priekšā. Es lūdzu, bērni, lai jūs būtu paklausīgi un dzīvotu saskaņā ar vēstījumiem, kādus jums dodu. Pateicos, ka uzklausāt manu aicinājumu. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Hoje, quando vocês celebram Cristo, o Rei de tudo o que está criado, Eu desejo que Ele seja o Rei de suas vidas. Somente através da entrega, filhinhos, vocês podem compreender o dom do sacrifício de Jesus na Cruz por todos vocês. Filhinhos, dêem um tempo para Deus, a fim de que Ele os transfigure e os transforme e os preencha com Sua Graça, de tal maneira que vocês sejam graça para os demais. Para vocês, filhinhos, eu sou um dom de graça e amor, que vem de Deus para este mundo sem paz. Obrigada por terem respondido ao meu apelo. ”
“Lieve kinderen, vandaag, wanneer jullie Christus vieren als Koning van alles, wens ik dat Hij de Koning van uw leven mag zijn. Slechts door het geven, kinderen, kunnen jullie de gave van het offer van Jezus op het kruis voor ieder van jullie begrijpen. Lieve kinderen, geef tijd aan God dat Hij jullie kan veranderen en jullie kan vullen met zijn genade, zodat jullie genade kunnen zijn voor anderen. Voor jullie, kinderen, ben ik een geschenk van genade en liefde die door God geschonken wordt in deze wereld zonder vrede. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
«Мили деца! С голяма радост Аз ви нося Царя на Мира, Той да ви благослови със Своя благослов. Обожавайте Го и дайте време на Създателя, за когото вашето сърце копнее. Не забравяйте че сте преминаващи на тази земя, и че нещата могат да ви дадат малки радости, докато чрез моя Син ви се дарява вечен живот. Затова Аз съм с вас, да ви водя към онова за което вашето сърце копнее. Благодаря че сте отговорили на моя зов. »
"Rakkaat lapset! Jumala lähetti minut keskuuteenne rakkaudesta, jotta johdattaisin teitä pelastuksen tielle. Monet teistä avasitte sydämenne ja hyväksyitte viestini, mutta monet eivät ole selvinneet tällä tiellä eivätkä ole koskaan tulleet tuntemaan rakkauden Jumalaa sydämen täyteydestä. Siksi kutsun teitä olemaan rakkautta ja valoa siellä missä on pimeyttä ja syntiä. Minä olen kanssanne ja siunaan teitä kaikkia. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
"Kjære barn! I dag, når dere feirer Kristus, Kongen over alt som er skapt, ønsker jeg at Han må være Kongen i livet deres. Bare gjennom å gi, mine barn, kan dere forstå Jesu gave, offeret på Korset for hver av dere. Mine barn, gi tid til Gud så Han kan forvandle dere og fylle dere med sin nåde, slik at dere kan bli til nåde for andre. For dere, mine barn, er jeg en gave av nåde og kjærlighet som kommer fra Gud for denne verden uten fred. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Dragi copii! Astăzi, când Îl sărbătoriţi pe Cristos, Regele întregii creaţii, doresc ca El să fie Regele vieţii voastre. Numai prin dăruire, copilaşilor, puteţi înţelege darul sacrificiului lui Isus pe cruce pentru fiecare dintre voi. Copilaşilor, daţi-I timp lui Dumnezeu, pentru ca El să vă transforme şi să vă umple cu harul Său, astfel încât voi să fiţi un dar pentru ceilalţi. Eu sunt pentru voi, copilaşilor, un dar al harului iubirii care vine de la Dumnezeu pentru această lume fără pace. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Сегодня, когда вы славите Христа – Царя всякого творения, Я хочу, чтобы Он был Царем вашей жизни. Лишь даруя, деточки, вы можете понять дар жертвы Иисуса на кресте за каждого из вас. Деточки, даруйте время Богу, дабы Он преобразил вас и исполнил вас своей милостью, дабы вы были милостью для других. Я для вас, деточки, милостный дар любви, идущий от Бога в это немирное время. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! S veľkou radosťou vám prinášam Kráľa pokoja, nech vás on požehná svojim požehnaním. Pokloňte sa mu a darujte čas Stvoriteľovi, za ktorým túži vaše srdce. Nezabúdajte, že ste pútnici na tejto zemi a že veci vám môžu dať malé radosti, avšak prostredníctvom môjho Syna je vám darovaný večný život. Preto som s vami, aby som vás viedla k tomu, za čím túži vaše srdce. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Z veliko radostjo vam prinašam Kralja miru, da vas on blagoslovi s svojim blagoslovom. Častite ga in podarite čas Stvarniku za katerim hrepeni vaše srce. Ne pozabite, da ste prehodno na tej zemlji in da vam stvari morejo dati majhne radosti, a preko mojega Sina vam je podarjeno večno življenje. Z vami sem zato, da vas popeljem k tistemu po čemer hrepeni vaše srce. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Kära barn! Idag när ni firar Kristus, hela skapelsens Konung, önskar jag att Han blir Konung i era liv. Det är bara genom att ge, mina barn, som ni kan förstå Jesu offergåva på Korset för var och en av er. Mina barn, ge tid åt Gud, så att han kan förvandla er och fylla er med sin nåd och ni bli till nåd för andra. Kära barn, jag är en nådens gåva till er, en Guds kärleks gåva som kommer från Honom till denna värld utan frid. Tack att ni har svarat på min kallelse. ”
„Các con thân mến! Chúa gửi Mẹ đến với các con vì tình yêu, để rồi Mẹ có thể hướng dẫn các con tới con đường của sự cứu rỗi. Rất nhiều các con đã mở rộng trái tim và chấp nhận các thông điệp của Mẹ, nhưng cũng có nhiều người bị lạc lối trên đường. Họ không bao giờ đến để nhận biết Thiên Chúa của tình yêu với sự sung mãn của trái tim. Do đó, Mẹ kêu gọi các con hãy trở nên tình yêu và ánh sáng ở nơi có bóng tối và tội lỗi. Mẹ ở với các con và chúc lành cho tất cả các con. Cám ơn các con đã đáp lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Dārgie bērni! Šodien, kad svinat Jēzus Kristus, visas radības Karaļa svētkus, es ilgojos, lai Viņš būtu arī jūsu dzīves karalis. Bērniņi, vienīgi dāvinot jūs būsiet spējīgi saprast Jēzus krusta upura dāvanu ikviena jūsu labā. Bērniņi, dāviniet Dievam laiku, lai Viņš jūs pārveidotu un piepildītu ar savu žēlastību, lai arī jūs būtu kā žēlastības dāvana citiem. Es, bērniņi, esmu dēļ jums mīlestības dāvana no mīlestības, kas nāk no Dieva žēlastības dēļ šīs pasaules, kurā nav miera. Pateicos jums, ka atbildat manam aicinājumam. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos! Hoje, quando vocês celebram Cristo, o Rei de tudo o que está criado, Eu desejo que Ele seja o Rei de suas vidas. Somente através da entrega, filhinhos, vocês podem compreender o dom do sacrifício de Jesus na Cruz por todos vocês. Filhinhos, dêem um tempo para Deus, a fim de que Ele os transfigure e os transforme e os preencha com Sua Graça, de tal maneira que vocês sejam graça para os demais. Para vocês, filhinhos, eu sou um dom de graça e amor, que vem de Deus para este mundo sem paz. Obrigada por terem respondido ao meu apelo. ”
“Lieve kinderen, vandaag, wanneer jullie Christus vieren als Koning van alles, wens ik dat Hij de Koning van uw leven mag zijn. Slechts door het geven, kinderen, kunnen jullie de gave van het offer van Jezus op het kruis voor ieder van jullie begrijpen. Lieve kinderen, geef tijd aan God dat Hij jullie kan veranderen en jullie kan vullen met zijn genade, zodat jullie genade kunnen zijn voor anderen. Voor jullie, kinderen, ben ik een geschenk van genade en liefde die door God geschonken wordt in deze wereld zonder vrede. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
«Мили деца! С голяма радост Аз ви нося Царя на Мира, Той да ви благослови със Своя благослов. Обожавайте Го и дайте време на Създателя, за когото вашето сърце копнее. Не забравяйте че сте преминаващи на тази земя, и че нещата могат да ви дадат малки радости, докато чрез моя Син ви се дарява вечен живот. Затова Аз съм с вас, да ви водя към онова за което вашето сърце копнее. Благодаря че сте отговорили на моя зов. »
"Rakkaat lapset! Jumala lähetti minut keskuuteenne rakkaudesta, jotta johdattaisin teitä pelastuksen tielle. Monet teistä avasitte sydämenne ja hyväksyitte viestini, mutta monet eivät ole selvinneet tällä tiellä eivätkä ole koskaan tulleet tuntemaan rakkauden Jumalaa sydämen täyteydestä. Siksi kutsun teitä olemaan rakkautta ja valoa siellä missä on pimeyttä ja syntiä. Minä olen kanssanne ja siunaan teitä kaikkia. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
"Kjære barn! I dag, når dere feirer Kristus, Kongen over alt som er skapt, ønsker jeg at Han må være Kongen i livet deres. Bare gjennom å gi, mine barn, kan dere forstå Jesu gave, offeret på Korset for hver av dere. Mine barn, gi tid til Gud så Han kan forvandle dere og fylle dere med sin nåde, slik at dere kan bli til nåde for andre. For dere, mine barn, er jeg en gave av nåde og kjærlighet som kommer fra Gud for denne verden uten fred. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Dragi copii! Astăzi, când Îl sărbătoriţi pe Cristos, Regele întregii creaţii, doresc ca El să fie Regele vieţii voastre. Numai prin dăruire, copilaşilor, puteţi înţelege darul sacrificiului lui Isus pe cruce pentru fiecare dintre voi. Copilaşilor, daţi-I timp lui Dumnezeu, pentru ca El să vă transforme şi să vă umple cu harul Său, astfel încât voi să fiţi un dar pentru ceilalţi. Eu sunt pentru voi, copilaşilor, un dar al harului iubirii care vine de la Dumnezeu pentru această lume fără pace. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Сегодня, когда вы славите Христа – Царя всякого творения, Я хочу, чтобы Он был Царем вашей жизни. Лишь даруя, деточки, вы можете понять дар жертвы Иисуса на кресте за каждого из вас. Деточки, даруйте время Богу, дабы Он преобразил вас и исполнил вас своей милостью, дабы вы были милостью для других. Я для вас, деточки, милостный дар любви, идущий от Бога в это немирное время. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
"Drahé deti! S veľkou radosťou vám prinášam Kráľa pokoja, nech vás on požehná svojim požehnaním. Pokloňte sa mu a darujte čas Stvoriteľovi, za ktorým túži vaše srdce. Nezabúdajte, že ste pútnici na tejto zemi a že veci vám môžu dať malé radosti, avšak prostredníctvom môjho Syna je vám darovaný večný život. Preto som s vami, aby som vás viedla k tomu, za čím túži vaše srdce. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Z veliko radostjo vam prinašam Kralja miru, da vas on blagoslovi s svojim blagoslovom. Častite ga in podarite čas Stvarniku za katerim hrepeni vaše srce. Ne pozabite, da ste prehodno na tej zemlji in da vam stvari morejo dati majhne radosti, a preko mojega Sina vam je podarjeno večno življenje. Z vami sem zato, da vas popeljem k tistemu po čemer hrepeni vaše srce. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Kära barn! Idag när ni firar Kristus, hela skapelsens Konung, önskar jag att Han blir Konung i era liv. Det är bara genom att ge, mina barn, som ni kan förstå Jesu offergåva på Korset för var och en av er. Mina barn, ge tid åt Gud, så att han kan förvandla er och fylla er med sin nåd och ni bli till nåd för andra. Kära barn, jag är en nådens gåva till er, en Guds kärleks gåva som kommer från Honom till denna värld utan frid. Tack att ni har svarat på min kallelse. ”
„Các con thân mến! Chúa gửi Mẹ đến với các con vì tình yêu, để rồi Mẹ có thể hướng dẫn các con tới con đường của sự cứu rỗi. Rất nhiều các con đã mở rộng trái tim và chấp nhận các thông điệp của Mẹ, nhưng cũng có nhiều người bị lạc lối trên đường. Họ không bao giờ đến để nhận biết Thiên Chúa của tình yêu với sự sung mãn của trái tim. Do đó, Mẹ kêu gọi các con hãy trở nên tình yêu và ánh sáng ở nơi có bóng tối và tội lỗi. Mẹ ở với các con và chúc lành cho tất cả các con. Cám ơn các con đã đáp lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Dārgie bērni! Šodien, kad svinat Jēzus Kristus, visas radības Karaļa svētkus, es ilgojos, lai Viņš būtu arī jūsu dzīves karalis. Bērniņi, vienīgi dāvinot jūs būsiet spējīgi saprast Jēzus krusta upura dāvanu ikviena jūsu labā. Bērniņi, dāviniet Dievam laiku, lai Viņš jūs pārveidotu un piepildītu ar savu žēlastību, lai arī jūs būtu kā žēlastības dāvana citiem. Es, bērniņi, esmu dēļ jums mīlestības dāvana no mīlestības, kas nāk no Dieva žēlastības dēļ šīs pasaules, kurā nav miera. Pateicos jums, ka atbildat manam aicinājumam. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
“Queridos filhos ! Trago a vocês o Rei da Paz, para que Ele lhes dê a Sua paz. Vocês, filhinhos, rezem, rezem, rezem. O fruto da oração se verá nas pessoas que se decidirem por Deus e pelo Seu Reino. Eu com o Meu Filho Jesus abençôo a todos com a Bênção de Paz. Obrigada por terem respondido ao meu chamado. ”
“Dear children ! Also today, I call you to renew prayer in your families. By prayer and the reading of Sacred Scripture, may the Holy Spirit, who will renew you, enter into your families. In this way, you will become teachers of the faith in your family. By prayer and your love, the world will set out on a better way and love will begin to rule in the world. Thank you for having responded to my call. ”
“Lieve kinderen, vandaag roep ik je op mijn uitgestrekte handen te zijn in deze wereld die God op de laatste plaats stelt. Jullie, kinderen, stel God op de eerste plaats in je leven. God zal je zegenen en je de kracht geven om van Hem te getuigen; de God van liefde en van vrede. Ik ben met jullie en spreek voor jullie allen ten beste. Kinderen, vergeet niet dat ik jullie bemin met een innige liefde. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
«Мили деца! Днес ви призовавам да бъдете моите протегнати ръце в този свят, който поставя Бог на последно място. Вие, малки деца, сложете Бог на първо място във вашия живот. Бог ще ви благослови и ще ви даде сила да свидетелствате за Него, Богът на любовта и на мира. Аз съм с вас и аз се застъпвам за всички вас. Малки деца, не забравяйте, че аз ви обичам с нежна любов. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
„Drahé děti! Dnes vás volám k lásce. Dítka, milujte se Boží láskou. V každém okamžiku v radosti i v zármutku ať převládá láska, a tak láska zavládne ve vašich srdcích. Vzkříšený Ježíš bude s vámi a vy budete jeho svědky. Já se budu radovat s vámi a chránit vás svým mateřským pláštěm. Zvláště, dítka, budu hledět na vaše obrácení s láskou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
“Drága gyermekek! Ma reményt és örömet szeretnék adni nektek. Mindaz, ami körülöttetek van, gyermekeim, a földi dolgok felé vezet benneteket, én pedig a kegyelem ideje felé szeretnélek vezetni titeket, hogy ebben az időben minél közelebb legyetek Fiamhoz, és Ő vezethessen benneteket szeretete és az örök élet felé, amelyre minden szív vágyik. Ti, gyermekeim, imádkozzatok, és legyen ez a kegyelem ideje lelketeknek. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn. I dag kaller Jeg dere til å være mine forlengede/utstrakte hender i denne verden som setter Gud på siste plass. Dere, mine barn; sett Gud på førsteplass i livet deres. Gud vil velsigne dere og gi dere styrke til å bære vitnesbyrd om Ham, kjærlighetens og fredens Gud. Jeg er med dere og går i forbønn for dere alle. Små barn; glem ikke at Jeg elsker dere med en kjærlighet full av ømhet/ omsorg. (a tender love). Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Również dziś wzywam was, byście odnowili modlitwę w waszych rodzinach. Niech Duch Święty, który was odnowi, wejdzie do waszych rodzin poprzez modlitwę i czytanie Pisma Świętego. W ten sposób staniecie się nauczycielami religii w swojej rodzinie. Poprzez modlitwę i waszą miłość, świat pójdzie lepszą drogą, a miłość zawładnie światem. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii! Astăzi vă invit să fiţi mâinile mele întinse în această lume care-L pune pe Dumnezeu pe ultimul loc. Voi, copilaşilor, puneţi-L pe Dumnezeu pe primul loc în viaţa voastră. Dumnezeu vă va binecuvânta şi vă va da puterea să-L mărturisiţi pe Dumnezeul iubirii şi al păcii. Eu sunt cu voi şi mijlocesc pentru voi toţi. Copilaşilor, nu uitaţi că vă iubesc cu o iubire tandră. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Сегодня призываю вас любить. Деточки, любите друг друга Божьей любовью. Пусть кажую минуту в радости и в горе любовь возобладает в вашей жизни и, таким образом, любовь воцарится в ваших сердцах. Воскресший Иисус пребудет с вами, и вы будете Его свидетелями. Я буду радоваться вместе с вами и защищать вас Своим Материнским покровом. Особенно, деточки, Я буду любовно следить за вашим ежедневным обращением. Спасибо, что вы ответили на Мой призыв. "
“Dārgie bērni! Šodien pateicos jums par katru pašaizliedzības darbu, ko upurējat manos nodomos. Aicinu jūs, bērniņi, lai jūs būtu mani miera un mīlestības apustuļi savās ģimenēs un pasaulē. Lūdzieties, lai Svētais Gars jūs apgaismo un vada svētuma ceļā. Es esmu ar jums un svētīju jūs ar manu Mātes svētību. Pateicos, ka atsaucaties manam aicinājumam. ”
  Mensagens do dia 25 de ...  
Convido-os, queridos filhos, para que a vida de vocês esteja unida a Ele. Jesus é o Rei da Paz e somente Ele pode dar-lhes a paz que procuram. Eu estou com vocês e os apresento a Jesus de uma forma especial, agora neste novo tempo em que é preciso decidir-se por Ele.
Dear children! Today I am grateful to you for your presence in this place, where I am giving you special graces. I call each one of you to begin to live as of today that life which God wishes of you and to begin to perform good works of love and mercy. I do not want you, dear children, to live the message and be committing sin which is displeasing to me. Therefore, dear children, I want each of you to live a new life without destroying all that God produces in you and is giving you. I give you my special blessing and I am remaining with you on your way of conversion. Thank you for having responded to my call.
Chers enfants, aujourd'hui, je vous remercie pour votre présence en ce lieu où je vous donne des grâces particulières. J'appelle chacun de vous à commencer dès aujourd'hui à vivre la vie que Dieu veut de vous. Faites de bonnes actions d'amour et de miséricorde. Je ne veux pas, chers enfants, que vous viviez les messages tout en faisant le péché qui me déplaît. Ainsi, chers enfants, que chacun vive une vie nouvelle, sans le meurtre de tout ce que Dieu crée en vous et de tout ce qu'il vous donne. Je vous bénis tout spécialement et je reste avec vous sur votre route de conversion. Merci d'avoir répondu à mon appel.
Liebe Kinder! Heute möchte ich euch alle mit meinem Mantel umhüllen und euch alle auf den Weg der Umkehr führen. Liebe Kinder, ich bitte euch, gebt dem Herrn eure ganze Vergangenheit: alles Böse, das sich in euren Herzen angesammelt hat. Ich wünsche, daß jeder von euch glücklich sei, aber mit der Sünde kann es keiner sein. Deshalb, liebe Kinder, betet, und ihr werdet im Gebet diesen neuen Weg der Freude erkennen. Die Freude wird sich in euren Herzen zeigen, und so werdet ihr frohe Zeugen dessen sein, was ich und mein Sohn von euch allen wünschen. Ich segne euch! - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid!
¡Queridos hijos! Quiero invitarlos a comenzar a vivir a partir de hoy una nueva vida. Queridos hijos, Yo deseo que ustedes entiendan que Dios los ha escogido a cada uno de ustedes, a fin de usarlos en Su plan de salvación para la humanidad. Ustedes no pueden comprender, cuán gran de es su papel en el plan de Dios. Por tanto, queridos hijos, oren, para que en la oración ustedes lleguen a comprender el plan de Dios. Yo estoy con ustedes, a fin de que puedan realizarlo completamente. Gracias por haber respondido a mi llamado!
Cari figli! Invito ognuno di voi a cominciare a vivere nell' amore di Dio. Cari figli, voi siete pronti a commettere il peccato e a mettervi nelle mani di Satana, senza riflettere. Io invito ciascano di voi a decidersi coscientemente per Dio e contro Satana. Io sono vostra Madre; perciò desidero condurvi tutti alla santità completa. Desidero che ognuno di voi sia felice qui sulla terra e che ognuno di voi sia con me in cielo. Questo è, cari figli, lo scopo della mia venuta qui e il mio disiderio. Grazie per aver risposto alla mia chiamata!
Lieve kinderen, Ik wil mijn mantel om je heen slaan en je allemaal op de weg naar de bekering leiden. Lieve kinderen, Ik smeek jullie, geef heel je verleden aan de Heer met al het kwaad dat zich in je hart heeft opgestapeld. Ik wens dat ieder van jullie gelukkig is; als je zondigt is dat echter nooit mogelijk. Bid daarom, lieve kinderen, dan zul je de nieuwe weg van de vreugde leren kennen. De vreugde zal weer in je hart opbloeien; zo zul je blijde getuigen zijn van wat mijn Zoon en Ik van ieder van jullie verwachten. Ik zegen jullie.
Liewe kinders, Ek wil my mantel om jou heen slaan en jy alles op die pad na die bekering lei. Liewe kinders, Ek smeek julle, gee jou hele verlede aan die Here met al die kwaad wat in jou hart het opgestapel. Ek wens dat elkeen van julle gelukkig is, as jy sondig is dat egter nooit moontlik. Bid daarom, liewe kinders, dan sal jy die nuwe weg van die vreugde leer ken. Die vreugde sal weer in jou hart floreer; so sal jy bly getuies wees van wat my Seun en Ek van elkeen van julle verwag. Ek seën julle.
Мили деца! Днес аз ви благодарна за вашето присъствие на това място, където аз ви давам специални милости. Аз призовавам всеки един от вас да започне да живее от днес живота, който Бог желае от вас и да започнете да правите добри дела от любов и милост. Аз не искам, мили деца, да живеете посланията и да правите грехове, което ми е неприятно. Ето защо, мили деца, аз искам всеки един от вас да живее новия живот без да разрушава всичко, което Бог е произвел във вас и ви дава. Аз ви давам моята специална благословия и аз оставам с вас по вашия път на приемане на Бог. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми.
Estimats fi lls, avui també us invito novament a la conversió. Obriu els vostres cors. Aquest és un temps de gràcia mentre estic amb vosaltres, aprofi teu-lo. Digueu: “Aquest és el temps per a la meva ànima”. Estic amb vosaltres i us estimo amb un amor incommensurable. Gràcies per haver respost a la meva crida.
Draga djeco! I danas vas sve pozivam na molitvu. Znate, draga djeco, da Bog daje posebne milosti u molitvi. Zato tražite i molite, da biste mogli shvatiti sve što vam dajem ovdje. Ja vas pozivam, draga djeco, na molitvu srcem. Znate da bez molitve ne možete shvatiti sve što Bog planira preko svakog od vas. Zato, molite! Želim da se preko svakog ispuni nacrt Božji, da raste sve ono što vam je Bog dao u srcu. Zato molite, da bi Božji blagoslov mogao svakog od vas očuvati od svega zla koje vam prijeti. Ja vas blagoslivljem, draga djeco! Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu!
Drahé děti ! I dnes vás všechny vyzývám k modlitbě; víte, drahé děti, že Bůh dává zvláštní milosti v modlitbě. Proto hledejte a modlete se, abyste mohly pochopit vše, co vám zde dávám. Vybízím vás, drahé děti, k modlitbě srdcem. Víte, že bez modlitby nemůžete pochopit vše, co Bůh plánuje skrze každého z vás. Proto - modlete se! Přeji si, aby se skrze každého naplnil plán Boží, aby rostlo vše to, co vám Bůh dal do srdce. Proto - modlete se, aby Boží požehnání mohlo každého z vás chránit od všeho zla, které vám hrozí. Já vám žehnám, drahé děti ! Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu!
Drága gyermekeim, ma megköszönöm jelenléteteket ezen a helyen, ahol különleges kegyelmeket adok nektek. Mindnyájatokat arra hívlak, hogy mától kezdjétek el élni azt az új életet, amelyet Isten vár tôletek. Gyakoroljátok a szeretet és irgalmasság jócselekedeteit. Nem akarom azt, hogy éljétek az üzeneteket, és közben bûnt kövessetek el, ami nem tetszik nekem. Ezért, drága gyermekeim, éljetek mindnyájan új életet, anélkül, hogy tönkretennétek azt, amit Isten bennetek teremtett, nektek adott. Különleges áldásomat adom, s veletek maradok a megtérés útján. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat!
Drogie dzieci! I dzisiaj wzywam was do modlitwy. Wiecie, drogie dzieci, że Bóg daje specjalne łaski podczas modlitwy. Dlatego proście i módlcie się, byście mogli zrozumieć wszystko, co wam tutaj daję. Wzywam was, drogie dzieci, do modlitwy sercem. Wiecie, że bez modlitwy nie możecie zrozumieć tego wszystkiego, co Bóg planuje przez każdego z was. Dlatego módlcie się! Pragnę, by przez każdego spełnił się plan Boży, by rosło wszystko to, co Bóg daje wam w sercu. Dlatego módlcie się, by Boże błogosławieństwo mogło każdego z was ustrzec od wszelkiego zła, które wam zagraża. Błogosławię was, drogie dzieci! Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie.
Dragi copii! Astăzi vă mulţumesc pentru prezenţa voastră în acest loc, unde eu vă dau haruri speciale. Vă chem pe fiecare dintre voi începând de astăzi să trăiţi viaţa pe care Dumnezeu o doreşte de la voi şi să începeţi să împliniţi fapte de iubire şi de milă. Nu doresc ca voi, dragi copii, să trăiţi mesajele şi să comiteţi păcatul, care nu îmi place. De aceea, dragi copii, doresc ca fiecare dintre voi să trăiască o viaţă nouă, fără să distrugeţi tot ceea ce Dumnezeu creează în voi şi tot ceea ce El vă dă. Eu vă dau binecuvântarea mea specială şi rămân cu voi pe drumul convertirii voastre. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea.
Дорогие дети! Сегодня Я хочу поблагодарить вас за ваше присутствие здесь, где Я даю вам особые милости. Я призываю каждого из вас: начните с этого дня жить такой жизнью, какой хочет от вас Бог, и творите дела милосердия и любви. Дорогие дети, грех огорчает Меня и Я не хочу, чтобы вы совершали его. Потому, дорогие дети, Я хочу, чтобы каждый из вас жил новой жизнью и не уничтожал того, что Бог созидает в вас, и дарует вам. Я даю вам Свое особое благословение, и остаюсь с вами на вашем пути обращения. Спасибо, что ответили на Мой призыв.
Drahé deti! Dnes vám ďakujem za vašu prítomnosť na tomto mieste, kde vám dávam zvláštne milosti. Pozývam každého z vás, aby ste oddnes začali žiť životom, aký od vás žiada Boh, a aby ste začali konať dobré skutky lásky a milosrdenstva. Nechcem, drahé deti, aby ste prežívali posolstvá a pritom konali hriech, ktorý nemám rada. Preto, drahé deti, si želám, aby každý z vás žil novým životom, a neničil všetko to, čo vo vás Boh vytvára a čo vám dáva. Dávam vám svoje osobitné požehnanie a zostávam s vami na vašej ceste obrátenia. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie.
Arī šodien, mīļie bērni, es pateicos par jūsu klātbūtni šajā vietā, kur es dodu jums īpašas žēlastības. Es aicinu ikkatru, lai no šodienas jūs sāktu dzīvot tā, kā Dievs to vēlas, lai jūs sāktu darīt labus tuvāk mīlestības un žēlsirdības darbus. Es negribu, ka jūs, dārgie bērni, klausīdamies šos vēstījumus, turpinātu grēkot, tas ir tik nepatīkami Kungam. Tādēļ, mīļie bērni, es ilgojos, lai katrs no jums dzīvotu jaunu dzīvi un lai jūs nenoslāpētu savā sirdī to visu, ko Dievs jums ir devis un jūsos ir ielicis. Dodu jums šodien manu īpašu Mātes svētību un palieku kopā ar jums jūsu atgriešanās ceļā pie Dieva. Pateicos, ka uzklausāt manu aicinājumu.
Gheziez uliedi! Anke llum insejhilkom ghall-konverzjoni personali.Kunu intom dawk li jikkonvertu, u bil-hajja taghkom, tkunu xhieda, hobbu, ahfru u gibu l-ferh ta' l-Irxoxt f' din id-dinja fejn Ibni miet u fejn in-nies ma jhossux il-htiega li jfittxuh u li jiskopruH f' hajjithom. Intom tadurawH, u jalla t-tama taghkom tkun tama ghal dawk il-qlub li m' ghandhomx 'l Gesu'. Grazzi talli smajtu s-sejha tieghi!