relevant – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 48 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Newsroom - Pre...  
Whether you wish to receive accreditation for an EU building or event, access a press room or press centre, or subscribe to a mailing list or RSS Feed, this section will guide you through the relevant procedures.
Que vous souhaitiez recevoir une accréditation pour un bâtiment ou un événement de l’UE, accéder à une salle ou un centre de presse, ou vous abonner à une liste de diffusion ou un flux RSS, cette section vous guidera à travers les procédures à suivre.
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie eine Akkreditierung für Gebäude oder Veranstaltungen der EU und Zugang zu einem Presseraum oder Pressezentrum erhalten, einer Verteilerliste beitreten oder einen RSS-Feed abonnieren können.
  Service Specific Privac...  
The EPSO Candidate Contact Service is an information service for citizens and candidates which provides direct, personalised answers and/or refers citizens to other relevant sources of information or advice on questions pertaining to the selection of personnel for the European Union's Institutions.
Der EPSO-Bewerberservice untersteht Nicholas David Bearfield, Direktor des Europäischen Amts für Personalauswahl. Dieser Informationsdienst für Bürger und Bewerber bietet direkte, maßgeschneiderte Antworten oder aber verweist Sie an andere relevante Informationsquellen oder Beratungsstellen für Fragen zur Personalauswahl für die EU-Institutionen. Gegebenenfalls werden die Bürger zur Lösung spezifischer Probleme an einen Beamten der EU-Institutionen oder einer anderen Einrichtung verwiesen.
  trans_en_1  
Such knowledge may, indeed, be essential in order to comply with statutory obligations such as those under the Protection of Children Act 1999, and it is possible that the employer's knowledge might be relevant to future questions of vicarious liability.
La Cour de justice s'est arrogée dans cet arrêt le droit de délimiter les frontières entre les piliers de l'édifice de l'Union. Cette délimitation a été toutefois réalisée de manière si lapidaire qu'elle a ouvert la voie à des interprétations aussi diverses que nombreuses. Ces dernières ont véritablement enflammé le débat institutionnel, à tel point que certains n'ont pas hésité à le porter jusqu'à un réexamen du rôle même de la Cour de justice.
  Service Specific Privac...  
If you are a candidate in an EPSO selection procedure, please note that the relevant Service Specific Privacy Statement applies, see https://europa.eu/epso/application/login/index.cfm? fuseaction=data_protection&langue=EN
Si vous êtes candidat à une procédure de sélection EPSO, veuillez prendre connaissance de la déclaration spécifique relative au respect de la vie privée figurant à l'adresse suivante:
Wenn Sie an einem EPSO-Auswahlverfahren teilnehmen, beachten Sie bitte, dass die dienstspezifische Datenschutzerklärung gilt, siehe: https://europa.eu/epso/application/login/index.cfm?fuseaction=data_protection;langue=DE
  SCADPlus: Outcome of th...  
In each fact sheet, links to a guide on the Treaty of Nice, when relevant, and also to complete texts of articles from different treaties such as ECSC, EC and EU are offered.
Dans chaque fiche des liens sont proposés vers le mode d'emploi du traité de Nice quand cela est pertinent ainsi que vers le texte intégral des articles des différents traités (CE, UE et Nice).
Auf jedem Blatt können Sie die Definition bestimmter Begriffe abrufen, indem Sie die jeweiligen Links anklicken, die Sie zu einem Glossar führen. Links bestehen auch zum Leitfaden zum Vertrag von Nizza - falls gewünscht - sowie zum Volltext der Artikel der einzelnen Verträge (EG, EU und Nizza).
En cada ficha se proponen enlaces que remiten a la guía de uso del Tratado de Niza y al texto completo de los artículos de los diferentes Tratados (CE, UE y Niza).
Ogni scheda propone dei link che rinviano alle modalità di utilizzo del trattato di Nizza, nonché al testo integrale degli articoli dei diversi trattati (CE, UE e Nizza).
Em cada ficha são propostas ligações para o modo de utilização no Tratado de Nice, bem como para o texto integral dos artigos dos diversos Tratados (CE, UE e Nice).
In elk informatieblad zijn links opgenomen naar de gebruiksaanwijzing van het Verdrag van Nice, de voorstellen van de Europese Conventie en de werkzaamheden van de Intergouvernementele Conferentie 2003/2004.
På hver temaside foreslås links til brugsanvisningen til Nice-traktaten, når det er relevant, samt til den fulde ordlyd af artiklerne i EF-, EU- og Nice-traktaten.
På varje temasida finns länkar som leder till en bruksanvisning för Nicefördraget när detta är relevant, och till hela texten till artiklarna i de olika fördragen (EG, EU och Nice).
  SCADPlus: The policies ...  
Administrative (non-operational) cooperation between relevant departments is covered by Article III-164, which contains no amendments to the provisions of the current Article 66 of the Treaty establishing the European Community (EC Treaty), except with regard to the legislative procedure.
La coopération administrative (non opérationnelle) des services compétents est assurée par l'article III-164, qui ne change rien aux dispositions de l'actuel article 66 du traité instituant la Communauté européenne (traité CE), sauf pour la procédure législative.
Die (nicht operative) Verwaltungszusammenarbeit zwischen den zuständigen Stellen wird durch Artikel I-164 gewährleistet, der die Bestimmungen des derzeitigen Artikels 66 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (EG-Vertrag) nicht verändert, außer in Bezug auf das Gesetzgebungsverfahren.
El artículo III-164 garantiza la cooperación administrativa (no operativa) entre los servicios competentes y no modifica lo dispuesto en el actual artículo 66 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (Tratado CE), salvo el procedimiento legislativo.
La cooperazione amministrativa (non operativa) dei servizi competenti è garantita dall'articolo III-164, che non cambia nulla rispetto alle disposizioni dell'attuale articolo 66 del trattato che istituisce la Comunità europea (trattato CE), tranne per quanto riguarda la procedura legislativa.
A cooperação administrativa (não operacional) entre os serviços competentes é assegurada pelo artigo III-164.º, que não altera em nada as disposições do actual artigo 66.º do Tratado que institui a Comunidade Europeia (Tratado CE), excepto no que se refere ao processo legislativo.
Det administrative (ikke-operationelle) samarbejde mellem de kompetente tjenester sikres med artikel III-164, der intet ændrer i forhold til bestemmelserne i den nuværende artikel 66 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (EF-traktaten) undtagen for så vidt angår lovgivningsproceduren.
Toimivaltaisten yksikköjen hallinnollinen yhteistyö (muu kuin operatiivinen) vahvistetaan III-164 artiklassa, jossa ei muuteta mitenkään Euroopan yhteisön perustamissopimuksen (EY:n perustamissopimuksen) 66 artiklan määräyksiä lainsäädäntömenettelyä lukuun ottamatta.
Det administrativa (icke operativa) samarbetet mellan de behöriga myndigheterna garanteras genom artikel III-164, som inte medför några förändringar av bestämmelserna i den nuvarande artikel 66 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG-fördraget), utom när det gäller lagstiftningsförfarandet.
  SCADPlus: The Union's d...  
The Convention proposes that the Council of Ministers adopt European regulations to ensure administrative cooperation between the relevant departments of the Member States and between those departments and the Commission.
La Convention suggère que le Conseil des ministres adopte des règlements européens pour assurer une coopération administrative entre les services compétents des États membres ainsi qu'entre ces services et la Commission. Le Conseil des ministres statue à la majorité qualifiée.
Der Konvent schlägt vor, dass zur Sicherstellung der Verwaltungszusammenarbeit zwischen den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten sowie zwischen diesen und der Kommission der Ministerrat Europäische Verordnungen erlässt. Darüber beschließt der Ministerrat mit qualifizierter Mehrheit.
La Convención sugiere que el Consejo de Ministros adopte reglamentos europeos para garantizar la cooperación administrativa entre los servicios competentes de los Estados miembros, así como entre dichos servicios y la Comisión. El Consejo de Ministros resuelve por mayoría cualificada.
La Convenzione auspica l'adozione dei regolamenti europei da parte del Consiglio dei ministri al fine di assicurare una cooperazione amministrativa tra i servizi competenti degli Stati membri nonché tra detti servizi e la Commissione. Il Consiglio dei ministri delibera a maggioranza qualificata.
A Convenção sugere que o Conselho de Ministros adopte regulamentos europeus destinados a assegurar a cooperação administrativa entre os serviços competentes dos Estados-Membros, bem como entre esses serviços e a Comissão. O Conselho de Ministros delibera por maioria qualificada.
De Conventie stelt voor dat de Raad de administratieve samenwerking tussen de bevoegde diensten van de lidstaten en tussen deze diensten en de Commissie bij Europese verordeningen regelt. De Raad van Ministers besluit met gekwalificeerde meerderheid.
Konventet foreslår, at Ministerrådet vedtager europæiske bekendtgørelser med henblik på at sikre administrativt samarbejde mellem de kompetente myndigheder i medlemsstaterne og mellem disse myndigheder og Kommissionens tjenestegrene. Ministerrådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal.
Valmistelukunta ehdottaa, että ministerineuvosto antaisi eurooppa-asetukset , joilla varmistetaan jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäinen ja niiden ja komission välinen hallinnollinen yhteistyö. Ministerineuvosto tekee päätöksensä määräenemmistöllä.
Konventet föreslår att ministerrådet ska anta europeiska förordningar för att säkerställa ett administrativt samarbete mellan de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna och även mellan dessa avdelningar och kommissionen. Ministerrådet ska fatta beslut med kvalificerad majoritet.
  EUROPA - Council of the...  
All other Council meetings are chaired by the relevant minister of the country holding the rotating EU presidency.
Toutes les autres réunions du Conseil sont présidées par le ministre en charge issu du pays assurant la présidence tournante de l'UE.
Bei den übrigen Tagungen des Rates führt der betreffende Minister des EU-Mitgliedstaats den Vorsitz, der turnusmäßig den EU-Ratsvorsitz innehat.
Las demás reuniones del Consejo las preside el Ministro correspondiente del país que en ese momento ostente la Presidencia rotatoria de la UE.
Tutte le altre riunioni del Consiglio sono presiedute dal ministro competente del paese che in quel momento esercita la presidenza di turno dell'UE.
Todas as outras reuniões do Conselho são presididas pelo ministro competente do país que ocupa a Presidência rotativa da UE.
Σε όλες τις άλλες συσκέψεις του Συμβουλίου προεδρεύει ο αρμόδιος υπουργός της χώρας που ασκεί την εκ περιτροπής προεδρία της ΕΕ.
Alle overige raadsvergaderingen worden voorgezeten door de bevoegde minister van het land dat het roulerend EU-voorzitterschap bekleedt.
Всички останали заседания на Съвета се председателстват от съответния министър на държавата, поела ротационното председателство на ЕС.
Svim drugim sjednicama Vijeća predsjedava odgovarajući ministar države koja trenutačno predsjedava EU-om.
Všem dalším zasedáním Rady předsedá příslušný ministr ze země, která byla pověřena předsednictvím v EU.
Ved alle andre rådsmøder er formanden den relevante minister fra det land, der har EU-formandskabet.
Kõiki muid nõukogu istungeid juhivad asjaomased ministrid riigist, mis on sel hetkel roteeruvalt ELi eesistuja.
Kaikissa muissa neuvoston kokouksissa puhetta johtaa EU:n kiertävää puheenjohtajuutta sillä hetkellä hoitavan maan ministeri.
A Tanács további ülésein az EU soros elnökségét betöltő ország érintett minisztere elnököl.
Wszystkim innym posiedzeniom Rady przewodniczy odpowiedni minister kraju, który wówczas sprawuje rotacyjną prezydencję w Unii Europejskiej.
Toate celelalte reuniuni sunt prezidate de ministrul de resort din ţara care deţine preşedinţia UE în momentul respectiv.
Všetky ďalšie zasadnutia Rady vedie príslušný minister štátu, ktorý aktuálne predsedá EÚ.
Vse druge seje Sveta vodi ustrezni minister države, ki predseduje Svetu Evropske unije.
Alla andra ministerrådsmöten leds av ministern från EU:s ordförandeland.
Visas pārējās Padomes sanāksmes vada tās valsts attiecīgās jomas ministrs, kura tobrīd pilda ES prezidentvalsts pienākumus.
Il-laqgħat l-oħra kollha tal-Kunsill huma mmexxija mill-ministru rilevanti tal-pajjiż li jkollu l-presidenza tal-UE li dejjem timxi minn pajjiż għall-ieħor.
An t-aire lena mbaineann ón tír a bhfuil uachtaránacht rothlach an AE aige is ea a bhíonn sa chathaoir ag gach cruinniú eile den Chomhairle.
  External relations  
several years’ (6 or more) relevant experience, to join us at a more senior level (Grade AD 7).
expérience professionnelle d'une durée minimale de six ans en rapport avec la nature des fonctions pour un recrutement à un grade supérieur (grade AD 7).
mehrjährige einschlägige Berufserfahrung (6 Jahre oder mehr) im Falle des Einstiegs auf höherer Ebene (Besoldungsgruppe AD 7).
varios años (como mínimo seis) de experiencia pertinente para acceder a un nivel superior (Grado AD 7).
diversi anni (6 o più) di esperienza professionale pertinente per poter essere inquadrato ad un livello più alto (grado AD 7).
pelo menos seis anos de experiência profissional relevante para poder ingressar num grau mais elevado (Grau AD 7).
να διαθέτουν πολυετή (6ετή ή μεγαλύτερη) σχετική πείρα, προκειμένου να προσληφθούν σε ανώτερο βαθμό (AD 7).
meerdere jaren (6 of meer) relevante ervaring, voor indiensttreding in een hogere rang (rang AD 7).
да имате няколко години (6 или повече) подходящ трудов стаж, за да се присъедините към нас на по-висше ниво (степен AD 7).
víceletá (alespoň šestiletá) praxe v příslušné oblasti pro zařazení na vyšší pozici (třída AD 7).
flere års relevant erfaring (mindst 6) for at blive ansat på et højere niveau (lønklasse AD 7).
omama kõrgemalt astmelt (aste AD 7) alustamiseks mitmeaastast (vähemalt kuus aastat) asjakohast töökogemust.
palkkaluokkaan AD 7 hakevat: lisäksi vähintään kuuden vuoden työkokemus alalta.
többéves (6 vagy több év) szakirányú tapasztalat, ha magasabb besorolási fokozatban (AD 7 fokozat) szeretne csatlakozni hozzánk.
mai mulţi ani (cel puţin 6) de experienţă relevantă, pentru acces la grade superioare (de la gradul AD 7).
niekoľko rokov (6 a viac) príslušných skúseností v tejto oblasti, ktoré sú potrebné na začlenenie do vyššej úrovne (trieda AD 7).
večletne (6 let ali več) ustrezne izkušnje za zaposlitev v višjem razredu (razred AD 7)
minst sex års relevant arbetslivserfarenhet för att rekryteras i den högre lönegraden AD 7.
ja gribat mums pievienoties augstākā amata pakāpē (AD 7), vajadzīga vairākus gadus (sešus vai vairāk) ilga darba pieredze šajā nozarē.
bosta snin (6 jew aktar) ta' esperjenza relevanti, sabiex tingħaqad magħna f'livell ogħla (Grad AD 7).
taithí iomchuí roinnt blianta (6 bliana nó níos mó), chun post a ghlacadh linn ar leibhéal níos sinsearaí (Grád AD 7).
  Permanent contracts  
case study in the relevant field
une étude de cas dans le domaine concerné
Fallstudie im jeweiligen Fachgebiet
el estudio de un caso en el campo correspondiente
studio di un caso nel settore di competenza
análise de casos práticos no domínio relevante
μελέτες περιπτώσεων στον συγκεκριμένο τομέα
een casestudy op uw specialisatiegebied
работа по казус в съответната област
Případové studie z daného oboru
casestudie på det relevante område
asjaomast valdkonda käsitleva juhtumiuuringu abil
case-pohjainen tehtävä, joka liittyy kilpailun alaan
esettanulmány az adott területtel kapcsolatban
studium przypadku z danej dziedziny
Studiu de caz în domeniul de concurs
prípadovej štúdie v príslušnom odbore
študija primera z ustreznega področja
Utredande uppsats inom det aktuella området
izanalizēta problēmsituācija attiecīgajā jomā
studju ta' każ fil-qasam rilevanti
cásstaidéar sa réimse ábhartha
  EU – Legal separation a...  
Get details on divorce proceedings in the country (or countries) relevant to you:
Pour en savoir plus sur les procédures de divorce:
Informieren Sie sich über die Scheidungsverfahren in dem Land bzw. den Ländern, die in Ihrem Fall zutreffen:
Más información sobre los trámites de divorcio en los siguientes países:
Per saperne di più sulle procedure di divorzio nei singoli paesi dell'UE:
Informe-se sobre os procedimentos de divórcio no país ou países relevantes no seu caso:
Μάθετε τη διαδικασία έκδοσης διαζυγίου στη χώρα που σας ενδιαφέρει:
Saznajte pojedinosti o postupku razvoda u državi (ili državama) koje se odnose na vas:
Podrobnější informace o rozvodovém řízení v jednotlivých zemích naleznete zde:
Læs mere om skilsmisseprocedurer i det eller de lande, der er relevante for dig:
Lisätietoa avioeroasioiden käsittelystä eri EU-maissa:
Więcej informacji o postępowaniu rozwodowym w krajach UE:
Aflaţi mai multe despre procedurile din ţara/ ţările relevante:
Läs mer om skilsmässa i det eller de länder som är aktuella för dig:
  EU - Air passenger righ...  
having your ticket refunded and, where relevant, being returned free of charge to your initial departure point.
au remboursement de votre billet et, le cas échéant, au réacheminement gratuit vers votre point de départ.
Erstattung Ihres Flugscheins und ggf. kostenloser Rücktransport an Ihren ursprünglichen Ausgangsort.
el reembolso del importe del billete y, si es el caso, el regreso gratuito a tu punto de partida inicial.
farti rimborsare il biglietto, e, se del caso, essere trasportato gratuitamente al tuo punto di partenza iniziale.
ao reembolso do seu bilhete e, quando aplicável, a transporte gratuito para o seu ponto de partida inicial
terugbetaling van uw ticket en indien nodig gratis vervoer naar de plaats waar u oorspronkelijk vertrokken bent.
povrat novca za kartu i, u nekim slucajevima, besplatan povratak do mjesta polaska.
na vrácení penez za letenku a dále prípadne na bezplatnou dopravu do výchozího bodu vaší cesty.
at få billetten refunderet og eventuelt gratis returrejse til dit oprindelige afgangssted.
piletiraha tagasisaamisele ning vajaduse korral tasuta transpordile tagasi reisi alguspunkti.
lentolipun hinnan palautus ja tarvittaessa maksuton paluumatka lähtöpaikkaasi.
a légitársaság visszatéríti a jegy árát, és ha szükséges, díjmentesen visszajuttattja Önt arra a repülőtérre, ahol utazása kezdődött.
zwrócić Ci koszty biletu oraz, w stosownych przypadkach, zapewnić Ci bezpłatny transport do portu lotniczego, z którego wyruszyłeś(-aś).
fie sa obtineti rambursarea pretului biletului si, daca este cazul, sa beneficiati de transport gratuit înapoi la punctul de plecare.
vrátenie ceny letenky, poprípade bezplatný spiatocný let do pôvodného miesta odletu.
povracilo vrednosti letalske karte in, v nekaterih primerih, brezplacen prevoz do tocke, kjer ste zaceli svoje potovanje.
få pengarna tillbaka och i vissa fall gratis transport tillbaka till den plats där du startade resan.
sanemt atpakal naudu, kas samaksata par bileti, un vajadzibas gadijuma par velti tikt nogadatam vieta, no kuras sakat celojumu.
rimborz tal-biljett tieghek u, fejn rilevanti, tintbaghat lura bla hlas lejn il-punt ta' tluq inizjali tieghek.
  SCADPlus: The policies ...  
decisions of the Council of Ministers concerning excessive deficits and the relevant recommendations will be based on a proposal from the Commission. This means that the Council will not be able to depart from the proposal unless it acts unanimously, thus reinforcing the role of the Commission in the process;
les décisions du Conseil des ministres relatives à l'existence d'un déficit excessif et les recommandations pertinentes seront basées sur une véritable proposition de la Commission. Ceci implique que le Conseil ne pourra pas s'écarter de cette proposition sauf s'il statue à l'unanimité, ce qui renforce le rôle de la Commission dans ce processus;
die Entscheidung des Ministerrats über das Vorhandensein eines übermäßigen Defizits und die entsprechenden Empfehlungen basieren auf einem Vorschlag der Kommission. Dies bedeutet, dass der Rat nur einstimmig von diesem Vorschlag abweichen kann, was die Rolle der Kommission in diesem Verfahren stärkt;
las decisiones del Consejo de Ministros relativas a la existencia de un déficit excesivo y las recomendaciones pertinentes se basarán en una propuesta de la Comisión; esto implica que el Consejo no podrá apartarse de esta propuesta excepto en caso de que decida por unanimidad, lo que refuerza el papel de la Comisión en este proceso;
le decisioni del Consiglio dei ministri relative all'esistenza di un disavanzo eccessivo e le relative raccomandazioni si baseranno su una reale proposta della Commissione. Ciò implica che il Consiglio dovrà attenersi a tale proposta, salvo nel caso in cui deliberi all'unanimità, il che rafforza il ruolo della Commissione in tale processo;
As decisões do Conselho de Ministros relativas à existência de um défice excessivo e as recomendações adequadas serão baseadas numa proposta efectiva da Comissão. Isto implica que o Conselho não se poderá afastar desta proposta excepto se deliberar por unanimidade, o que reforça o papel da Comissão neste processo.
de besluiten van de Raad van Ministers met betrekking tot het bestaan van een buitensporig tekort en de desbetreffende aanbevelingen berusten op een voorstel van de Commissie, wat inhoudt dat de Raad niet van dit voorstel kan afwijken behalve wanneer hiertoe met eenparigheid van stemmen wordt besloten. Hierdoor wordt de rol van de Commissie in dit proces versterkt;
Ministerrådets afgørelser om uforholdsmæssigt store offentlige underskud og de relevante henstillinger træffes på grundlag af regulære forslag fra Kommissionen. Dette betyder, at Rådet ikke kan afvige fra dette forslag, med mindre det træffer afgørelse herom med enstemmighed, hvilket styrker Kommissions rolle i denne proces.
Ministerineuvoston päätökset siitä, onko liiallista alijäämää olemassa, sekä asiaan kuuluvat suositukset perustuvat komission todelliseen ehdotukseen. Tämä tarkoittaa, ettei neuvosto voi poiketa ehdotuksesta muutoin kuin yksimielisellä päätöksellä, mikä vahvistaa komission asemaa menettelyssä.
När ministerrådet fastställer att det föreligger att alltför stort underskott och antar rekommendationer till följd av detta, ska dessa beslut bygga på ett förslag från kommissionen. Det betyder att rådet bara kan avvika från förslaget genom ett enhälligt beslut, vilket förstärker kommissionens roll i den här processen.
  SCADPlus: The Instituti...  
This joint service will be established by an agreement between the Council of Ministers and the Commission (without prejudice to the rights of the European Parliament) and placed under the authority of the Foreign Affairs Minister. It will be composed of officials from relevant departments of the General Secretariat of the Council of Ministers and of the Commission and staff seconded from national diplomatic services.
Ce service conjoint sera mis en place par un accord entre le Conseil des ministres et la Commission, (sans préjudice des droits du Parlement européen) et sera placé sous l'autorité du ministre des Affaires étrangères. Il sera composé de fonctionnaires originaires des services compétents du secrétariat général du Conseil des ministres et de la Commission, et de diplomates nationaux détachés. Ce service travaillera en collaboration avec les services diplomatiques des États membres.
Dieser gemeinsame Dienst wird zwischen Ministerrat und Kommission (unbeschadet der Rechte des Europäischen Parlaments) vereinbart werden und dem Außenminister unterstellt sein. Er wird sich aus Beamten der einschlägigen Dienststellen des Generalsekretariats des Ministerrates und der Kommission und aus abgestelltem Personal der diplomatischen Dienste der Mitgliedstaaten zusammensetzen. Der Dienst wird mit den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten zusammenarbeiten.
Este servicio común se establecerá mediante un acuerdo entre el Consejo de Ministros y la Comisión, (sin perjuicio de los derechos del Parlamento Europeo) y bajo la autoridad del Ministro de Asuntos Exteriores. Dicho servicio estará compuesto por funcionarios procedentes de los servicios competentes de las Secretarías Generales del Consejo de Ministros y de la Comisión y por personal de los servicios diplomáticos nacionales en comisión de servicios. Este servicio trabajará en colaboración con los servicios diplomáticos de los Estados miembros.
Tale servizio congiunto viene istituito mediante un accordo tra il Consiglio dei ministri e la Commissione, (fatti salvi i diritti del Parlamento europeo) e posto sotto l'autorità del ministro degli Affari esteri. Esso è costituito da funzionari provenienti da servizi competenti del segretariato generale del Consiglio dei ministri e della Commissione, oltre che personale distaccato dai servizi diplomatici nazionali distaccati, e agisce in collaborazione con i servizi diplomatici degli Stati membri.
Este serviço conjunto será instaurado mediante um acordo entre o Conselho de Ministros e a Comissão (sem prejuízo dos direitos do Parlamento Europeu) e colocado sob a autoridade do Ministro dos Negócios Estrangeiros. Será composto por funcionários originários dos serviços competentes do Secretariado-Geral do Conselho de Ministros e da Comissão, e por diplomatas nacionais destacados. Este serviço trabalhará em colaboração com os serviços diplomáticos dos Estados-Membros.
Deze gezamenlijke dienst zal worden opgericht door een overeenkomst tussen de Raad van Ministers en de Commissie (onverminderd de rechten van het Europees Parlement) en zal onder de autoriteit van de minister van Buitenlandse Zaken worden geplaatst. De dienst zal bestaan uit gedetacheerde nationale diplomaten en ambtenaren van de bevoegde diensten van het Secretariaat-generaal van de Raad van Ministers en van de Commissie. Deze dienst zal samenwerken met de diplomatieke diensten van de lidstaten.
Denne fælles tjeneste oprettes efter aftale mellem Ministerrådet og Kommissionen (med forbehold af Europa-Parlamentets rettigheder) og under EU-udenrigsministerens ansvar. Denne tjeneste vil bestå af embedsmænd fra de kompetente tjenester i Ministerrådets generalsekretariat og Kommissionen samt udstationeret personale fra de nationale diplomatiske tjenester. Denne tjeneste vil arbejde sammen med medlemsstaternes diplomatiske missioner.
Tämä yhteinen yksikkö perustetaan ulkoasiainministerin alaisuuteen ministerineuvoston ja komission sopimuksesta (Euroopan parlamentin oikeuksia rajoittamatta). Yksikkö koostuu ministerineuvoston pääsihteeristön ja komission toimivaltaisista yksiköistä lähtöisin olevista virkamiehistä ja jäsenvaltioiden lähettämästä ulkoasiainhallinnon henkilöstöstä. Tämä yksikkö toimii yhteistyössä jäsenvaltioiden ulkoasianhallinnon kanssa.
Denna gemensamma avdelning ska inrättas genom ett avtal mellan ministerrådet och kommissionen (utan att Europaparlamentets rättigheter åsidosätts) och ska placeras under utrikesministerns ledning. Den ska vara sammansatt av tjänstemän från de behöriga avdelningarna vid ministerrådets generalsekretariat och kommissionen samt utsänd personal från de nationella diplomattjänsterna. Avdelningen ska samarbeta med medlemsstaternas diplomattjänster.
  EU- FAQS for consumer r...  
You will also need to get insurance for your vehicle, pass a government safety test if it is a used car, register the car and pay any other relevant taxes in your country, such as road tax.
Vous devrez également souscrire une assurance automobile, passer le contrôle technique s'il s'agit d'une voiture d'occasion, faire immatriculer le véhicule et payer les éventuelles autres taxes dues dans votre pays (taxe routière par exemple).
Beim Kauf eines Gebrauchtwagens müssen Sie keine Mehrwertsteuer zahlen, wenn der Verkäufer eine Privatperson ist. Erwerben Sie das Auto allerdings von einem gewerblichen Verkäufer, müssen Sie in dem Land, in dem Sie das Auto kaufen, den nationalen MwSt.-Satz zahlen.
Em caso afirmativo, deve contactar o concessionário para obter uma solução. Está igualmente protegido pela legislação da UE em matéria de direitos do consumidor que prevê uma garantia mínima English de dois anos.
Η προστασία είναι μεγαλύτερη όταν αγοράζετε καινούργιο αυτοκίνητο από επαγγελματία πωλητή που έχει την έδρα του στην ΕΕ.
Ook moet u een verzekering afsluiten, de auto in eigen land laten keuren (als het een tweedehandse is), de auto laten inschrijven en eventueel de overige belastingen betalen, zoals de motorrijtuigenbelasting.
U ojetého vozidla DPH platit nemusíte, pokud je prodejcem soukromá osoba. Pokud jste vůz koupili od profesionálního autoprodejce, zaplatíte místní DPH, která je platná v zemi nákupu auta.
Ha igen, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel, akinek megoldást kell keresnie a problémára. Önt az uniós fogyasztóvédelmi szabályozás értelmében szavatosság is megilleti, amely általában kétéves időszakra szól.
V prípade, že sa na poruchu vzťahuje záruka, kontaktujte predajcu a požiadajte o opravu. Navyše môžte uplatniť svoje práva vyplývajúce z právnych predpisov EÚ o minimálnej záruke pre spotrebiteľov, ktorá zvyčajne trvá 2 roky.
Če velja, se obrnite na prodajalca, ki vam mora pomagati. Za vaš primer veljajo tudi predpisi EU o minimalnem garancijskem obdobju, ki običajno traja dve leti.
Jekk ma jirnexxilekx issolvi l-problema b'mod amikevoli, tista' tikkonsidra azzjoni ċivili kontra l-bejjiegħ, imma dan jista' jkun diffiċli u jiswik il-flus.
  Economics / Statistics  
- secondary education and at least 6 years' relevant professional experience
– über einen Sekundarschulabschluss und eine mindestens 6-jährige einschlägige Berufserfahrung verfügen.
- un título de enseñanza secundaria y un mínimo de seis años de experiencia profesional pertinente.
- una ciclo di studi secondari e avere un minimo di 6 anni di esperienza professionale pertinente
- um diploma do ensino secundário e, pelo menos, 6 anos de experiência profissional relevante
- δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και να έχετε τουλάχιστον 6ετή επαγγελματική πείρα.
- een diploma secundair onderwijs en ten minste 6 jaar relevante beroepservaring.
- средно образование и най-малко 6 години подходящ професионален опит.
– středoškolské vzdělání a alespoň šestiletá odborná praxe související s náplní práce
- en postgymnasial uddannelse og mindst 6 års relevant arbejdserfaring.
- keskharidus ning vähemalt kuueaastane asjakohane töökogemus.
– keskiasteen koulutus ja vähintään kuuden vuoden työkokemus alalta.
– középfokú végzettség és legalább 6 év releváns szakmai tapasztalat
– wykształcenie średnie oraz co najmniej sześcioletnie odpowiednie doświadczenie zawodowe.
- o diplomă de bacalaureat şi cel puţin 6 ani de experienţă profesională relevantă
- stredoškolské vzdelanie a aspoň 6 rokov odborných skúseností v tejto oblasti.
– srednješolska izobrazba in najmanj 6 let ustreznih delovnih izkušenj
– gymnasieutbildning och minst sex års relevant arbetslivserfarenhet.
- vidējā izglītība un vismaz sešus gadus ilga darba pieredze šajā nozarē.
- edukazzjoni sekondarja u tal-inqas 6 snin esperjenza professjonali relevanti
oideachas dara leibhéal agus taithí ghairmiúil ábhartha 6 bliana ar a laghad
  EU – Residence rights f...  
Before they go to the other country, please check the deadlines and relevant conditions for reporting presence with the national authorities.
Certains États membres exigent que vos proches signalent leur présence dans un délai raisonnable suivant leur arrivée et peuvent leur infliger une amende s'ils ne respectent pas cette règle.
En algunos países de la UE tienen que notificar su presencia en un plazo de tiempo razonable desde su llegada y si no cumplen esta obligación pueden ser sancionados, por ejemplo con una multa.
In alcuni Stati membri i parenti sono tenuti a dichiarare la loro presenza entro un periodo di tempo ragionevole dal loro arrivo. In assenza di tale dichiarazione, è possibile che le autorità locali impongano il pagamento di una sanzione.
Ορισμένες χώρες της ΕΕ απαιτούν από αυτούς να δηλώσουν την παρουσία τους εντός εύλογου χρονικού διαστήματος από την άφιξή τους και αν δεν συμμορφωθούν μπορεί να τους επιβάλουν κυρώσεις, όπως πρόστιμο.
Всичко, което е необходимо за съобщаване за присъствие, е паспорт. Близките ви не би трябвало да заплащат каквито и да е такси.
Proto rovněž doporučujeme si před odjezdem zkontrolovat, do kdy po příjezdu je nutné svou přítomnost nahlásit na místním úřadě a jaké podmínky je třeba splnit.
Nogle EU-lande kræver, at de anmelder deres tilstedeværelse inden for en rimelig frist efter ankomst, og kan idømme dem straf i form af f.eks. en bøde, hvis de undlader dette.
Ennen kuin perheenjäsenesi muuttaa toiseen maahan, tarkista, mihin mennessä kansallisille viranomaisille on ilmoitettava maassa oleskelusta ja kuinka se tapahtuu.
Zanim Twoi krewni przyjadą do Twojego nowego kraju, sprawdź, jakie są terminy i odnośne warunki zgłaszania pobytu władzom krajowym.
Înainte de a pleca, verificaţi termenele limită şi condiţiile referitoare la semnalarea prezenţei pe lângă autorităţile naţionale.
Pred tým, ako vycestujete do inej krajiny, si na vnútroštátnych úradoch preverte lehoty na ohlásenie prítomnosti a relevantné podmienky.
Pred njihovim odhodom v tujino zato priporočamo, da pri nacionalnih organih preverite roke in pogoje za prijavo prihoda.
I vissa EU-länder måste dina anhöriga anmäla sin närvaro inom en rimlig tid efter ankomsten.
Lai paziņotu par savu ierašanos, viņiem ir vajadzīga tikai pase. Parasti par to nav jāmaksā.
Qabel ma jmorru fil-pajjiż l-ieħor, jekk jogħġbok iċċekkja kemm għandhom żmien biex jagħmlu dan u l-kundizzjonijiet rilevanti biex jirrapportaw l-preżenza tagħhom lill-awtoritajiet nazzjonali.
  EU - Air passenger righ...  
Or, if the incident happened at an airport of departure outside the EU but involved an EU airline, you can send a complaint to the relevant national enforcement body
Si l'incident s'est produit dans un aéroport situé hors de l'UE mais avec une compagnie aérienne de l'UE, vous pouvez adresser une réclamation à l'organisme national compétent
Falls der Vorfall sich an einem Abflug-Flughafen in einem Nicht-EU-Land ereignete, aber eine EU-Fluggesellschaft beteiligt war, können Sie eine Beschwerde bei der zuständigen nationalen Behörde
O si se produjo en un aeropuerto de salida situado fuera de la UE pero la compañía está registrada en la UE, puedes reclamar al organismo nacional competente
Se il problema si è verificato in un aeroporto di partenza al di fuori dell'UE, ma con una compagnia europea, puoi inviare il reclamo all'organismo nazionale competente
Se o incidente ocorreu num aeroporto de partida no exterior da UE mas envolveu uma companhia aérea da UE, pode apresentar queixa à entidade nacional competente
Αν το περιστατικό συνέβη σε αεροδρόμιο αναχώρησης εκτός ΕΕ αλλά αφορά αερομεταφορέα της ΕΕ, μπορείτε να υποβάλετε την καταγγελία στον αρμόδιο εθνικό φορέα ελέγχου εφαρμογής
Als het incident op een luchthaven van vertrek buiten de EU gebeurde maar er een luchtvaartmaatschappij uit de EU bij betrokken is, dan kunt u een klacht indienen bij de nationale instantie die bevoegd is voor het toezicht
Ili, ako je problem nastao u polaznoj zracnoj luci izvan EU-a, a rijec je o zrakoplovnoj kompaniji iz EU-a, pritužbu možete poslati mjerodavnom nacionalnom provedbenom tijelu
Pokud problém nastal na letišti mimo EU (a na vině byl letecký dopravce z EU), zašlete stížnost příslušnému vnitrostátnímu orgánu
Hvis hændelsen skete i en afgangslufthavn uden for EU, men omhandlede et flyselskab fra EU, kan du også sende en klage til det relevante nationale håndhævelsesorgan
Kui vahejuhtum leidis aset väljaspool ELi asuvas lähtelennujaamas, kuid hõlmas ELi lennuettevõtjat, võite kaebuse esitada asjakohasele riiklikule õigusakitseasutusele
Jos tapaus sattui EU:n ulkopuolella sijaitsevalla lähtölentoasemalla mutta koskee EU:ssa rekisteröityä lentoyhtiötä, lähetä valituksesi sen EU-maan kansalliselle valvontaelimelle
Ha az eset az EU határain kívül történt, de uniós légitársaságról van szó, akkor annak az uniós országnak az illetékes nemzeti szervénél
Jeżeli incydent miał miejsce w kraju nienależącym do UE, skargę skieruj wówczas do właściwego organu administracji
Dacă incidentul a avut loc într-o ţară terţă, dar a implicat o companie aeriană din UE, puteţi trimite plângerea autorităţilor competente
Ak problém s vaším letom nastal na letisku v krajine mimo EÚ, ale týka sa leteckej spoločnosti, ktorá má sídlo v EÚ, sťažnosť môžete adresovať príslušnému vnútroštátnemu dozornému orgánu
Ce se je kršitev pravic zgodila na letališcu zunaj EU, vendar zadeva letalskega prevoznika s sedežem v EU, lahko pritožbo pošljete pristojnemu nacionalnemu organu
Om händelsen inträffade i ett land utanför EU, men med ett EU-flygbolag, kan du vända dig till myndigheten
Vai ari, ja incidents notika izlidošanas lidosta arpus ES, bet bija saistits ar ES lidsabiedribu, varat sutit sudzibu uz attiecigo valsts tiesibaizsardzibas iestadi
Jew, jekk l-inċident seħħ f'ajruport ta' tluq minn pajjiż li mhux fl-UE iżda li involva linja tal-ajru mill-UE, tista' tibgħat ilment lill-entità nazzjonali li tinforza
  EU- FAQS for consumer r...  
If something goes wrong with your new car bought from a dealer, check the terms of all relevant warranties (such as the manufacturer's warranty and dealer's warranty) to find out whether the problem you have is covered, and if the warranty applies in Ireland.
V takové případě máte jen velmi omezená práva. Předpisy na ochranu spotřebitele se nevztahují na soukromý prodej, ale pouze na transakci mezi profesionálním prodejcem a spotřebitelem. Pokud tedy nakupujete od soukromé osoby, měli byste být velmi opatrní.
Kui midagi on valesti edasimüüjalt ostetud uue autoga, kontrollige asjakohaste garantiide (tootjagarantii ja edasimüüjagarantii) tingimusi, et saada teada, kas need hõlmavad ka esilekerkinud probleemi ning kas asjaomane garantii kehtib ka Iirimaal.
  Economics / Statistics  
- post-secondary education in an appropriate subject and at least 3 years' relevant professional experience, or
- diplôme de l'enseignement supérieur dans un domaine approprié, suivi d'une expérience professionnelle d'une durée minimale de trois ans en rapport avec la fonction;
– über einen postsekundären Bildungsabschluss in einer einschlägigen Fachrichtung und eine mindestens 3-jährige einschlägige Berufserfahrung oder
- un título de enseñanza superior en una materia pertinente y un mínimo de tres años de experiencia profesional pertinente, o bien
- un ciclo di studi superiori in una disciplina pertinente e avere un minimo di 3 anni di esperienza professionale pertinente oppure
- um diploma do ensino superior numa área pertinentee, pelo menos, 3 anos de experiência profissional relevante ou
- μεταδευτεροβάθμιας εκπαίδευσης σε συναφές γνωστικό αντικείμενο και να έχετε τουλάχιστον 3ετή σχετική επαγγελματική πείρα, ή
- een post-secundaire kwalificatie in een passend vakgebied en ten minste 3 jaar relevante beroepservaring,
- висше образование по съответната специалност и най-малко 3 години подходящ професионален опит, или
vysokoškolské vzdělání v odpovídající oblasti a alespoň tříletá odborná praxe související s náplní práce, nebo
- en postgymnasial uddannelse på et relevant område og mindst 3 års relevant arbejdserfaring, eller
- keskharidusjärgne haridus asjakohasel erialal ning vähemalt kolmeaastane asjakohane töökogemus või
– keskiasteen jälkeinen alan koulutus ja vähintään kolmen vuoden työkokemus alalta tai
– szakirányú felsőfokú végzettség és legalább 3 év releváns szakmai tapasztalat, vagy
– wykształcenie pomaturalne w odpowiedniej dziedzinie oraz co najmniej trzyletnie odpowiednie doświadczenie zawodowe, lub
- o diplomă de studii postsecundare (universitare sau neuniversitare) într-un domeniu corespunzător şi cel puţin 3 ani de experienţă profesională relevantă, fie
- vysokoškolské vzdelanie v príslušnom odbore a aspoň 3 roky príslušných odborných skúseností v tejto oblasti, alebo
– posrednješolska izobrazba z ustreznega področja in najmanj 3 leta ustreznih delovnih izkušenj ALI
– eftergymnasial utbildning i lämpligt ämne och minst tre års relevant arbetslivserfarenhet, eller
- augstākā izglītība ar darba pienākumiem saistītā nozarē un vismaz trīs gadus ilga darba pieredze vai
- edukazzjoni post-sekondarja f'suġġett xieraq u tal-inqas 3 snin esperjenza professjonali relevanti, jew
oideachas iar-dara leibhéal in ábhar cuí agus taithí ghairmiúil ábhartha 3 bliana ar a laghad nó
  EU – Residence rights f...  
Before you go to another country, please check the deadlines and relevant conditions for reporting your presence there with the national authorities.
En cas d'oubli, vous risquez une amende ou vous pouvez être arrêté, mais vous ne pouvez pas être expulsé pour cette seule raison.
In einigen EU-Ländern müssen Sie innerhalb eines angemessenen Zeitraums nach der Einreise Ihre Anwesenheit anzeigen. Geschieht dies nicht, können Ihnen die Behörden eine Strafe, z. B. in Form einer Geldbuße, auferlegen.
In alcuni Stati membri sei tenuto a dichiarare la tua presenza entro un periodo di tempo ragionevole successivo dal tuo arrivo. In assenza di tale dichiarazione, è possibile che le autorità locali impongano il pagamento di una sanzione.
Em alguns países da UE, deve comunicar a sua presença num prazo razoável após a entrada no país. Se não o fizer, poderá ser sancionado, por exemplo, com multa.
Ορισμένες χώρες της ΕΕ σας επιβάλλουν την υποχρέωση να δηλώσετε την παρουσία σας εντός εύλογου χρονικού διαστήματος μετά την άφιξή σας και, αν δεν συμμορφωθείτε, μπορεί να σας επιβάλουν κυρώσεις, όπως πρόστιμο.
Там можете да бъдете глобен или задържан временно, ако оставите тези документи у дома, но не можете да бъдете експулсиран само по тази причина.
I disse lande kan du få en bøde eller blive midlertidigt tilbageholdt, hvis du lader disse dokumenter ligge hjemme – men du kan ikke udvises af den grund.
Mõned ELi liikmesriigid nõuavad, et te teataksite oma viibimisest riigis mõistliku aja jooksul pärast saabumist ning võivad määrata karistuse (nt trahvi), kui te seda ei tee.
Ennen kuin muutat toiseen maahan, tarkista, mihin mennessä kansallisille viranomaisille on ilmoitettava maassa oleskelusta ja kuinka se tapahtuu.
Niektóre kraje UE wymagają zgłoszenia pobytu w odpowiednim terminie po przyjeździe i mogą nakładać kary, np. grzywny, w przypadku braku takiego zgłoszenia.
În aceste ţări, aţi putea fi amendat sau reţinut temporar dacă vă uitaţi documentele de identitate acasă, dar nu puteţi fi expulzat doar din acest motiv.
V niektorých štátoch EÚ sa vyžaduje, aby ste v primeranom čase po príchode ohlásili svoju prítomnosť. Za porušenie tejto povinnosti vás môžu sankcionovať, napr. udeliť pokutu.
V nekaterih državah EU morate svoj prihod prijaviti v razumnem roku. Če tega ne storite, vam lahko pristojni organi naložijo kazen, denimo globo.
I dessa länder kan du få böta eller tillfälligt tas i förvar om du lämnar id-handlingarna hemma, men du kan inte bli utvisad.
Ja šie dokumenti atstāti mājās, šajās valstīs jums var uzlikt sodanaudu vai jūs var īslaicīgi paturēt apcietinājumā, bet jūs nevar izraidīt no valsts vien šī iemesla dēļ.
F'dawn il-pajjiżi, tista' tkun immultat jew arrestat temporanjament jekk tħalli dawn id-dokumenti tal-identità tiegħek id-dar - iżda ma tistax titkeċċa minħabba f'hekk.
  FAQ - Benefits - Y...  
To find out about your entitlement to unemployment benefits, you should contact the employment services of the relevant country.
Pour en savoir plus sur votre droit aux allocations de chômage, contactez les services pour l'emploi du pays concerné.
Für weitere Informationen über Ihren Anspruch auf Leistungen bei Arbeitslosigkeit wenden Sie sich an die Arbeitsvermittlungsstelle im jeweiligen Land.
Para obtener información sobre tu derecho a prestaciones de desempleo, debes ponerte en contacto con los servicios de empleo del país correspondiente.
Per sapere se hai diritto all'indennità di disoccupazione, contatta i servizi per l'impiego del paese in questione.
Para se informar sobre o seu direito a prestações de desemprego, contacte o serviço de emprego do país em causa.
Για να μάθετε περισσότερα για το δικαίωμά σας σε παροχές ανεργίας επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες απασχόλησης της σχετικής χώρας.
Wilt u meer weten over uw recht op een werkloosheidsuitkering, neem dan contact op met het arbeidsbureau in het desbetreffende land.
За да проучите правата си по отношение на обезщетенията за безработица, свържете се със службите по заетостта в съответната страна.
Více informací o podmínkách pobírání dávek v nezaměstnanosti získáte na úřadě práce či obdobné instituci příslušné země.
Hvis du vil vide mere om din ret til arbejdsløshedsunderstøttelse, skal du kontakte arbejdsformidlingen i det pågældende land.
Oma õiguste selgitamiseks saada töötushüvitist võtke ühendust asjaomase riigi tööturuasutusega.
Lisätietoa oikeudestasi työttömyyskorvaukseen saat ottamalla yhteyttä työvoimatoimistoon.
Ha többet szeretne megtudni munkanélküli-ellátásokra való jogosultságáról, forduljon a kérdéses ország foglalkoztatási szolgálatához.
Aby dowiedzieć się więcej o swoim prawie do zasiłku dla bezrobotnych, skontaktuj się ze służbą zatrudnienia we właściwym kraju.
Pentru informaţii suplimentare privind prestaţiile de şomaj, contactaţi serviciile de ocupare a forţei de muncă din ţara relevantă.
Viac informácií o vašich nárokoch na dávky v nezamestnanosti vám poskytnú na úrade práce v príslušnej krajine.
Več informacij o pravici do nadomestila za brezposelnost boste dobili na zavodu za zaposlovanje v zadevni državi.
Kontakta arbetsförmedlingen i det aktuella landet för att ta reda på vad du har rätt till.
Lai uzzinātu par tiesībām uz bezdarbnieka pabalstu, jums jāsazinās ar attiecīgās valsts nodarbinātības dienestiem.
Biex tiskopri aktar dwar l-intitolament tiegħek għall-benefiċċji tal-qgħad, għandek tikkuntattja lis-servizzi tal-impjieg tal-pajjiż rilevanti.
  Communication  
a degree in a relevant discipline (check for specific requirements on the competition notice), (or be graduating this year) for entry at Grade AD 5
diplôme universitaire en rapport avec la nature des fonctions (les exigences spécifiques sont précisées dans l'avis de concours) (ou obtention du diplôme dans l'année) pour un recrutement au grade AD 5;
Hochschulabschluss in einer einschlägigen Fachrichtung – die genauen Anforderungen sind der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens zu entnehmen – bzw. Erlangung des Abschlusses noch in diesem Jahr, im Falle des Einstiegs in Besoldungsgruppe AD 5
un título académico en una materia pertinente (compruebe los requisitos específicos en la convocatoria de oposición) (o deberá graduarse durante el año en curso) para acceder al Grado AD 5,
aver conseguito (o conseguire entro l'anno) un diploma di laurea in una disciplina attinente alle funzioni (verificare i requisiti specifici nel bando di concorso) per accedere al grado AD 5
uma licenciatura numa área relevante (verifique os requisitos específicos no anúncio de concurso), (ou licenciar-se no ano em curso) para ingressar no Grau AD 5
να είναι κάτοχοι πτυχίου σε συναφές γνωστικό αντικείμενο (για τις ειδικές απαιτήσεις, βλ. προκήρυξη διαγωνισμού), (ή να είναι φοιτητές επί πτυχίω), προκειμένου να προσληφθούν στον βαθμό AD 5
een diploma in een relevante discipline (specifieke vereisten vindt u in de aankondiging), (of dit jaar afstuderen) voor indiensttreding in rang AD 5,
да притежавате образователна степен по съответната специалност (проверете конкретните изисквания в обявлението за конкурса) или да се дипломирате през текущата година, за да бъдете назначени в степен AD 5;
ukončené vysokoškolské vzdělání v příslušném oboru (konkrétní požadavky najdete na oznámení o výběrovém řízení), (nebo absolvování školy v daném roce), pro získání třídy AD 5
en videregående uddannelse (eller færdiggøre din uddannelse i år) inden for et relevant fagområde (se meddelelsen om udvælgelsesprøve for specifikke krav) for ansættelse i lønklasse AD 5
omama kraadi asjakohasel erialal (kontrollige konkursiteatest, millised on konkreetsed nõuded) (või saama selle kõnealusel aastal) liikumiseks astmele AD 5;
palkkaluokkaan AD 5 hakevat: korkeakoulututkinto viestinnän alalta (ks. kilpailuilmoituksessa olevat erityisvaatimukset) (tutkinnon valmistuttava hakuvuonna)
szakirányú diploma (a konkrét követelményeket lásd a versenykiírásban) (vagy az idén befejeződő tanulmányok) az AD 5 besorolási fokozat elnyeréséhez
wykształcenie wyższe w odpowiedniej dziedzinie (szczegółowe informacje dostępne w ogłoszeniu o konkursie) (lub uzyskanie dyplomu w danym roku) w przypadku ubiegania się o przyjęcie na stanowisko w grupie zaszeregowania AD 5;
o diplomă universitară într-un domeniu relevant - verificaţi cerinţele specifice din anunţul de concurs - sau studii universitare în curs de absolvire, pentru acces la gradul AD 5
titul v príslušnom odbore (pozri osobitné požiadavky v oznámení o výberovom konaní) (alebo získanie titulu v príslušnom odbore v tomto roku) na začlenenie do triedy AD 5,
diploma z ustreznega področja (posebne zahteve preverite v obvestilu o natečaju) (oziroma boste letos diplomirali) za zaposlitev v razredu AD 5
högskoleexamen inom relevant område (läs mer i meddelandet om uttagningsprov) för lönegrad AD 5 (det räcker om du tar ut examen i år)
augstākā izglītība attiecīgajā specialitātē (konkrētās prasības varat atrast paziņojumā par konkursu), lai varētu sākt strādāt pakāpē AD 5 (var piedalīties arī augstskolu studenti, ja viņi iegūst diplomu šogad);
lawrea f'dixxiplina relevanti (ara jekk hemmx ħtiġijiet speċifiċi fuq l-avviż tal-kompetizzjoni), (jew ser tiggradwa din is-sena) għad-dħul fil-Grad AD 5
céim i ndisciplín ábhartha (féach ar an bhfógra comórtais i gcomhair ceanglas sonrach), (nó céim a bheith le baint amach agat i mbliana) le haghaidh iontrála ag Grád AD 5
  FAQ - Taxes - Your...  
and consult the relevant bilateral tax agreement.
et consultez l'accord fiscal bilatéral concerné.
und lesen Sie im entsprechenden bilateralen Steuerabkommen nach.
y consulta el convenio fiscal bilateral correspondiente.
e consulta l'accordo fiscale bilaterale in questione.
e consulte o acordo fiscal bilateral concluído entre os países em causa.
και να διαβάσετε τη σχετική διμερή φορολογική συμφωνία.
om meer informatie en lees de belastingovereenkomst.
te pogledajte mjerodavni bilateralni porezni ugovor.
og tjek den relevante bilaterale skatteaftale.
ning tutvuge asjakohase kahepoolse maksukokkuleppega.
puoleen ja tutustu maiden kesken solmittuun kahdenväliseen verotussopimukseen.
. Możesz również sprawdzić, co przewiduje odpowiednia dwustronna umowa podatkowa.
, precum şi tratatul fiscal bilateral relevant.
a zoznámte sa s príslušnou dvojstrannou zmluvou o zamedzení dvojitého zdanenia.
in se pozanimajte o posameznem dvostranskem davčnem sporazumu.
och läs det aktuella bilaterala skatteavtalet.
un izlasiet attiecīgo divpusējo nolīgumu par nodokļiem.
u ikkonsulta l-ftehim bilaterali dwar it-taxxa rilevanti.
  European public adminis...  
several years’ relevant experience, to join us at a more senior level (Grade AD 7).
expérience professionnelle de plusieurs années en rapport avec la nature des fonctions pour un recrutement à un grade supérieur (grade AD 7).
mehrjährige einschlägige Berufserfahrung im Falle des Einstiegs auf höherer Ebene (Besoldungsgruppe AD 7).
varios años de experiencia pertinente para acceder a un nivel superior (Grado AD 7).
aver maturato diversi anni di esperienza professionale pertinente per poter essere inquadrato ad un livello più alto (grado AD 7).
vários anos de experiência profissional relevante para poder ingressar num grau mais elevado (Grau AD 7).
να διαθέτουν πολυετή σχετική πείρα, προκειμένου να προσληφθούν σε ανώτερο βαθμό (AD 7).
meerdere jaren relevante ervaring, als u ons team in een hogere rang (rang AD 7) wilt versterken.
да имате няколко години подходящ трудов стаж, за да се присъедините към нас на по-висше ниво (степен AD 7).
víceletá praxe v příslušné oblasti pro zařazení na vyšší pozici (třída AD 7).
flere års relevant erfaring for at blive ansat på et højere niveau (lønklasse AD 7).
omama kõrgemal astmel (aste AD 7) alustamiseks mitmeaastast asjakohast töökogemust.
palkkaluokkaan AD 7 hakevat: lisäksi useiden vuosien työkokemus yleisen hallinnon alalta.
többéves szakirányú tapasztalat, ha magasabb besorolási fokozatban (AD 7 fokozat) szeretne csatlakozni hozzánk.
kilkuletnie odpowiednie doświadczenie w przypadku ubiegania się o przyjęcie na stanowisko wyższego szczebla (grupa zaszeregowania AD 7).
mai mulţi ani de experienţă relevantă, pentru pentru acces la grade superioare (de la gradul AD 7).
niekoľko rokov príslušných skúseností v tejto oblasti, ktoré sú potrebné na začlenenie do vyššej úrovne (trieda AD 7).
večletne ustrezne izkušnje za zaposlitev v višjem razredu (razred AD 7)
flera års relevant arbetslivserfarenhet för att rekryteras i den högre lönegraden AD 7.
ja gribat mums pievienoties augstākā amata pakāpē (AD 7), vajadzīga vairākus gadus ilga darba pieredze šajā nozarē.
esperjenza relevanti ta' bosta snin, sabiex tingħaqad magħna f'livell ogħla (Grad AD 7).
taithí iomchuí roinnt blianta, chun post a ghlacadh linn ar leibhéal níos sinsearaí (Grád AD 7).
  EUROPA - Resources for ...  
A multilingual thesaurus covering politics, law, economics and other fields relevant to the EU
Thésaurus multilingue couvrant les domaines de la politique, du droit et de l'économie, ainsi que d'autres domaines d'activité de l'UE
Mehrsprachiger Thesaurus zu Politik, Recht, Wirtschaft und anderen Bereichen mit Bezug zur EU
Tesauro multilingüe de política, derecho, economía y otros ámbitos de actividad de la UE
Thesaurus multilingue che copre politica, diritto, economica e altri settori di attività dell'UE
Tesauro multilingue com terminologia relacionada com os domínios de intervenção da UE
Πολύγλωσσος θησαυρός που καλύπτει τις πολιτικές, τη νομοθεσία, τα οικονομικά και άλλους τομείς δραστηριοτήτων της ΕΕ
Een meertalige thesaurus over beleid, wetgeving, economie en andere onderwerpen in verband met de EU
Многоезичен тезаурус с политически, правни, икономически и други термини от сферата на дейност на ЕС
Višejezični pojmovnik kojim su obuhvaćeni politička, pravna, ekonomska i ostala područja u vezi s EU-om
Mnohojazyčný tezaurus obsahující politické, právní, ekonomické a jiné termíny s návazností na EU
En flersproget tesaurus om politik, jura, økonomi og andre emner, EU beskæftiger sig med
Mitmekeelne tesaurus, mis hõlmab poliitikavaldkondi, õigust, majandust ja muid ELiga seotud valdkondi
Monikielinen tesaurus, joka kattaa kaikki EU:n toiminta-alat (politiikka, talous, oikeus jne.)
Az Unió tevékenységi területeinek szókincsét felölelő többnyelvű tezaurusz
Wielojęzyczny słownik tematyczny obejmujący politykę, prawo, ekonomię i inne dziedziny działalności UE
Tezaur multilingv acoperind politicile, legislaţia, economia şi alte domenii relevante pentru UE
Viacjazyčný tezaurus pojmov týkajúcich sa politiky, práva, ekonómie a ďalších oblastí súvisiacich s EÚ
Večjezični tezaver, ki zajema politiko, ekonomijo in druga področja v zvezi z EU.
Flerspråkig tesaurus för EU:s olika verksamhetsområden.
Daudzvalodu tēzaurs, kas aptver visas ES darbības jomas
Teżawru multilingwi li jkopri l-politika, il-liġi, l-ekonomija u oqsma oħra rilevanti għall-UE
Stórchiste ilteangach a fholaíonn polaitíocht, dlí, eacnamaíocht agus réimsí eile atá ábhartha don AE
  EUROPA - Treaty of Lisb...  
The Treaty of Lisbon recognises the role public services play in social and regional cohesion – transport, schooling, health care all keep us going. A special protocol is attached to the Treaty, which sets out the key ways to make services of general interest effective and relevant.
Le traité de Lisbonne reconnaît le rôle indispensable joué par les services publics (transports, écoles et soins de santé). Un protocole spécial annexé au traité définit les principales voies à suivre pour garantir l'efficacité et l'adéquation des services d'intérêt général.
Im Vertrag von Lissabon wird die Rolle anerkannt, die die öffentlichen Dienstleistungen im sozialen und regionalen Zusammenhalt spielen. Verkehr, Schulen, Gesundheitsversorgung – ohne öffentliche Dienstleistungen können sie nicht ordnungsgemäß funktionieren. Dem Vertrag wurde ein spezielles Protokoll beigefügt, in dem festgelegt ist, wie Dienstleistungen von allgemeinem Interesse sachdienlich gestaltet werden können, so dass sie Wirkung zeigen.
El Tratado de Lisboa reconoce el papel de los servicios públicos para la cohesión social y regional: los transportes, las escuelas y la asistencia sanitaria son vitales para todos nosotros. Un protocolo especial anexo al Tratado establece las claves de unos servicios de interés general eficaces y oportunos.
Il trattato di Lisbona riconosce il ruolo dei servizi pubblici ai fini della coesione sociale e regionale: trasporti, scuole e assistenza sanitaria sono servizi indispensabili per la nostra vita di tutti i giorni. Un apposito protocollo allegato al trattato stabilisce i principi e le condizioni che consentono di garantire servizi di interesse generale efficaci e adeguati.
O Tratado de Lisboa reconhece o papel que os serviços públicos desempenham para efeitos da coesão social e regional: os transportes, a educação e os cuidados de saúde são essenciais à nossa vida do dia a dia. Um protocolo especial, anexo ao Tratado, define as principais modalidades para assegurar a eficácia e a relevância dos serviços de interesse geral.
Η Συνθήκη της Λισαβόνας αναγνωρίζει το σημαντικό ρόλο των δημοσίων υπηρεσιών για την κοινωνική και περιφερειακή συνοχή: οι μεταφορές, η σχολική εκπαίδευση, η υγειονομική περίθαλψη αποτελούν βασικές υπηρεσίες. Σε ειδικό πρωτόκολλο προσαρτημένο στη Συνθήκη καθορίζονται τα βασικά μέτρα για τη βελτίωση της ποιότητας και της αποτελεσματικότητας των υπηρεσιών κοινής ωφελείας.
Het Verdrag van Lissabon erkent de rol die overheidsdiensten spelen bij de sociale en regionale samenhang: vervoer, onderwijs en gezondheidszorg houden ons allemaal gaande. Er is een speciaal protocol bij het Verdrag met de belangrijkste manieren om algemene overheidsdiensten effectief en doeltreffend te laten werken.
Договорът от Лисабон признава ролята, която обществените услуги играят за социалното и регионалното сближаване – транспорт, училища, здравеопазване.Към договора е приложен специален протокол, който излага основните начини услугите от общ интерес да станат ефективни и подходящи.
Lisabonská smlouva uznává význam veřejných služeb pro sociální a regionální soudržnost – doprava, školství či zdravotnictví jsou pro chod naší společnosti nepostradatelné. Ke smlouvě je připojen zvláštní protokol, který uvádí hlavní zásady pro zajištění účinnosti a prospěšnosti těchto služeb obecného zájmu.
Lissabontraktaten anerkender offentlige serviceydelsers betydning for den sociale og regionale samhørighed – transport, skolegang og sundhedspleje holder samfundet sammen. En særlig protokol, der er knyttet til traktaten, fastsætter, hvordan tjenesteydelser af almen interesse kan gøres effektive og relevante.
Lissaboni lepingus tunnustatakse avalike teenuste rolli sotsiaalses ja piirkondlikus ühtekuuluvuses – transport, haridus ja tervishoid on meie elus väga olulised. Lepingule on lisatud eriprotokoll, milles on sätestatud võtmelahendused üldhuviteenuste tõhusaks ja asjakohaseks muutmiseks.
Lissabonin sopimuksessa tunnustetaan julkisten palveluiden tärkeä rooli sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden edistäjänä. Koulut, terveydenhuolto ja julkinen liikenne kuuluvat osana hyvään arkeen. Lissabonin sopimukseen on liitetty erillinen pöytäkirja, joka käsittelee julkisten palvelujen tehokkuutta ja merkitystä.
A közszolgáltatások fontos szerepet töltenek be a társadalmi és regionális kohézió szempontjából. A tömegközlekedés, az oktatás, az egészségügyi ellátás nélkülözhetetlen a társadalom működéséhez. E szolgáltatások jelentőségét a Lisszaboni Szerződés is nyomatékosítja. A szerződéshez csatolt külön jegyzőkönyv felsorolja a közös értékeket, amelyek megalapozzák az általános érdekű szolgáltatások hatékonyságát és időszerűségét.
Traktat lizboński podkreśla znaczenie usług świadczonych w interesie ogólnym dla zapewnienia spójności społecznej i regionalnej: transport, szkoły, opieka zdrowotna odgrywają zasadniczą rolę w naszym życiu codziennym. Do traktatu dołączono specjalny protokół określający najważniejsze zasady mające zagwarantować, że usługi świadczone w interesie ogólnym będą skuteczne i właściwe.
Tratatul de la Lisabona recunoaşte rolul pe care îl joacă serviciile publice în dezvoltarea coeziunii sociale şi regionale – transporturile, educaţia, asistenţa medicală sunt fundamentale pentru fiecare dintre noi. În anexa la Tratatul de la Lisabona figurează un protocol special care stabileşte principalele modalităţi prin care se poate ameliora eficienţa serviciilor de interes general.
Lisabonská zmluva uznáva dôležitosť služieb všeobecného záujmu v oblasti sociálnej a regionálnej súdržnosti – doprava, vzdelávanie a zdravotná starostlivosť nám všetkým pomáhajú napredovať. Súčasťou zmluvy je osobitný protokol, ktorý ustanovuje hlavné línie na dosiahnutie toho, aby boli služby všeobecného záujmu účinné a prospešné.
Lizbonska pogodba priznava pomen javnih storitev za socialno in regionalno kohezijo: brez javnega prevoza, šolstva, zdravstvenega varstva bi nam bilo težje. Pogodbi je priložen poseben protokol o tem, kako zagotoviti učinkovite in ustrezne storitve javnega pomena.
I Lissabonfördraget erkänns de offentliga tjänsternas roll för social och regional sammanhållning – transport, skolor samt hälso-och sjukvården håller ihop samhället. I det särskilda protokoll som fogats till fördraget anges hur allmännyttiga tjänster ska kunna göras effektiva och relevanta.
Lisabonas līgumā ir atzīta publisko pakalpojumu nozīme sociālajā un reģionālajā kohēzijā — transports, skolas un veselības aprūpe ir svarīgi mums visiem. Līgumu papildina īpašs protokols, kurā noteikts, kā veidot vispārējas tautsaimnieciskas nozīmes pakalpojumus, lai tie būtu efektīvi un pildītu savu uzdevumu.
It-Trattat ta' Liżbona jirrikonoxxi r-rwol li s-servizzi pubbliċi għandhom fil-ħidma lejn il-koeżjoni soċjali u reġjonali – it-trasport, l-edukazzjoni, il-kura tas-saħħa kollha jżommuna għaddejjin. Protokoll speċjali huwa mehmuż mat-Trattat. Dan jistipula l-modi prinċipali biex is-servizzi ta' interess ġenerali jkunu effettivi u rilevanti.
Aithníonn Conradh Liospóin ról na seirbhísí poiblí sa chomhtháthú sóisialta is réigiúnach – coinníonn an t-iompar, na scoileanna agus cúram na sláinte ag dul ar aghaidh sinn. Cuireadh prótacal ar leith leis an gConradh, a leagann amach na slite is tábhachtaí chun seirbhísí don mhórphobal a dhéanamh éifeachtach agus bainteach le hábhar.
  EUROPA - Europe Direct  
The Europe Direct Contact Centre is an information service for individuals and businesses, providing direct, personalised answers to general questions on the EU. It also refers users to additional relevant sources of information or advice.
Le centre de contact Europe Direct est un service d'information destiné aux particuliers et aux entreprises qui fournit, sans intermédiaire, des réponses personnalisées à des questions d'ordre général portant sur l'Union européenne. Il renvoie également ses utilisateurs à d'autres sources utiles d'information ou de conseil.
Das Europe Direct-Kontaktzentrum ist ein Informationsdienst für Privatpersonen und Unternehmen, der direkte, individuelle Antworten auf allgemeine Fragen rund um die EU liefert. Darüber hinaus werden die Nutzer auf zusätzliche einschlägige Informationsquellen oder Beratungsstellen hingewiesen.
El centro de contacto de Europe Direct es un servicio de información para particulares y empresas que ofrece respuestas directas y personalizadas a preguntas generales sobre la UE. También dirige a los usuarios a otras fuentes de información o asesoramiento.
Europe Direct è un servizio d'informazione per i cittadini e le imprese che fornisce risposte dirette e personalizzate a domande generali sull'UE. Aiuta inoltre gli utenti a trovare altre fonti di informazioni o di consulenze.
O centro de atendimento Europe Direct é um serviço de informação dirigido aos cidadãos e às empresas que dá respostas directas e personalizadas às suas perguntas de ordem geral sobre a UE ou os reencaminha para outras fontes relevantes de aconselhamento ou informação.
Το κέντρο επικοινωνίας Europe Direct παρέχει στους πολίτες και τις επιχειρήσεις άμεσες, εξατομικευμένες απαντήσεις σε γενικές ερωτήσεις σχετικά με την ΕΕ. Επίσης παραπέμπει τους χρήστες σε άλλες σχετικές πηγές πληροφόρησης ή συμβουλών.
Het Europe Direct contact centre is een voorlichtingsdienst voor burgers en bedrijven, die gepersonaliseerde antwoorden geeft op algemene vragen over de EU. Zo nodig wordt er verwezen naar aanvullende bronnen van informatie of advies.
Europe Direct е информационна служба за лица и предприятия, предоставяща директни, индивидуални отговори по общи въпроси относно ЕС. Освен това тя препраща потребителите към допълнителни подходящи източници на информация и съвети.
Kontaktni centar službe Europe Direct informacijska je služba za pojedince i tvrtke koja pruža izravne i personalizirane odgovore na općenita pitanja o EU-u. Služba također upućuje korisnike na dodatne relevantne izvore informacija ili savjetovanja.
Kontaktní středisko Europe Direct je informační služba pro soukromé osoby a podnikatele, která poskytuje přímé a individualizované odpovědi na všeobecné dotazy týkající se EU. Rovněž uživateli poradí, na jaké další související zdroje informací nebo poradenství se obrátit.
Europe Directs kontaktcenter er en informationsservice for enkeltpersoner og virksomheder, der giver direkte, individuelle svar på generelle spørgsmål om EU. Den henviser også brugerne til andre relevante kilder til information eller rådgivning.
Europe Directi kontaktikeskus on üksikisikute ja ettevõtete jaoks mõeldud teabeteenistus, mis pakub otseseid konkreetsele küsijale suunatud vastuseid üldistele küsimustele ELi kohta. Peale selle suunab teenistus kasutajaid muude asjakohaste teabe- või nõuallikate juurde.
Europe Direct -palvelu on yksityishenkilöitä ja yrityksiä palveleva tietopalvelu, joka vastaa välittömästi ja henkilökohtaisesti yleisiin Euroopan unionia koskeviin kysymyksiin. Se myös ohjaa käyttäjiä hakemaan tietoa ja neuvontaa muista lähteistä.
A magánszemélyek és vállalkozások számára létrehozott Europe Direct ügyfélszolgálati központ célja, hogy azonnali és személyre szabott választ adjon az Európai Unióval kapcsolatos általános kérdésekre, illetve hogy a felhasználókat a témához kapcsolódó további információforrásokhoz kalauzolja.
Centrum informacyjne Europe Direct to serwis informacyjny dla osób i firm udzielający odpowiedzi na konkretne pytania o charakterze ogólnym dotyczące UE. Serwis informuje użytkowników o innych dostępnych źródłach informacji i porad.
Centrul de contact Europe Direct este un serviciu de informare pentru persoane fizice şi juridice. Oferă răspunsuri directe, personalizate, la întrebări cu caracter general despre UE şi recomandă surse suplimentare de informaţii şi consiliere.
Kontaktné centrum Europe Direct je informačná služba pre jednotlivcov a podniky, ktorá poskytuje personalizované odpovede na všeobecné otázky o EÚ. Používateľov takisto odkazuje na ďalšie relevantné zdroje informácií alebo poradenstva.
Europe Direct je informacijska služba za posameznike in podjetja, kjer lahko dobite odgovore na splošna vprašanja o EU. Napoti vas lahko tudi do drugih ustreznih virov informacij ali svetovalnih služb.
Europa direkts kontaktcentrum är en informationstjänst som svarar på allmänna frågor om EU från allmänhet och företag, och tipsar om andra möjligheter att få råd och information.
Kontaktcentrs "Europe Direct" ir privātpersonām un uzņēmējiem paredzēts informācijas dienests, kas bez starpniekiem sniedz individualizētas atbildes uz vispārīgiem jautājumiem par ES. Tas informē lietotājus arī citiem noderīgiem informācijas vai padoma avotiem.
Iċ-Ċentru ta' Kuntatt Europe Direct hu servizz ta' informazzjoni għall-individwi u n-negozji li jipprovdi tweġibiet diretti u personalizzati għal mistoqsijiet ġenerali dwar l-UE. Jirreferi wkoll lill-utenti għal sorsi rilevanti oħra ta' informazzjoni jew parir.
Seribhís do dhaoine aonair is do ghnóthais, a thugann freagraí díreacha, pearsanaithe ar cheisteanna ginearálta faoin AE, is ea an tSeirbhís Teagmhála Eoraip go Díreach. Fairis sin, cuireann sé daoine ar aghaidh chuig foinsí comhairle nó eolais breise.
  EUROPA - Decentralised ...  
It shall provide technical expertise to the European Commission by assisting in the drafting of rules for aviation safety in various areas and providing technical input to the conclusion of the relevant international agreements.
La mission de l’agence est double. Elle fournit une expertise technique à la Commission européenne en contribuant à la rédaction de règles en matière de sécurité aérienne dans divers domaines et en apportant une collaboration technique à la conclusion des accords internationaux y afférents.
Die Agentur hat einen doppelten Auftrag. Sie soll die Europäische Kommission mit ihrem Fachwissen bei der Abfassung von Flugsicherheitsregeln auf verschiedenen Gebieten unterstützen und beim Abschluss der entsprechenden internationalen Abkommen technische Zuarbeit leisten.
Este organismo tiene una doble misión: facilitar a la Comisión Europea conocimientos especializados a la hora de elaborar normas de seguridad aérea en diferentes ámbitos y proporcionar información técnica para la celebración de los acuerdos internacionales pertinentes.
L’Agenzia europea per la sicurezza aerea (AESA) è un’agenzia dell’Unione europea a cui sono stati attribuiti dei compiti specifi ci di carattere normativo ed esecutivo nel campo della sicurezza aerea. L’Agenzia è un protagonista chiave della strategia dell’Unione europea di costituire e mantenere un livello elevato ed uniforme di sicurezza dell’aviazione civile in Europa.
A Agência tem uma dupla missão: fornecer competência técnica à Comissão Europeia para a redacção de regras em matéria de segurança da aviação em diversos domínios e prestar o seu contributo técnico para a celebração de acordos internacionais pertinentes.
Η συμβολή του οργανισμού είναι διπλή. Ο οργανισμός παρέχει τεχνικές γνώσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, με την παροχή βοήθειας για τη θέσπιση κανόνων ασφάλειας της αεροπορίας σε διάφορους τομείς και την παροχή τεχνικής βοήθειας με σκοπό τη σύναψη σχετικών διεθνών συμφωνιών.
Het Agentschap heeft een dubbele functie. Het ondersteunt de Europese Commissie met technische deskundigheid bij de opstelling van haar voorschriften voor de luchtvaartveiligheid op diverse terreinen en brengt technische knowhow in bij de voorbereiding van de desbetreffende te sluiten internationale overeenkomsten.
Agencija ima dvostruku zadaću. Pruža stručnu tehničku podršku Europskoj komisiji u izradi nacrta propisa o sigurnosti zračnoga prometa u različitim područjima te daje svoje mišljenje pri sklapanju relevantnih međunarodnih sporazuma.
Poslání agentury je dvojí. Má poskytovat technické odborné znalosti pro Evropskou komisi, které pomáhá při zpracování pravidel pro bezpečnost letectví v nejrůznějších oblastech, a poskytovat technické podklady pro uzavírání důležitých mezinárodních dohod.
Agenturet har to opgaver. Den ene er at stille faglig viden til rådighed for Europa-Kommissionen og bistå ved udarbejdelsen af regler for luftfartssikkerhed på forskellige områder, den anden at yde teknisk bistand ved indgåelse af relevante internationale aftaler.
Ametil on kaks missiooni. See pakub Euroopa Komisjonile tehnilisi eriteadmisi, aidates koostada eri valdkondades lennundusohutusalaseid eeskirju, ja annab tehnilise panuse asjaomaste rahvusvaheliste lepingute sõlmimisse.
Virastolla on kahtalainen tehtävä. Se tarjoaa Euroopan komissiolle teknistä asiantuntemusta auttamalla ilmailusääntöjen laatimisessa monella alueella ja tarjoamalla teknistä apua asiaan liittyvien kansainvälisten sopimusten tekemisessä.
Az ügynökség küldetése kettős: egyrészt az Európai Bizottság szakmai tanácsadó testületeként működik: segítséget nyújt a repülésbiztonságra vonatkozó szabálytervezetek kidolgozásában különböző területeken, és szakmailag megalapozza a megfelelő nemzetközi megállapodásokat.
Misja Agencji zakłada dwa cele. Polegać one będą na dostarczaniu Komisji Europejskiej technicznej wiedzy poprzez pomoc w przygotowywaniu projektów przepisów w zakresie bezpieczeństwa lotniczego oraz na służeniu pomocą przy technicznych aspektach zawieranych odpowiednich umów międzynarodowych.
În plus, agenţiei i s-a conferit autoritatea de a îndeplini anumite sarcini executive legate de siguranţa aviaţiei, cum ar fi certificarea produselor şi organizaţiilor aeronautice implicate în conceperea, producţia şi întreţinerea lor.
Poslanie agentúry je dvojaké. Agentúra bude poskytovať technickú odbornú pomoc Európskej komisii pri navrhovaní predpisov bezpečnosti a poskytovať technické vstupy pre uzatváranie príslušných medzinárodných dohôd.
Agencija ima dvojno nalogo. Evropski komisiji zagotavlja strokovne izkušnje in znanje tako, da ji pomaga pri oblikovanju predpisov za letalsko varnost na različnih področjih in zagotavlja strokovni vložek pri sklepanju ustreznih mednarodnih sporazumov.
Byrån har två uppgifter. Den skall tillhandahålla Europeiska kommissionen med teknisk expertis genom att bistå vid utformning av förslag till bestämmelser för luftfartssäkerhet inom olika områden och ge teknisk input för slutande av relevanta internationella överenskommelser.
Aģentūrai ir divējāda misija. Tā Eiropas Komisijai nodrošina tehnisko ekspertīzi, atbalstot noteikumu projektus, kas paredz aviācijas drošību dažādās jomās, un nodrošina tehnisko ieguldījumu būtisku starptautisko nolīgumu slēdzienu izdarīšanā.
Il-missjoni ta' l-Aġenzija għandha żewġ objettivi. Għandha tipprovdi kompetenzi speċjali u ta' natura teknika lill-Kummissjoni Ewropea billi tgħin fl -abbozzar ta' regoli għas-sigurtà ta' l-avjazzjoni f'oqsma diff erenti u tipprovdi wkoll input tekniku sabiex jintlaħqu ftehim internazzjonali rilevanti.
Misean faoi dhó is ea misean na Gníomhaireachta. Soláthróidh sí saineolas teicniúil don Choimisiún Eorpach trí chabhrú chun rialacha a dhréachtú le haghaidh sábháilteachta eitlíochta i réimsí éagsúla agus trí ionchur teicniúil a sholáthar chun comhaontuithe idirnáisiúnta a thabhairt i gcrích.
  EU – Registered/civil p...  
Registered partnerships allow 2 people who live together as a couple to register their relationship with the relevant public authority in their country of residence.
Le partenariat enregistré permet à deux personnes qui vivent en couple d'enregistrer leur union auprès des autorités compétentes de leur pays de résidence.
Zwei Personen, die als Paar zusammenleben, können in ihrem Wohnsitzland bei der zuständigen Behörde ihre Beziehung als eingetragene Partnerschaft anmelden.
La unión registrada permite a dos personas que conviven en pareja inscribir su relación ante la administración correspondiente de su país de residencia.
L'unione registrata consente alle coppie che convivono di registrare la loro unione presso le autorità competenti del paese in cui risiedono.
As parcerias registadas permitem a duas pessoas que vivem juntas como um casal registarem a sua relação junto da autoridade pública competente no seu país de residência.
Η καταχωρισμένη συμβίωση επιτρέπει σε 2 άτομα που ζουν μαζί ως ζευγάρι να δηλώσουν τη σχέση τους στην αρμόδια δημόσια αρχή της χώρας διαμονής τους.
Geregistreerd partnerschap maakt het twee mensen die als paar samenleven, mogelijk om hun relatie te registreren bij de overheid van het land waar ze wonen.
Регистрираното партньорство позволява на двама души, които живеят заедно като двойка, да регистрират своята връзка пред съответния публичен орган в своята страна на пребиваване.
Razlike između država EU-a u tom području su ogromne, ne samo u smislu mogućnosti koje nude, već i u mjeri u kojoj su priznate partnerske zajednice sklopljene u inozemstvu (ako su uopće priznate).
Takové partnerství umožňuje dvěma osobám, které spolu žijí jako pár, nechat svůj vztah zaregistrovat u příslušného úřadu v zemi svého trvalého bydliště.
Registrerede partnerskaber gør det muligt for to personer, der bor sammen som et par, at registrere deres partnerskab ved de relevante offentlige myndigheder i deres bopælsland.
Registreeritud partnerlus võimaldab kahel inimesel, kes elavad koos paarina, registreerida oma suhe oma asukohariigi asjaomases asutuses.
Rekisteröidyssä parisuhteessa kaksi parisuhteessa elävää henkilöä voi hakea suhteensa rekisteröintiä asuinmaansa viranomaiselta.
A párkapcsolatban együtt élő személyek a lakhelyük szerinti ország illetékes hatóságánál jegyeztethetik be élettársi kapcsolatukat.
W ten sposób dwoje ludzi, żyjących ze sobą jako para, może zarejestrować swój związek partnerski we właściwym urzędzie w kraju zamieszkania.
Parteneriatul înregistrat le permite partenerilor să-şi oficializeze relaţia în faţa autorităţilor competente din ţara de reşedinţă.
Registrované partnerstvo umožňuje dvom osobám, ktoré spolu žijú ako pár, zaregistrovať svoj vzťah na príslušnom verejnom orgáne štátu pobytu.
Registracija partnerske skupnosti pomeni, da lahko dve osebi, ki živita skupaj kot par, uradno prijavita svojo zvezo pri pristojnih organih v državi prebivališča.
Det innebär att två människor som bor tillsammans som ett par kan registrera sitt förhållande hos myndigheterna i bosättningslandet. I vissa länder gäller den här formen både homosexuella och heterosexuella par.
Reģistrētas partnerattiecības ir veids, kādā divi cilvēki, kas dzīvo kopā kā pāris, šīs attiecības var reģistrēt kompetentajās savas mītnes valsts iestādēs.
Relazzjoni reġistrata tippermetti li 2 minn nies li jgħixu flimkien bħala koppja jirreġistraw ir-relazzjoni tagħhom mal-awtoritajiet pubbliċi rilevanti fil-pajjiż ta' residenza tagħhom.
1 2 3 4 Arrow