|
Ao navegar por entre os perigos da vida, pude me sentir tão protegida quanto Daniel na cova dos leões (ver Daniel 6); Davi diante de Golias (ver I Samuel 17); Ester ao se aproximar do rei (ver Ester 2–7); Alma e Amuleque na prisão (ver Alma 14) ou Néfi, quando retornou a Jerusalém para buscar as placas de latão (ver 1 Néfi 3–4).
|
|
Being safe, I learned, didn’t mean living an idyllic, stress-free life. It meant that even while coping with harrowing challenges, I had a lifeline to my Father. As I navigated life’s perils, I could be as safe as Daniel in the lions’ den (see Daniel 6), David facing Goliath (see 1 Samuel 17), Esther approaching the king (see Esther 2–7), Alma and Amulek in prison (see Alma 14), or Nephi when he returned to Jerusalem for the brass plates (see 1 Nephi 3–4). Like Abinadi, I could experience peace and loving direction even in the midst of profound distress (see Mosiah 12–17). If I stayed connected to heaven as circumstances and conversations unfolded, then I could, in the way He wanted me to, interact with—or avoid—the person who had caused me pain. I took strength in envisioning how the Savior would live if He stepped into my shoes. Turning my focus to Him was the key to freedom, the key to forgiveness.
|
|
J’ai appris qu’être en sécurité ne signifiait pas avoir une vie idyllique et exempte de stress. Cela signifiait que même face à des défis déchirants, j’avais un lien vital avec mon Père. En naviguant parmi les dangers de la vie, je pouvais être autant en sécurité que Daniel dans la fosse aux lions (voir Daniel 6), que David face à Goliath (voir 1 Samuel 17), qu’Esther s’adressant au roi (voir Esther 2–7), qu’Alma et Amulek en prison (voir Alma 14), ou que Néphi lorsqu’il est reparti à Jérusalem pour chercher les plaques d’airain (voir 1 Néphi 3–4). Comme Abinadi, je pouvais me sentir en paix et être guidée avec amour, même au plus profond de la détresse (voir Mosiah 12–17). Si je restais en relation avec les cieux, quelles que fussent les circonstances et les conversations, je pourrais, comme il le voudrait, communiquer avec la personne qui m’avait causé de la peine ou l’éviter. Je me suis raffermie en réfléchissant à la façon dont le Sauveur agirait s’il était à ma place. Me concentrer sur lui, c’était là qu’était la clé de la liberté, la clé du pardon.
|
|
Sicher aufgehoben zu sein, erfuhr ich nun, bedeutet nicht, dass man ein idyllisches, stressfreies Leben führt. Für mich bedeutet es vielmehr, immer die Lebensader zu meinem Vater aufrechtzuerhalten, selbst wenn ich mich mit qualvollen Herausforderungen abplagen muss. Wenn ich die Klippen des Lebens umschiffe, kann ich sicher sein wie Daniel in der Höhle des Löwen (siehe Daniel 6), David im Angesicht von Goliat (siehe 1 Samuel 17), Ester vor dem König (siehe Ester 2-7), Alma und Amulek im Gefängnis (siehe Alma 14) oder Nephi, als er wegen der Messingplatten nach Jerusalem zurückkehrte (siehe 1 Nephi 3;4). Wie Abinadi kann auch ich – selbst inmitten größter Not – Frieden und liebevolle Weisung erfahren (siehe Mosia 12-17). Wenn ich mit dem Himmel in Verbindung bleibe, während Umstände und Gespräche ihren Lauf nehmen, kann ich – ganz wie der Herr es möchte – mit demjenigen, der meine Schmerzen verursacht hat, Umgang pflegen oder es auch bleiben lassen. Ich schöpfte Kraft aus der Vorstellung, wie sich der Heiland wohl verhalten würde, wenn er sich an meiner Stelle befände. Mich auf ihn zu konzentrieren war der Schlüssel zur Freiheit, der Schlüssel zur Vergebung.
|
|
Aprendí que estar segura no significaba llevar una vida idílica y libre de estrés; implicaba que, aunque me afligieran las dificultades a las que hacía frente, podía comunicarme con mi Padre. Al atravesar los peligros de la vida, podía estar tan segura como Daniel en el foso de los leones (véase Daniel 6), como David al enfrentar a Goliat (véase 1 Samuel 17), como Ester al presentarse ante el rey (véase Ester 2–7), como Alma y Amulek al hallarse en la prisión (véase Alma 14) o como Nefi cuando regresó a Jerusalén a buscar las planchas de bronce (véase 1 Nefi 3–4). Al igual que Abinadí, podía sentir paz y guía, producto del amor, incluso en medio de profunda angustia (véase Mosíah 12–17). Si permanecía conectada a los cielos mientras tenían lugar los hechos y las conversaciones, entonces podría, tal como Él deseaba, interactuar con la persona que me había causado dolor o evitarla. Encontraba fortaleza al imaginar qué haría el Salvador si estuviera en mi lugar. La clave para lograr la libertad fue volver mi atención a Él; ésa es la clave del perdón.
|
|
Scoprii che essere al sicuro non significava condurre una vita idilliaca e libera dallo stress. Significava che, anche pur fronteggiando difficoltà sconvolgenti, avevo un’ancora di salvezza verso il mio Padre. Navigando tra i pericoli della vita, potevo essere al sicuro come Daniele nella fossa dei leoni (vedi Daniele 6), Davide contro Golia (vedi 1 Samuele 17), Ester quando entrò dal re (vedi Ester 2-7), Alma e Amulek in prigione (vedi Alma 14) o Nefi quando tornò a Gerusalemme per le tavole di bronzo (vedi 1 Nefi 3-4 ). Come Abinadi, potevo trovare pace e guida amorevole anche nel mezzo di una profonda angoscia (vedi Mosia 12-17). Se fossi rimasta in contatto col cielo man mano che si svolgevano le circostanze e le conversazioni, allora avrei potuto, nell maniera da Lui voluta per me, interagire con la persona che mi aveva arrecato dolore o evitarla. Trassi forza dall’immaginarmi il modo in cui il Salvatore avrebbe agito se si fosse ritrovato nei miei panni. Volgere la mia attenzione a Lui fu la chiave per la libertà, la chiave per il perdono.
|
|
나는 안전해진다는 것이 이상적이고 스트레스 없는 삶을 영위하는 것이 아님을 알게 되었다. 그것은 큰 어려움을 겪을지라도 하나님 아버지와 이야기할 방법이 있다는 것을 의미했다. 삶의 위험을 경험하면서도 나는 사자 굴에 갇힌 다니엘처럼(다니엘 6장 참조), 골리앗에 맞선 다윗처럼(사무엘상 17장 참조), 왕 앞에 나아간 에스더처럼(에스더 2~7장 참조), 감옥에 갇힌 앨마와 앰율레크처럼(앨마서 14장 참조), 혹은 놋쇠판을 찾으러 예루살렘으로 돌아간 니파이처럼(니파이전서 3~4장 참조) 안전해질 수 있다. 아빈아다이처럼 나는 극심한 고통 속에서도 화평과 사랑이 깃든 인도를 경험할 수 있었다.(모사이야서 12~17장 참조) 어떤 상황과 어떤 대화가 진행되더라도 하늘과 가까이 있을 때 나는 그분께서 원하시는 대로 나에게 고통을 안겨준 그 사람을 피하거나 함께 교류할 수 있었다. 나는 구주께서 내 상황에 부닥치셨더라면 어떻게 사셨을까 상상해봄으로써 힘을 얻었다. 그분께 집중하는 길이 자유로워지고 용서할 수 있는 열쇠였다.
|
|
Я поняла, что быть защищенной – не означает жить в идеальной, лишенной проблем жизни. Это означает, что даже если я переживаю ужасные трудности, у меня есть спасательный трос к моему Отцу. Когда я продвигаюсь сквозь жизненные опасности, я могу быть защищена, как Даниил во рве со львами (см. Даниил 6), как Давид пред лицом Голиафа (см. 1-е Царств 17), как Есфирь, пришедшая к царю (см. Есфирь 2–7), как Алма и Амулек в тюрьме (см. Алма 14), или как Нефий, вернувшийся в Иерусалим за медными листами (см. 1 Нефий 3–4). Подобно Авинадею я хотела испытать покой и любящее руководство, даже посреди глубокого горя (см. Мосия 12–17). Оставаясь на связи с Небесами в обстоятельствах и разговорах, я могла бы общаться с человеком, причинившим мне боль, или избегать его, так, как хочет Он. Я нашла силу, представляя, как бы жил Спаситель на моем месте. Обращение своей сосредоточенности к Нему стало ключом к свободе, ключом к прощению.
|