|
O Rei Bruxo odeia Gondor especificamente, tendo enfrentado o reino séculos atrás. Após tomar o Reino do Norte de Angmar, os exércitos do Rei Bruxo se moveram pelas regiões ao norte da Terra-média. Foi uma aliança de soldados gondorianos e elfos que os derrotou, apesar do Rei Bruxo ter escapado.
|
|
The Witch-king has a particular hatred for Gondor, having warred against it centuries ago. After seizing the Northern Kingdom of Angmar, the Witch-king's armies moved across Middle-earth's northern regions. An alliance of Gondorian soldiers and Elves routed them, though the Witch-king himself escaped. The Gondorian prince, Eärnur, wanted to chase the Witch-king, but the Elf Glorfindel bade him stay. Since then, he aspired to become the ruler of Minas Ithil.
|
|
Le Roi-Sorcier porte une haine particulière au Gondor, lui ayant fait la guerre il y a des siècles. Après s'être emparées du royaume nordique d'Angmar, les armées du Roi-Sorcier traversèrent les régions du nord de la Terre du Milieu. Elles furent stoppées par une alliance de soldats gondoriens et d'Elfes, mais le Roi-Sorcier parvint à s'échapper. Le prince gondorien, Eärnur, voulut le prendre en chasse, mais l'Elfe Glorfindel le pria de rester en déclarant : “Sa fin est encore lointaine, et il ne tombera pas par la main d'un Homme.” Dès lors, il aspira à régner sur Minas Ithil.
|
|
Der Hexenkönig führte schon vor Jahrhunderten Krieg gegen Gondor und hat einen ganz besonderen Hass auf dieses Land entwickelt. Nachdem er im Norden das Königreich von Angmar gründete, zogen die Armeen des Hexenkönigs durch die nördlichen Gebiete von Mittelerde. Ein Bündnis aus Soldaten Gondors und Elben stellte sich ihnen in den Weg, doch der Hexenkönig selbst konnte entkommen. Der gondorische Prinz Earnur wollte dem Hexenkönig schon nachjagen, der Elb Glorfindel hielt ihn allerdings auf. Seitdem strebt der Hexenkönig die Herrschaft über Minas Ithil an.
|
|
El Rey Brujo siente un odio particular hacia Gondor, tras haber luchado contra ellos siglos atrás. Después de capturar el Reino de Angmar, los ejércitos del Rey Brujo avanzaron por las regiones septentrionales de la Tierra Media. Fueron derrotados por una alianza entre soldados gondorianos y elfos, pero el Rey Brujo logró escapar. El príncipe gondoriano, Eärnur, quería perseguir al Rey Brujo, pero el elfo Glorfindle le pidió que se quedara. Desde entonces aspiró a convertirse en el gobernante de Minas Ithil.
|
|
Il Re Stregone odia in modo particolare Gondor, dopo aver combattuto contro di essa secoli or sono. Dopo aver preso il Regno Settentrionale di Angmar, le sue armate attraversarono le regioni a nord della Terra di Mezzo. Fu fermato da un'alleanza di soldati gondoriani ed Elfi, ma riuscì a fuggire. Eärnur, il principe gondoriano, voleva inseguirlo, ma l'Elfo Glorfindel lo fermò dicendo: “Lontano ancora è il suo destino, ed egli non cadrà per mano di un Uomo”. Da allora, il Re Stregone ha aspirato a governare Minas Ithil.
|
|
魔王は、何世紀も前に激しく戦ったゴンドールに対して特別な憎悪を抱いている。アングマールの北方王国を攻めた後、魔王の軍隊は中つ国の北方地域へと向かった。そこでゴンドールとエルフの同盟に打ち破られ、魔王自身は逃亡した。ゴンドールの王子エアルヌアは魔王を追跡したがったが、エルフのグロールフィンデルに、「奴の破滅はまだ遠く、人間の男の手で死ぬことはない」として、留まるように命じられた。それ以来、彼はミナス・イシルの支配者になることを切望している
|
|
마술사 왕은 몇 백년 전에 곤도르와 전쟁을 벌인 뒤부터 곤도르를 특히 증오하고 있습니다. 북부 앙그마르 왕국을 차지한 후 마술사 왕의 군대는 미들 어스 북부 지역으로 전진했습니다. 곤도르와 엘프 동맹군이 이들을 궤멸시켰지만 마술사 왕은 탈출했습니다. 곤도르 왕자 에아누르는 마술사 왕을 추격하려고 했지만 엘프 글로르핀델이 '마술사 왕의 운명은 아직 다하지 않았고 인간의 손으로는 죽일 수 없다'며 말렸습니다. 그 뒤 마술사 왕은 미나스 이실의 지배자가 되려고 필사적이었습니다.
|
|
Король-чародей особенно ненавидит Гондор, поскольку он воевал с ним много веков назад. Захватив Северное королевство Ангмар, войска Короля-чародея прошли по северным регионам Средиземья. Гондорские воины совместно с эльфами сумели остановить этот марш, но Король-чародей сбежал. Принц Гондора Эарнур хотел пуститься за ним в погоню, но эльф Глорфиндель остановил его, сказав: „Гибель найдет его далеко отсюда, и погибнет он не от руки мужа“. С тех пор Король-чародей жаждал стать правителем Минас-Итиля.
|