cae – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 55 Results  pibay.org
  Regulamentul Interrail ...  
Regulamentul Interrail în detaliu. Regula țării de reședință, regula orei 19:00 pentru trenurile de noapte. Unde este valabil abonamentul Interrail.
Interrail regler i detalj. Hemlandsregeln samt 19:00-regeln för nattåg. Var Interrail gäller.
  Trenuri nocturne | Madr...  
Notă: pentru a vedea prețurile biletelor, folosiți link-urile de rezervare oferite. Prețurile pot varia în funcție de itinerariu, data achiziționării și categoria de confort selecționată.
Note: for ticket fares please follow the given booking links. Prices may vary depending on the route, purchase date and comfort category.
Remarque : pour les tarifs des tickets, veuillez cliquer sur les liens de réservation donnés. Les prix peuvent varier selon l'itinéraire, la date d'achat et la catégorie de confort.
Hinweis: für Preisauskünfte für diesen Nachtzug folge dem angegebenen Kauflink. Preise können je nach gefahrener Strecke, Kaufdatum und Komfortkategorie variieren.
Nota: per conoscere le tariffe dei biglietti segui i link di prenotazione che ti forniamo. I prezzi possono variare a seconda della tratta, della data di acquisto e della categoria di comfort.
Nota: para obter o preçário dos bilhetes, por favor siga os links para websites de reserva. Os preços podem variar dependendo da rota, data de compra e classe de conforto.
ملحوظة: الرجاء زيارة روابط الحجز المتوفرة لمعرفة أسعار التذاكر. تتنوع الأسعار وفقًا للطريق وتاريخ الشراء ومستوى الراحة.
Προσοχή: για τιμές εισιτηρίων παρακαλούμε ακολουθείστε τους παρακάτω συνδέσμους. Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη διαδρομή, την ημέρα αγοράς και την κατηγορία θέσης.
Belangrijk: kijk op de gegeven boekingssites naar de prijzen voor kaartjes. Prijzen kunnen verschillen afhankelijk van de route, tijd van aankoop en prijsklasse.
توجه: برای هزینه بلیط ها از لینک های رزرو ارائه شده استفاده کنید. قیمت ها ممکن است بسته به مسیر، تاریخ خرید و دسته بندی راحت متغیر باشد.
Бележка: за цените на билетите, моля, последвай дадените линкове за резервация. Цените може да варират в зависимост от маршрута, датата на покупка и комфорта на категорията.
Note: for ticket fares please follow the given booking links. Prices may vary depending on the route, purchase date and comfort category.
Bemærk: for billetpriser så følg venligst vores links. Priserne varierer muligvis afhængig af ruten, købsdato og komfort-niveauet.
Huom: nähdäksesi lippujen hinnat seuraa varauslinkkejä. Hinnat voivat vaihdella riippuen valitusta reitistä, ostopäivästä ja mukavuusluokasta.
नोट: टिकट किराए के लिए कृपया दिए गए बुकिंग लिंकों का अनुसरण करें. कीमतें मार्ग, खरीदारी की तारीख और आराम की श्रेणी के आधार पर भिन्न हो सकती हैं.
A jegyárak megtekintéséhez kérjük, kattints a foglalási linkekre. Az árak az útvonal, a vásárlási dátum és a kategória függvényében változhatnak.
Merk: for billettpriser vennligst følg de gitte bestillingslenkene. Prisene kan variere avhengig av ruten, kjøpsdato og komfortkategori.
Uwaga! Ceny biletów znajdziesz w linkach rezerwacyjnych. Ceny mogą sęi różnić w zależności od trasy, daty zakupu i klasy.
Примечание: Чтобы узнать тарифы на билеты, пожалуйста, пройдите по ссылкам бронирования. Цены могут отличаться, в зависимости от маршрута, даты покупки и категории комфорта.
OBS: se våra bokningslänkar för biljettpriser. Priserna kan variera beroende på resväg, inköpsdatum och klass.
หมายเหตุ: โปรดดูราคาบัตรโดยสารที่ลิ้งค์นี้ ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลง ขึ้นอยู่กับเส้นทาง, วันที่ซื้อ, และชั้นของการเดินทาง
Not: Bilet ücretlerine ulaşmak için verilen rezervasyon linklerini takip edin. Fiyatlar rotaya, satın alma tarihine ve konfor sınıfına göre değişiklik gösterebilir.
Lưy ý: để biết giá vé vui lòng theo đường dẫn đặt vé được cung cấp. Giá có thể khác nhau tùy vào tuyến đường, ngày mua và độ thoải mái.
Примітка: щоб дізнатись ціни, скористайтеся наведеними посиланнями для бронювання. Ціни можуть відрізнятись в залежності від маршруту, дати придбання та класу.
  Trenuri nocturne | Mosc...  
Notă: pentru a vedea prețurile biletelor, folosiți link-urile de rezervare oferite. Prețurile pot varia în funcție de itinerariu, data achiziționării și categoria de confort selecționată.
Note: for ticket fares please follow the given booking links. Prices may vary depending on the route, purchase date and comfort category.
Remarque : pour les tarifs des tickets, veuillez cliquer sur les liens de réservation donnés. Les prix peuvent varier selon l'itinéraire, la date d'achat et la catégorie de confort.
Hinweis: für Preisauskünfte für diesen Nachtzug folge dem angegebenen Kauflink. Preise können je nach gefahrener Strecke, Kaufdatum und Komfortkategorie variieren.
Nota: per conoscere le tariffe dei biglietti segui i link di prenotazione che ti forniamo. I prezzi possono variare a seconda della tratta, della data di acquisto e della categoria di comfort.
Nota: para obter o preçário dos bilhetes, por favor siga os links para websites de reserva. Os preços podem variar dependendo da rota, data de compra e classe de conforto.
ملحوظة: الرجاء زيارة روابط الحجز المتوفرة لمعرفة أسعار التذاكر. تتنوع الأسعار وفقًا للطريق وتاريخ الشراء ومستوى الراحة.
Προσοχή: για τιμές εισιτηρίων παρακαλούμε ακολουθείστε τους παρακάτω συνδέσμους. Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη διαδρομή, την ημέρα αγοράς και την κατηγορία θέσης.
Belangrijk: kijk op de gegeven boekingssites naar de prijzen voor kaartjes. Prijzen kunnen verschillen afhankelijk van de route, tijd van aankoop en prijsklasse.
توجه: برای هزینه بلیط ها از لینک های رزرو ارائه شده استفاده کنید. قیمت ها ممکن است بسته به مسیر، تاریخ خرید و دسته بندی راحت متغیر باشد.
Бележка: за цените на билетите, моля, последвай дадените линкове за резервация. Цените може да варират в зависимост от маршрута, датата на покупка и комфорта на категорията.
Note: for ticket fares please follow the given booking links. Prices may vary depending on the route, purchase date and comfort category.
Bemærk: for billetpriser så følg venligst vores links. Priserne varierer muligvis afhængig af ruten, købsdato og komfort-niveauet.
नोट: टिकट किराए के लिए कृपया दिए गए बुकिंग लिंकों का अनुसरण करें. कीमतें मार्ग, खरीदारी की तारीख और आराम की श्रेणी के आधार पर भिन्न हो सकती हैं.
A jegyárak megtekintéséhez kérjük, kattints a foglalási linkekre. Az árak az útvonal, a vásárlási dátum és a kategória függvényében változhatnak.
Merk: for billettpriser vennligst følg de gitte bestillingslenkene. Prisene kan variere avhengig av ruten, kjøpsdato og komfortkategori.
Uwaga! Ceny biletów znajdziesz w linkach rezerwacyjnych. Ceny mogą sęi różnić w zależności od trasy, daty zakupu i klasy.
Примечание: Чтобы узнать тарифы на билеты, пожалуйста, пройдите по ссылкам бронирования. Цены могут отличаться, в зависимости от маршрута, даты покупки и категории комфорта.
OBS: se våra bokningslänkar för biljettpriser. Priserna kan variera beroende på resväg, inköpsdatum och klass.
หมายเหตุ: โปรดดูราคาบัตรโดยสารที่ลิ้งค์นี้ ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลง ขึ้นอยู่กับเส้นทาง, วันที่ซื้อ, และชั้นของการเดินทาง
Not: Bilet ücretlerine ulaşmak için verilen rezervasyon linklerini takip edin. Fiyatlar rotaya, satın alma tarihine ve konfor sınıfına göre değişiklik gösterebilir.
Lưy ý: để biết giá vé vui lòng theo đường dẫn đặt vé được cung cấp. Giá có thể khác nhau tùy vào tuyến đường, ngày mua và độ thoải mái.
Примітка: щоб дізнатись ціни, скористайтеся наведеними посиланнями для бронювання. Ціни можуть відрізнятись в залежності від маршруту, дати придбання та класу.
  Abonament Interrail pen...  
Regulamentul Interrail în detaliu. Regula țării de reședință, regula orei 19:00 pentru trenurile de noapte. Unde este valabil abonamentul Interrail.
Interrail rules in detail. The rule of the country of residence, the 19:00 h rule for night trains. Where is Interrail valid.
Le règlement Interrail en détail. Les règles du pays de résidence, la règle de 19 heures pour les trains de nuit. Où Interrail est-il valide.
Die Interrail Regeln im Detail. Die Regel für das Wohnsitzland, die 19:00 Uhr Nachtzug-Regel. Wo Interrail gültig ist.
Regolamento Interrail dettagliato. La regola del paese di residenza, la regola delle 19:00 per i treni notturni. Dov’è valido l’Interrail.
Regras Interrail em detalhe. A regra do país de residência, a regra das 19:00h para comboios noturnos. Onde o Interrail é válido.
قواعد Interrail بالتفصيل. قاعدة الساعة 19:00 للقطارات المسائية، قاعدة بلد الإقامة: من المسموح لشراء Interrail. مكان صلاحية Interrail.
Οι κανόνες InterRail αναλυτικά. Ο κανόνας της χώρας κατοικίας, ο κανόνας 19:00 για τα νυχτερινά τρένα. Πού είναι έγκυρη η Interrail.
Heeft u nog vragen en heeft u daarbij hulp nodig? Aarzel niet om een vraag te stellen op ons vriendelijke forum waar u altijd uitgebreid wordt geholpen.
جزئیات قوانین Interrail. قانون کشور محل اقامت، قانون ساعت 19:00 برای قطار های شب. Interrail در کجا معتبر است.
Имате ли други въпроси и нуждаете ли се от помощ? Не се колебайте да попитате в нашия приятелски форум, където винаги ще получите подробна помощ.
Máte více otázek a potřebujete s něčím poradit? Neváhejte se zeptat na našem přátelském fóru, kde vždy dostanete podrobnou pomoc.
Har du yderligere spørgsmål og brug for hjælp? Tøv ikke med at spørge i vores venlige forum, hvor du altid få detaljeret hjælp.
Onko sinulla lisäkysymyksiä tai tarvitsetko apua? Voit kysyä neuvoa ystävälliseltä keskustelufoorumiltamme, josta saat aina asiantuntevaa apua.
क्या आप कुछ पूछना या किसी अन्य प्रकार की सहायता चाहते हैं? हमारे इस मित्रतापूर्ण फोरम पर आप बिना हिचकिचाहट कोई भी सवाल पूछ सकते हैं. हम आपको पूरी विस्तृत जानकारी उपलब्ध कराएँगे.
Vannak még kérdéseid, vagy segítségre lenne szükséged? Kérdezz minket nyugodtan, barátságos fórumunkban mindig részletes segítséget fogsz kapni.
당신은 다른 질문에 대한 도움이 필요하십니까? 주저하지 마십시오, 우리의 친절한 포럼에서 당신은 항상 자세한 도움을 받을 수 있습니다.
Interrail regler i detalj. Reglene for bostedslandet, 19:00-regelen for nattog. Hvor Interrail er gyldig.
Zasady korzystania z Interrail. Zasada godziny 19:00 dla pociągów nocnych, zasady korzystnia w obrębie kraju pochodzenia. Prawo do zakupu biletów Interrail.
Подробный список правил Interrail. Правила страны проживания, правило 19:00 часов для ночных поездов. Где действует билет Interrail.
Interrail regler i detalj. Hemlandsregeln samt 19:00-regeln för nattåg. Var Interrail gäller.
ข้อมูลละเอียดเกี่ยวกับกฎ Interrail กฎเกี่ยวกับประเทศที่มีถิ่นพำนักอาศัย, กฎ 19:00น. สำหรับรถไฟกลางคืน ที่ไหนใช้ Interrail ได้บ้าง
Aklınızda başka sorular mı var, ya da yardım mı gerek? Her zaman detaylı bilgiye ulaşabileceğiniz ve dost canlısı kişilerin olduğu forumumuzdan yardım isteyebilirsiniz.
Chi tiết các quy định Interrail. Quy định của nước cư trú, quy định 19:00 đối với tàu đêm. Những nơi Interrail có hiệu lực.
Детальні правила Interrail. Правило країни резидентства, правило 19:00 для нічних поїздів. Де є дійсним Interrail.
  Abonamente Eurail | Căl...  
Regulamentul Eurail în detaliu. Regula țării de reședință, regula orei 19:00 pentru trenurile de noapte. Unde este valabil abonamentul Eurail.
Eurail rules in detail. The 19:00 h rule for night trains, rule for your country of residence: who is allowed to buy Eurail. Where is Eurail valid.
Le règlement Eurail en détail. Les règles du pays de résidence, la règle de 19 heures pour les trains de nuit. Où Interrail est-il valide.
Die Eurail Regeln im Detail. Die 19:00 Uhr Nachtzug-Regel, Regel für das Wohnsitzland: wer darf Eurail kaufen. Wo Eurail gültig ist.
Regolamento Eurail dettagliato. La regola delle 19:00 h, la regola per il paese di residenza: chi ha diritto ad acquistare Eurail. Dov’è valido l’Eurail.
Regras Eurail em detalhe. A regra do país de residência, a regra das 19:00h para comboios noturnos: a quem é permitido comprar o Eurail. Onde o Eurail é válido.
قواعد Eurail بالتفصيل. قاعدة الساعة 19:00 للقطارات المسائية، قاعدة بلد الإقامة: من المسموح لشراء Eurail. مكان صلاحية Eurail.
Κανόνες Eurail λεπτομερώς. Ο κανόνας 19:00 για τα νυχτερινά τρένα, κανόνας για τη χώρα διαμονής σας: ποιος επιτρέπεται να αγοράσει Eurail. Πού είναι έγκυρη η Eurail.
Eurail regels in detail. De 19:00 u regel voor nachttreinen, regels voor specifieke landen. Wie mag Eurail kopen. Waar is Eurail geldig.
ユーレイルの詳細なルールです。夜行列車の 19 時ルール、ユーレイルパスを購入できる人の居住国に関するルール、ユーレイルパスが使える場所などをご覧ください。
جزئیات قوانین Eurail. قانون ساعت 19:00 برای قطار های شب، قانون کشور محل سکونت: چه کسانی مجاز به خرید Eurail هستند. Eurail در کجا معتبر است.
Подробно описание на правилата на Eurail. Правило за страната на местоживеене, правилото 19:00 за нощните влакове. Къде е валиден Eurail.
Eurail pravidla v detailech. Pravidlo země trvalého pobytu, pravidlo 1900 pro noční vlaky. Kde platí Eurail.
Eurail regler detaljeret. Regler for bopælslandet, 19.00 kloksreglen for nattog. Hvor Eurail er gyldigt.
Tarkat Eurail-säännöt. Kotimaan sääntö, 19:00 h sääntö yöjunille. Missä Eurail kelpaa.
इंटररेल नियम विस्तार में. रात्रिकालीन ट्रेनों के लिए आपके निवास के देश का नियम, 19.00 नियम: कौन यूरेल खरीद सकता है. यूरेल कहाँ मान्य है.
Részletes Eurail szabályok. A 19:00-es szabály az éjszakai vonatokon, a „lakóhely szerinti ország” szabálya: ki utazhat Euraillel. Hol érvényes az Eurail.
자세한 유레일 규칙. 야간 열차의 19:00 규칙, 거주 국가의 규칙:누가 유레일을 구입할 수 있을까? 유레일의 유효한 범위.
Eurail regler i detalj. 19:00-regelen for nattog, reglene for ditt bostedsland: hvem har lov til å kjøpe Eurail. Hvor er Eurail gyldig.
Zasady korzystania z Eurail. Zasada godziny 19:00 dla pociągów nocnych, korzystnie w obrębie kraju pochodzenia. Kto honoruje Eurail.
Подробный список правил Eurail. Правила страны проживания, правило 19:00 часов для ночных поездов. Где действует билет Eurail.
Eurail-regler i detalj. 19:00-regeln för nattåg, hemlandsregeln: vem som kan köpa Eurail. Var Eurail gäller.
ข้อมูลละเอียดเกี่ยวกับกฎ Eurail กฎเกี่ยวกับประเทศที่มีถิ่นพำนักอาศัย, กฎ 19:00น. สำหรับรถไฟกลางคืน ที่ไหนใช้ Eurail ได้บ้าง.
Eurail kuralları hakkında detaylı bilgi. Gece trenleri için 19:00 kuralı, yaşadığınız ülkenin Eurail kuralları: Kimler Eurail bileti satın alabilir. Eurail nerelerde geçerlidir.
Chi tiết các quy định Eurail. Quy định 19:00 đối với tàu đêm, quy định của nước cư trú: ai được mua Eurail. Những nơi Eurail có hiệu lực.
Детальні правила Eurail. Правило 19:00 для нічних поїздів, правило вашої країни резидентства: хто може придбати Eurail. Де є дійсним Eurail.
  Abonament Eurail pentru...  
Regulamentul Eurail în detaliu. Regula țării de reședință, regula orei 19:00 pentru trenurile de noapte. Unde este valabil abonamentul Eurail.
Eurail rules in detail. The 19:00 h rule for night trains, rule for your country of residence: who is allowed to buy Eurail. Where is Eurail valid.
Le règlement Eurail en détail. Les règles du pays de résidence, la règle de 19 heures pour les trains de nuit. Où Interrail est-il valide.
Die Eurail Regeln im Detail. Die 19:00 Uhr Nachtzug-Regel, Regel für das Wohnsitzland: wer darf Eurail kaufen. Wo Eurail gültig ist.
Regolamento Eurail dettagliato. La regola delle 19:00 h, la regola per il paese di residenza: chi ha diritto ad acquistare Eurail. Dov’è valido l’Eurail.
Regras Eurail em detalhe. A regra do país de residência, a regra das 19:00h para comboios noturnos: a quem é permitido comprar o Eurail. Onde o Eurail é válido.
قواعد Eurail بالتفصيل. قاعدة الساعة 19:00 للقطارات المسائية، قاعدة بلد الإقامة: من المسموح لشراء Eurail. مكان صلاحية Eurail.
Κανόνες Eurail λεπτομερώς. Ο κανόνας 19:00 για τα νυχτερινά τρένα, κανόνας για τη χώρα διαμονής σας: ποιος επιτρέπεται να αγοράσει Eurail. Πού είναι έγκυρη η Eurail.
Eurail regels in detail. De 19:00 u regel voor nachttreinen, regels voor specifieke landen. Wie mag Eurail kopen. Waar is Eurail geldig.
ユーレイルの詳細なルールです。夜行列車の 19 時ルール、ユーレイルパスを購入できる人の居住国に関するルール、ユーレイルパスが使える場所などをご覧ください。
جزئیات قوانین Eurail. قانون ساعت 19:00 برای قطار های شب، قانون کشور محل سکونت: چه کسانی مجاز به خرید Eurail هستند. Eurail در کجا معتبر است.
Подробно описание на правилата на Eurail. Правило за страната на местоживеене, правилото 19:00 за нощните влакове. Къде е валиден Eurail.
Eurail pravidla v detailech. Pravidlo země trvalého pobytu, pravidlo 1900 pro noční vlaky. Kde platí Eurail.
Eurail regler detaljeret. Regler for bopælslandet, 19.00 kloksreglen for nattog. Hvor Eurail er gyldigt.
Tarkat Eurail-säännöt. Kotimaan sääntö, 19:00 h sääntö yöjunille. Missä Eurail kelpaa.
इंटररेल नियम विस्तार में. रात्रिकालीन ट्रेनों के लिए आपके निवास के देश का नियम, 19.00 नियम: कौन यूरेल खरीद सकता है. यूरेल कहाँ मान्य है.
Részletes Eurail szabályok. A 19:00-es szabály az éjszakai vonatokon, a „lakóhely szerinti ország” szabálya: ki utazhat Euraillel. Hol érvényes az Eurail.
자세한 유레일 규칙. 야간 열차의 19:00 규칙, 거주 국가의 규칙:누가 유레일을 구입할 수 있을까? 유레일의 유효한 범위.
Eurail regler i detalj. 19:00-regelen for nattog, reglene for ditt bostedsland: hvem har lov til å kjøpe Eurail. Hvor er Eurail gyldig.
Zasady korzystania z Eurail. Zasada godziny 19:00 dla pociągów nocnych, korzystnie w obrębie kraju pochodzenia. Kto honoruje Eurail.
Подробный список правил Eurail. Правила страны проживания, правило 19:00 часов для ночных поездов. Где действует билет Eurail.
Eurail-regler i detalj. 19:00-regeln för nattåg, hemlandsregeln: vem som kan köpa Eurail. Var Eurail gäller.
ข้อมูลละเอียดเกี่ยวกับกฎ Eurail กฎเกี่ยวกับประเทศที่มีถิ่นพำนักอาศัย, กฎ 19:00น. สำหรับรถไฟกลางคืน ที่ไหนใช้ Eurail ได้บ้าง.
Chi tiết các quy định Eurail. Quy định 19:00 đối với tàu đêm, quy định của nước cư trú: ai được mua Eurail. Những nơi Eurail có hiệu lực.
Детальні правила Eurail. Правило 19:00 для нічних поїздів, правило вашої країни резидентства: хто може придбати Eurail. Де є дійсним Eurail.
  Abonamentul Eurail pent...  
Regulamentul Eurail în detaliu. Regula țării de reședință, regula orei 19:00 pentru trenurile de noapte. Unde este valabil abonamentul Eurail.
Die Eurail Regeln im Detail. Die 19:00 Uhr Nachtzug-Regel, Regel für das Wohnsitzland: wer darf Eurail kaufen. Wo Eurail gültig ist.
Regolamento Eurail dettagliato. La regola delle 19:00 h, la regola per il paese di residenza: chi ha diritto ad acquistare Eurail. Dov’è valido l’Eurail.
Κανόνες Eurail λεπτομερώς. Ο κανόνας 19:00 για τα νυχτερινά τρένα, κανόνας για τη χώρα διαμονής σας: ποιος επιτρέπεται να αγοράσει Eurail. Πού είναι έγκυρη η Eurail.
Eurail regels in detail. De 19:00 u regel voor nachttreinen, regels voor specifieke landen. Wie mag Eurail kopen. Waar is Eurail geldig.
ユーレイルの詳細なルールです。夜行列車の 19 時ルール、ユーレイルパスを購入できる人の居住国に関するルール、ユーレイルパスが使える場所などをご覧ください。
جزئیات قوانین Eurail. قانون ساعت 19:00 برای قطار های شب، قانون کشور محل سکونت: چه کسانی مجاز به خرید Eurail هستند. Eurail در کجا معتبر است.
Eurail pravidla v detailech. Pravidlo země trvalého pobytu, pravidlo 1900 pro noční vlaky. Kde platí Eurail.
Tarkat Eurail-säännöt. Kotimaan sääntö, 19:00 h sääntö yöjunille. Missä Eurail kelpaa.
इंटररेल नियम विस्तार में. रात्रिकालीन ट्रेनों के लिए आपके निवास के देश का नियम, 19.00 नियम: कौन यूरेल खरीद सकता है. यूरेल कहाँ मान्य है.
자세한 유레일 규칙. 야간 열차의 19:00 규칙, 거주 국가의 규칙:누가 유레일을 구입할 수 있을까? 유레일의 유효한 범위.
Zasady korzystania z Eurail. Zasada godziny 19:00 dla pociągów nocnych, korzystnie w obrębie kraju pochodzenia. Kto honoruje Eurail.
Подробный список правил Eurail. Правила страны проживания, правило 19:00 часов для ночных поездов. Где действует билет Eurail.
Eurail kuralları hakkında detaylı bilgi. Gece trenleri için 19:00 kuralı, yaşadığınız ülkenin Eurail kuralları: Kimler Eurail bileti satın alabilir. Eurail nerelerde geçerlidir.
Chi tiết các quy định Eurail. Quy định 19:00 đối với tàu đêm, quy định của nước cư trú: ai được mua Eurail. Những nơi Eurail có hiệu lực.
  Global Pass de la Inter...  
Regulamentul Interrail în detaliu. Regula țării de reședință, regula orei 19:00 pentru trenurile de noapte. Unde este valabil abonamentul Interrail.
Do you have further questions and need assistance? Do not hesitate to ask in our friendly forum where you always get detailed help.
Die Interrail Regeln im Detail. Die Regel für das Wohnsitzland, die 19:00 Uhr Nachtzug-Regel. Wo Interrail gültig ist.
Hai ulteriori domande o hai bisogno di assistenza? Non esitare a chiedere nel nostro forum dove ricevi sempre informazioni dettagliate.
Contém mais questões e necessita de assistência? Não hesite em colocar as suas questões no nosso fórum amigável, onde obterá sempre uma assistência detalhada.
قواعد Interrail بالتفصيل. قاعدة الساعة 19:00 للقطارات المسائية، قاعدة بلد الإقامة: من المسموح لشراء Interrail. مكان صلاحية Interrail.
Οι κανόνες InterRail αναλυτικά. Ο κανόνας της χώρας κατοικίας, ο κανόνας 19:00 για τα νυχτερινά τρένα. Πού είναι έγκυρη η Interrail.
Interrail regels in detail. Regels voor specifieke landen, de 19:00 uur regel voor nachttreinen. Waar is Interrail geldig.
より詳しい質問がありますか?サポートが必要ですか?当サイトの親切な掲示板では、いつでも詳しいサポートを得ることができますので、ご遠慮なくご質問してください。
آیا سؤالات بیش تری دارید و نیازمند کمک هستید؟ از مطرح کردن سؤال تان در انجمن دوستانه ما، جایی که همیشه کمک مفصلی دریافت می کنید، دریغ نکنید.
Имате ли други въпроси и нуждаете ли се от помощ? Не се колебайте да попитате в нашия приятелски форум, където винаги ще получите подробна помощ.
Interrail pravidla v detailech. Pravidlo země trvalého pobytu, pravidlo 1900 pro noční vlaky. Kde platí Interrail.
Interrail regler detaljeret. Regler for bopælslandet, 19.00 kloksreglen for nattog. Hvor Interrail er gyldigt.
Tarkat Interrail-säännöt. Kotimaan sääntö, 19:00 h sääntö yöjunille. Missä Interrail kelpaa.
क्या आप कुछ पूछना या किसी अन्य प्रकार की सहायता चाहते हैं? हमारे इस मित्रतापूर्ण फोरम पर आप बिना हिचकिचाहट कोई भी सवाल पूछ सकते हैं. हम आपको पूरी विस्तृत जानकारी उपलब्ध कराएँगे.
Interrail szabályok, részletesen. A „lakóhely szerinti ország” szabálya, 19:00-es szabály az éjszakai vonatokon. Hol érvényes az Interrail.
Har du videre spørsmål eller trenger assistanse? Ikke nøl med å spørre vårt vennlige forum hvor du alltid får detaljert hjelp.
Zasady korzystania z Interrail. Zasada godziny 19:00 dla pociągów nocnych, zasady korzystnia w obrębie kraju pochodzenia. Prawo do zakupu biletów Interrail.
Подробный список правил Interrail. Правила страны проживания, правило 19:00 часов для ночных поездов. Где действует билет Interrail.
Interrail regler i detalj. Hemlandsregeln samt 19:00-regeln för nattåg. Var Interrail gäller.
ข้อมูลละเอียดเกี่ยวกับกฎ Interrail กฎเกี่ยวกับประเทศที่มีถิ่นพำนักอาศัย, กฎ 19:00น. สำหรับรถไฟกลางคืน ที่ไหนใช้ Interrail ได้บ้าง
Detaylı Interrail kuralları. Ülkelerin kendine has kurallarını öğrenin. Gece trenleri için 19:00 kuralı nedir? Interrail nerelerde geçerlidir.
Bạn vẫn còn thắc mắc và cần hỗ trợ? Đừng ngần ngại hỏi trong diễn đàn thân thiện của chúng tôi, nơi bạn luôn được trợ giúp tận tình.
Залишились питання чи досі потрібна допомога? Не вагайтесь звернутись до нашого дружнього форуму, де ви завжди отримаете професійну підтримку.
  Rezervarea Trenurilor E...  
În general, efectuarea rezervărilor este posibilă cu 1-3 luni înainte de plecare și pînă în ziua plecării. Datele exacte pot varia de la țară la țară.
In general reservations are available between one and three months before departure up until the day of departure. The exact dates can vary from country to country.
En général, les réservations sont ouvertes un à trois mois avant la date du départ – les dates exactes varient dans chaque pays?
Generelle Reservierungsfristen sind ein bis drei Monate im Voraus bis zum Tag der Abfahrt, die genauen Fristen sind von Land zu Land und Zug zu Zug unterschiedlich.
Generalmente, le prenotazioni sono disponibili a partire da uno a tre mesi prima, fino al giorno stesso della partenza. La data esatta può variare in base al paese.
Em geral, as reservas encontram-se disponíveis desde um a três meses antes da partida, e até ao dia da partida. As datas exatas variam conforme o país.
الحجوزات العامة متوفرة بين واحد وثلاثة أشهر قبل المغادرة وحتى يوم المغادرة. التواريخ الدقيقة يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر.
Normaal gezien is het mogelijk om te reserveren tussen een en drie maanden voor vertrekdatum, tot en met de dag van vertrek. De exacte data kunnen verschillen van land tot land.
Като цяло резервации могат да се правят между един и три месеца преди пътуването до един ден преди пътуването. Точните срокове могат да варират в зависимост от държавата.
A helyjegyek általánosságban az indulás előtt egy-három hónappal válnak elérhetővé, és az indulás napjáig megvásárolhatóak. Az időszak hossza országonként változó.
reservasjoner er generelt tilgjengelige mellom en og tre måneder før avgang opp til avgangsdagen. De nøyaktige datoene kan variere fra land til land.
Generalnie, rezerwacje dostępne są od jednego do trzech miesięcy przed datą wyjazdu, aż do dnia wyjazdu. Dokładny terminarz może różnić się w poszczególnych krajach.
В целом, бронирование можно произвести за 1-3 месяца до поездки и вплоть до дня отъезда. Точные даты могут варьироваться, в зависимости от страны.
Generellt är platsreservation möjlig mellan en och tre månader i förväg, upp till själva avgångsdagen. De exakta datumen kan variera beroende på landet.
Genellikle, hareket gününden 1 ile 3 ay kadar önce rezervasyon yapmak mümkündür. Bu tarih aralığı ülkeden ülkeye değişebilir.
Thông thường, có thể đặt chỗ trong khoảng thời gian từ một đến ba tháng trước ngày khởi hành cho tới ngày khởi hành. Số ngày chính xác có thể khác nhau tùy mỗi nước.
Як правило, резервацію можна придбати в період від одного до трьох місяців напередодні рейсу та включно до дня рейсу. Точні строки є різними для різних країн.
  Trenuri nocturne | Amst...  
Notă: pentru a vedea prețurile biletelor, folosiți link-urile de rezervare oferite. Prețurile pot varia în funcție de itinerariu, data achiziționării și categoria de confort selecționată.
Note: for ticket fares please follow the given booking links. Prices may vary depending on the route, purchase date and comfort category.
Remarque : pour les tarifs des tickets, veuillez cliquer sur les liens de réservation donnés. Les prix peuvent varier selon l'itinéraire, la date d'achat et la catégorie de confort.
Hinweis: für Preisauskünfte für diesen Nachtzug folge dem angegebenen Kauflink. Preise können je nach gefahrener Strecke, Kaufdatum und Komfortkategorie variieren.
Nota: per conoscere le tariffe dei biglietti segui i link di prenotazione che ti forniamo. I prezzi possono variare a seconda della tratta, della data di acquisto e della categoria di comfort.
Nota: para obter o preçário dos bilhetes, por favor siga os links para websites de reserva. Os preços podem variar dependendo da rota, data de compra e classe de conforto.
ملحوظة: الرجاء زيارة روابط الحجز المتوفرة لمعرفة أسعار التذاكر. تتنوع الأسعار وفقًا للطريق وتاريخ الشراء ومستوى الراحة.
Προσοχή: για τιμές εισιτηρίων παρακαλούμε ακολουθείστε τους παρακάτω συνδέσμους. Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη διαδρομή, την ημέρα αγοράς και την κατηγορία θέσης.
Belangrijk: kijk op de gegeven boekingssites naar de prijzen voor kaartjes. Prijzen kunnen verschillen afhankelijk van de route, tijd van aankoop en prijsklasse.
توجه: برای هزینه بلیط ها از لینک های رزرو ارائه شده استفاده کنید. قیمت ها ممکن است بسته به مسیر، تاریخ خرید و دسته بندی راحت متغیر باشد.
Бележка: за цените на билетите, моля, последвай дадените линкове за резервация. Цените може да варират в зависимост от маршрута, датата на покупка и комфорта на категорията.
Note: for ticket fares please follow the given booking links. Prices may vary depending on the route, purchase date and comfort category.
Huom: nähdäksesi lippujen hinnat seuraa varauslinkkejä. Hinnat voivat vaihdella riippuen valitusta reitistä, ostopäivästä ja mukavuusluokasta.
नोट: टिकट किराए के लिए कृपया दिए गए बुकिंग लिंकों का अनुसरण करें. कीमतें मार्ग, खरीदारी की तारीख और आराम की श्रेणी के आधार पर भिन्न हो सकती हैं.
A jegyárak megtekintéséhez kérjük, kattints a foglalási linkekre. Az árak az útvonal, a vásárlási dátum és a kategória függvényében változhatnak.
Merk: for billettpriser vennligst følg de gitte bestillingslenkene. Prisene kan variere avhengig av ruten, kjøpsdato og komfortkategori.
Uwaga! Ceny biletów znajdziesz w linkach rezerwacyjnych. Ceny mogą sęi różnić w zależności od trasy, daty zakupu i klasy.
Примечание: Чтобы узнать тарифы на билеты, пожалуйста, пройдите по ссылкам бронирования. Цены могут отличаться, в зависимости от маршрута, даты покупки и категории комфорта.
OBS: se våra bokningslänkar för biljettpriser. Priserna kan variera beroende på resväg, inköpsdatum och klass.
หมายเหตุ: โปรดดูราคาบัตรโดยสารที่ลิ้งค์นี้ ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลง ขึ้นอยู่กับเส้นทาง, วันที่ซื้อ, และชั้นของการเดินทาง
Not: Bilet ücretlerine ulaşmak için verilen rezervasyon linklerini takip edin. Fiyatlar rotaya, satın alma tarihine ve konfor sınıfına göre değişiklik gösterebilir.
Lưy ý: để biết giá vé vui lòng theo đường dẫn đặt vé được cung cấp. Giá có thể khác nhau tùy vào tuyến đường, ngày mua và độ thoải mái.
Примітка: щоб дізнатись ціни, скористайтеся наведеними посиланнями для бронювання. Ціни можуть відрізнятись в залежності від маршруту, дати придбання та класу.
  Trenuri nocturne | Berl...  
Notă: pentru a vedea prețurile biletelor, folosiți link-urile de rezervare oferite. Prețurile pot varia în funcție de itinerariu, data achiziționării și categoria de confort selecționată.
Remarque : pour les tarifs des tickets, veuillez cliquer sur les liens de réservation donnés. Les prix peuvent varier selon l'itinéraire, la date d'achat et la catégorie de confort.
Hinweis: für Preisauskünfte für diesen Nachtzug folge dem angegebenen Kauflink. Preise können je nach gefahrener Strecke, Kaufdatum und Komfortkategorie variieren.
Nota: per conoscere le tariffe dei biglietti segui i link di prenotazione che ti forniamo. I prezzi possono variare a seconda della tratta, della data di acquisto e della categoria di comfort.
Nota: para obter o preçário dos bilhetes, por favor siga os links para websites de reserva. Os preços podem variar dependendo da rota, data de compra e classe de conforto.
ملحوظة: الرجاء زيارة روابط الحجز المتوفرة لمعرفة أسعار التذاكر. تتنوع الأسعار وفقًا للطريق وتاريخ الشراء ومستوى الراحة.
Προσοχή: για τιμές εισιτηρίων παρακαλούμε ακολουθείστε τους παρακάτω συνδέσμους. Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη διαδρομή, την ημέρα αγοράς και την κατηγορία θέσης.
Belangrijk: kijk op de gegeven boekingssites naar de prijzen voor kaartjes. Prijzen kunnen verschillen afhankelijk van de route, tijd van aankoop en prijsklasse.
توجه: برای هزینه بلیط ها از لینک های رزرو ارائه شده استفاده کنید. قیمت ها ممکن است بسته به مسیر، تاریخ خرید و دسته بندی راحت متغیر باشد.
Бележка: за цените на билетите, моля, последвай дадените линкове за резервация. Цените може да варират в зависимост от маршрута, датата на покупка и комфорта на категорията.
Note: for ticket fares please follow the given booking links. Prices may vary depending on the route, purchase date and comfort category.
Bemærk: for billetpriser så følg venligst vores links. Priserne varierer muligvis afhængig af ruten, købsdato og komfort-niveauet.
Huom: nähdäksesi lippujen hinnat seuraa varauslinkkejä. Hinnat voivat vaihdella riippuen valitusta reitistä, ostopäivästä ja mukavuusluokasta.
नोट: टिकट किराए के लिए कृपया दिए गए बुकिंग लिंकों का अनुसरण करें. कीमतें मार्ग, खरीदारी की तारीख और आराम की श्रेणी के आधार पर भिन्न हो सकती हैं.
A jegyárak megtekintéséhez kérjük, kattints a foglalási linkekre. Az árak az útvonal, a vásárlási dátum és a kategória függvényében változhatnak.
Merk: for billettpriser vennligst følg de gitte bestillingslenkene. Prisene kan variere avhengig av ruten, kjøpsdato og komfortkategori.
Uwaga! Ceny biletów znajdziesz w linkach rezerwacyjnych. Ceny mogą sęi różnić w zależności od trasy, daty zakupu i klasy.
Примечание: Чтобы узнать тарифы на билеты, пожалуйста, пройдите по ссылкам бронирования. Цены могут отличаться, в зависимости от маршрута, даты покупки и категории комфорта.
หมายเหตุ: โปรดดูราคาบัตรโดยสารที่ลิ้งค์นี้ ราคาอาจมีการเปลี่ยนแปลง ขึ้นอยู่กับเส้นทาง, วันที่ซื้อ, และชั้นของการเดินทาง
Not: Bilet ücretlerine ulaşmak için verilen rezervasyon linklerini takip edin. Fiyatlar rotaya, satın alma tarihine ve konfor sınıfına göre değişiklik gösterebilir.
Lưy ý: để biết giá vé vui lòng theo đường dẫn đặt vé được cung cấp. Giá có thể khác nhau tùy vào tuyến đường, ngày mua và độ thoải mái.
Примітка: щоб дізнатись ціни, скористайтеся наведеними посиланнями для бронювання. Ціни можуть відрізнятись в залежності від маршруту, дати придбання та класу.
  Eurail în Finlanda | ra...  
Rețeaua de cale ferată finalandeză nu este una foarte dezvoltată, dar cele mai importante orașe sunt conectate prin intermediul căilor ferate. Începînd din Helsinki, căile ferate de bază acoperă majoritatea teritoriului țării, care oferă trenuri confortabile și deservire la nivel.
The Finnish rail network is not very dense, but all important cities are connected by rail. Starting from Helsinki, the main lines reach most parts of the country, where modern and comfortable trains offer a reliable service. They reach destinations as far as Kolari, Rovaniemi and Kemijärvi in the north, from where you have to continue by bus to explore the far north and eventually reach Nordkapp in Norway.
Le réseau ferroviaire finlandais n’est pas très dense, mais toutes les grandes villes sont reliées. En commençant par Helsinki, les lignes principales relient les quatres coins du pays, et des trains modernes et confortables offrent un service fiable. Ils relient des destinations aussi éloignées que Kolari, Rovaniemi et Kemijärvi au nord. À partir de là, vous pouvez continuer en bus pour explorer le grand Nord, et éventuellement rejoindre Nordkapp en Norvège.
A rede ferroviária finlandesa não é muito densa, mas todas as cidades importantes se interligam por comboio. Começando em Helsínquia, as linhas principais alcançam quase todas as áreas do país, onde os comboios modernos e confortáveis providenciam um serviço fiável. Estes percorrem até destinos como Kolari, Rovaniemi, Kemijärvi no norte, a partir de onde pode continuar a explorar de autocarro o extremo norte e eventualmente chegar a Nordkapp na Noruega.
Het Finse spoorwegnetwerk is niet erg uitgebreid, maar alle belangrijke steden zijn met elkaar verbonden. Vanaf Helsinki zijn de meeste gedeeltes van het land te bereiken per trein, en bieden moderne en comfortabele treinen een betrouwbare dienst. Ze bereiken bestemmingen zo ver als Kolari, Rovaniemi en Kemijärvi in het noorden, waarvandaan u verder moet reizen per bus om het verre noorden te verkennen en uiteindelijk Nordkapp in Noorwegen te bereiken.
شبکه راه آهن فنلاند زیاد متراکم نیست اما تمامی شهر های مهم توسط راه آهن به هم متصل شده اند. خطوط اصلی که از هلسینکی شروع می شوند، به اکثر بخش های کشور که دارای قطار های مدرن و راحتی هستند و خدمات قابل اطمینانی ارائه می دهند کشیده می شوند. به مقصد های دور دستی همچون کولاری، رونیمی، و کمیاروی در شمال کشیده می شوند که از آنجا باید برای گشت و گذار در مناطق دوردست شمالی و نهایتاً برای رسیدن به نردکپ در نروژ مسیر تان را با اتوبوس ادامه دهید.
Finská železniční síť není velmi hustá, ale všechna důležitá města jsou kolejnicemi spojeny. Počínaje Helsinkami, hlavní linky dosahují i daleké destinace jako Kolari, Rovaniemi a Kemijärvi na severu - odkud byste mohli pokračovat autobusem při objevování dalekého severu, eventuelně až po Nordkapp v Norsku.
Сеть железных дорог в Финляндии невелика, но предоставляет железнодорожное сообщение со всеми крупными городами. Основные маршруты начинаются в Хельсинки и ведут во все уголки страны, добраться до которых можно на надёжных и современных поездах. Междугородние поезда совершают рейсы в Колари, Рованиеми и Кемиярви на севере, откуда вам придётся ехать на автобусе, если вы хотите добраться до северной части страны или попасть в Нордкап (Норвегия).
Det finska järnvägsnätet är inte så tätt, men alla storstäder är dock anslutna till det. Med Helsingfors som nav, är alla delar av landet åtkomliga med moderna och bekväma tåg och en pålitlig service. Det sträcker sig ända till Kolari, Rovaniemi och Kemijärvi norrut, och vill du fortsätta ännu längre norrut finns det bussar som kan ta dig ända upp till Nordkap i Norge.
Finlandiya demiryolu ağı çok sık olmamasına rağmen, bütün önemli şehirler trenle birbirine bağlanmıştır. Helsinki’den başlayan ana hatlar üzerindeki modern ve konforlu trenlerle ülkenin birçok noktasına ulaşabilirsiniz. Kuzeyde Kalori, Rovaniemi ve Kemijärvi’ye kadar trenle gidebilirsiniz. Buradan daha kuzeye gidip, Norveç’teki Nordkapp’a ulaşmak için otobüse binmeniz gerekir.
Фінська залізнична мережа не є дуже щільною, але всі важливі міста сполучені залізницею. Починаючи з Гельсінкі, головні лінії прямують до більшості частин країни, та обслуговуються сучасними та комфортними поїздами. Вони ходять до Коларі, Рованіемі та Кемиярви на півночі, звідки ви зможете продовжити подорож на Далекий Північ автобусами, та врешті решт дістатись Нордкапу в Норвегії.
  Eurail în Slovacia | ra...  
  Rezervarea Trenurilor E...  
Pe rutele principale din Bratislava spre Kosice și Banska Bystrica, dar și pe traseele internaționale spre Praga și Budapesta, trenurile express circulă din două în două ore. Trenuri adiționale circulă pe multe trasee locale de-a lungul țării.
Eurail in Slovakia is convenient and easy. On the main routes from Bratislava to Kosice and Banska Bystrica as well as on the international lines to Prague and Budapest express trains run every two hours. Additional trains run on the many local lines across the country. Vienna is connected to Bratislava with two trains every hour. In addition to the capital Bratislava you should also have a look at Kosice, Prerov or Banska Bystrica. There are also many smaller villages worth to be discovered. Regarding nature, head for High Tatra mountains or the „Slovak Paradise“.
Eurail est facile et pratique à utiliser en Slovaquie. Sur les itinéraires principaux, de Bratislava à Kosice et Banska Bystrica, ainsi que sur les lignes internationales, des trains express vers Prague et Budapest circulent toutes les deux heures. Des trains additionnels circulent sur les nombreuse lignes locales du pays. Vienne est reliée à Bratislava par des trains deux fois par heure. En plus de sa capitale Bratislava, vous devriez aussi vous intéresser à Kosice, Prerov ou encore Banska Bystrica. Il existe également de petits villages tout à fait charmants. Avide de nature? Dirigez-vous vers les montagnes du Haut Tatra, ou le „paradis slovaque“.
Eurail in der Slowakei ist einfach und unkompliziert. Auf den Hauptstrecken von Bratislava nach Kosice und Banska Bystrica sowie nach Prag und Budapest fahren zweistündliche Schnellzüge. Zusätzlich gibt es noch regelmäßige Regionalzüge, die auch die zahlreichen Nebenbahnen bedienen. Ins nur eine Stunde entfernte Wien (Österreich) gibt es zwei Züge pro Stunde. Neben der Hauptstadt Bratislava sind vor allem Kosice, Prerov und Banska Bystrica interessante Großstädte. Darüber hinaus gibt es viele kleine Ortschaften, die wert sind, entdeckt zu werden. Landschaftlich interessant sind vor allem die Hohe Tatra und das Slowakische Paradies im Osten des Landes.
Viaggiare con Eurail in Slovacchia è facile e comodo. Sulle tratte principali da Bratislava verso Kosice e Banska Bystrica, così come sulle linee internazionali verso Praga e Budapest, i treni espressi effettuano corse ogni due ore. Ulteriori treni circolano sulle varie linee interne presenti in tutto il paese. Vienna è collegata a Bratislava da due treni che effettuano corse ogni ora. Oltre alla capitale Bratislava, vale la pena visitare anche Kosice, Prerov o Banska Bystrica. Inoltre, ci sono diversi paesini minori che aspettano di essere scoperti. Per quanto riguarda il paesaggio naturale, visita le montagne degli Alti Tatra oppure il „Paradiso slovacco“.
O Eurail na Eslováquia é conveniente e acessível. Nas rotas principais como a de Bratislava até Košice e Banská Bystrica, assim como nas linhas internacionais para Praga e Budapeste, encontrará comboios disponíveis a cada duas horas. Comboios adicionais viajam nas várias linhas locais ao longo do país. Viena encontra-se ligada a Bratislava por dois comboios por hora. Para além de visitar a capital Bratislava, deverá também explorar Košice, Přerov ou Banská Bystrica. Existem também inúmeras aldeias dignas de serem descobertas. Para desfrutar da natureza, viaje até às montanhas de High Tatras ou “Slovak Paradise”.
خدمةEurail في سلوفاكيا سهلة ومناسبة. تسير القطارات السريعة في رحلات كل ساعتين على الطرق الرئيسية من براتيسلافا إلى كوسيس و بانسكا بيستريكا بالإضافة إلى الطرق الدولية المؤدية إلى براغ وبودا بيست. تسير قطارات إضافية على الطرق المحلية الرئيسية عبر الدولة. تتصل فيينا ببارتيسلافا عبر قطارين كل ساعة. بجانب زيارة العاصمة براتيسلافا، عليك أيضاً زيارة كوسيس، و بريروف و بانسكا بيستريكا. يوجد أيضاً العديد من القرى الصغيرة التي تستحق الزيارة. أما الطبيعة، فتجدها في جبال هاي تاترا أو "سلوفاك بارادايس".
  Interrail în Franța | r...  
Unele companii de trenuri oferă posibilitatea efectuării rezervărilor online pentru deținătorii de abonamente. Rezervările online sunt disponibile în Italia, Suedia, Germania, Franța, Republica Cehă și Slovacia.
Some train companies also offer online reservations for pass holders. Reservations are currently available online in Italy, Sweden, Germany, France, Czech Republic and Slovakia. In addition, many trains can be reserved through the online shop of our partner ACP Rail. However, due to handling and shipping fees reservations bought through this channel are usually more expensive than when bought at a station and reservations have to be shipped by post. That's why we recommend this option only in some cases.
Certaines compagnies de train proposent également les réservations en ligne pour les possesseurs de pass. Ces réservations sont possibles en Italie, en Suède, Allemagne, France, République Tchèque et en Slovaquie. De plus, vous pouvez réserver de nombreux trains grâce à la boutique en ligne de notre partenaire ACP Rail. Toutefois, les frais de ports et de manutention liés en font une méthode plus onéreuse qu’une réservation en gare, car les réservations sont expédiées par voie postale. Voilà pourquoi nous ne recommandons cette option qu’en certains cas.
Auch im Internet bieten einige Bahngesellschaften bereits an, Sitzplätze zu reservieren, dies ist momentan möglich in Italien, Schweden, Deutschland, Frankreich, Tschechien und der Slowakei. Darüber hinaus bietet unsere Partner ACP Rail Reservierungen für Tag- und Nachtzüge in vielen europäischen Ländern an. Durch den dabei entstehenden Aufwand sind die Kosten pro Reservierung allerdings höher als beim Kauf direkt am Fahrkartenschalter oder Automat, darüber hinaus ist nur der Postversand der Reservierungen möglich. Deswegen empfehlen wir diese Option nur in gewissen Fällen.
Alcune compagnie ferroviarie inoltre offrono un servizio di prenotazione online per i titolari del pass. Le prenotazioni online sono attualmente disponibili in Italia, Svezia, Germania, Francia, Repubblica Ceca e Slovacchia. Inoltre, molti treni possono essere prenotati attraverso il negozio online del nostro partner ACP Rail. Ciò nonostante, per via delle commissioni di gestione e delle spese di spedizione, le prenotazioni acquistate attraverso questo canale sono solitamente più costose rispetto a quelle acquistate presso una stazione e a quelle spedite per posta. Per questo motivo, consigliamo questa opzione solo in alcuni casi.
  Interrail în Ungaria | ...  
Franța este dotată cu o rețea dezvoltată de cale ferată, inclusiv de mare viteză. Cele mi importante trasee încep în Paris și conectează capitala cu celelalte părți ale țării. Pe aceste linii de cale ferată veți găsi trenuri care circulă cu viteză înaltă și destul de frecvent.
France has a large network, including many high speed lines. Most important lines start in Paris and connect the capital with all parts of the country. On these lines you will find frequent and fast services. On other lines that do not run via Paris service is not that frequent and travel times are usually longer. TGV high speed trains run on the most important lines, connecting Paris with Marseille, Nice, Lyon, Bordeaux and Strasbourg, amongst others. As TGV have compulsory reservation we recommend to use them on longer distances only and travel with regional trains instead on shorter trips.
La France possède un grand réseau ferroviaire, comprenant de nombreuses lignes à grande vitesse. Les lignes principales partent de Paris et relient la capitale à tous les coins du pays. Sur ces lignes, vous trouverez des services fréquents et rapides. Sur les autres lignes ne partant pas de Paris, le service est un peu moins fréquent, et les trajets sont un peu plus long. Les trains à grande vitesse TGV circulent sur les lignes principales, reliant Paris à Marseille, Nice, Lyon, Bordeaux et Strasbourg, entre autres. Puisque les TGV exigent que vous réserviez vos sièges, nous vous conseillons de ne les emprunter que pour parcourir de longues distances. Pour les trajets plus courts, prenez les trains régionaux (TER).
Frankreich besitzt ein gut ausgebautes Eisenbahnnetz mit vielen Hochgeschwindigkeitsstrecken. Die meisten Linien sind auf Paris ausgerichtet, hier fahren die schnellsten Züge und es gibt das dichteste Angebot. Abseits der Hauptlinien und auf Verbindungen, die nicht über Paris führen, gibt es nicht so viele Züge. Die TGV-Hochgeschwindigkeitszüge fahren auf den wichtigsten Verbindungen in Frankreich, z.B. von Paris nach Marseille, Nizza, Lyon, Bordeaux und Straßburg. Diese sind reservierungspflichtig. Um nicht zu viele Reservierungen kaufen zu müssen, empfiehlt es sich, auf kürzeren Strecken auf langsamerer Regionalzüge auszuweichen und die TGV nur auf langen Strecken zu nutzen.
La Francia possiede una vasta rete ferroviaria, tra cui diverse linee ad alta velocità. Le linee principali partono da Parigi e collegano la capitale a tutte le zone del paese. Su queste linee i servizi sono rapidi e frequenti. Sulle altre linee che non passano da Parigi, il servizio non è molto frequente e i tempi di viaggio sono solitamente più lunghi. I treni ad alta velocità TGV circolano sulle line principali, collegando Parigi a Marsiglia, Nizza, Lione, Bordeaux, Strasburgo e altre città. Dal momento che i treni TGV richiedono la prenotazione obbligatoria, consigliamo di utilizzarli soltanto per le lunghe distanze. Per i viaggi più brevi invece, consigliamo di utilizzare i treni regionali.
A França possui uma rede ferroviária extensa, incluindo imensas linhas de alta velocidade. As linhas mais importantes iniciam-se em Paris e interligam a capital com todas as restantes áreas do país. Nestas linhas encontrará serviços frequentes e velozes. Nas restantes linhas que não partem de Paris, o serviço não é tão frequente e as viagens são mais longas. Os comboios TGV operam nas linhas mais importantes, ligando Paris a Marselha, Nice, Lyon, Bordéus e Estrasburgo, entre outras. Como é necessária a reserva de lugar nos TGV, recomendamos que os utilize apenas em viagens de longa distância e viaje nos comboios regionais para viagens mais curtas.
  Feriboturi Interrail | ...  
Toate liniile principale de cale ferată încep din Budapesta și conectează capitala cu toate celelalte orașele mari. Alte destinații care merită vizitate înafară de Budapesta sunt Visegrad și Esztergom la Cotul Dunării, Debrecen, Pecs, podgoriile din Eger și desigur Lacul Balaton.
Interrail is rather simple in Hungary. If you are using international trains only you don't have to worry about reservations, except for night trains. Only if you want to travel within Hungary you are going to need reservations for travel on Intercity services. These are easy to get though at train stations, even at short notice. All main lines are starting in Budapest and connect the capital with all other larger cities. Other worthwhile destinations besides Budapest are Visegrad and Esztergom at the Danube Bend, Debrecen, Pecs, the vineyards of Eger and of course Lake Balaton.
Interrail est plutôt facile à utiliser en Hongrie. Si vous n’utilisez que les trains internationaux, vous n’aurez pas à vous préoccuper des réservations – hormis pour les trains de nuit. C’est seulement si vous voulez voyager sur les lignes hongroises que vous devrez faire des réservations pour voyager sur les services Intercités. Il est facile de réserver dans les gares, même à la dernière minute. Toutes les lignes principales sont en partance de Budapest et relient la capitale aux autres grandes villes du pays. Hormis Budapest, d’autres destinations en valent la peine : Visegrad et Esztergom dans la courbe du Danube, Debrecen, Pecs, les vignobles d’Eger, et bien sur le Lac Balaton.
Interrail in Ungarn ist grundsätzlich recht einfach. Wenn man nur mit internationalen Zügen unterwegs ist, braucht man grundsätzlich keine Reservierungen (außer in gewissen Nachtzügen). Erst, wenn man innerhalb des Landes auch andere Städte besuchen will und mit Intercity-Zügen unterwegs ist, braucht man für diese Reservierungen. Diese sind aber sehr einfach vor Ort an den Bahnhöfen zu bekommen. Die Hauptstrecken sind alle auf Budapest ausgerichtet, und von Budapest aus sind alle wichtigen Städte regelmäßig zu erreichen. Lohnenswerte Ziele neben Budapest sind zum Beispiel das Donauknie mit Visegrad und Esztergom, Debrecen und Pecs, die Weinbauregion rund um Eger oder natürlich der Balaton.
L’Interrail in Ungheria è piuttosto semplice. Se si utilizzano soltanto i treni internazionali non c’è nulla di cui preoccuparsi per le prenotazioni, ad eccezione dei treni notturni. La prenotazione è obbligatoria sui servizi Intercity soltanto se si ha intenzione di viaggiare all’interno dell’Ungheria. Tuttavia, è semplicissimo acquistare queste prenotazioni nelle stazioni ferroviarie, persino con poco preavviso. Tutte le linee principali partono da Budapest e collegano la capitale a tutte le altre città principali. Oltre Budapest, altre mete che vale la pena visitare sono Visegrad e Esztergom presso l’Ansa del Danubio, Debrecen, Pecs, i vigneti di Eger e naturalmente il Lago Balaton.
O Interrail na Hungria é bastante simples. Se utilizar apenas comboios internacionais, não tem que se preocupar com reservas, exceto nos comboios noturnos. Apenas necessitará de efetuar reservas caso pretenda viajar pela Hungria, utilizando os comboios intercidades. De qualquer forma, é fácil apanhar um destes comboios, mesmo à última da hora. Todas as linhas principais se iniciam em Budapeste e interligam a capital com todas as outras cidades principais. Para além de Budapeste, existem outras cidades dignas de uma visita, como Visegrád e Esztergom na Curva do Danúbio, Debrecen, Pécs, as vinhas de Eger e claro, o Lago Balaton.
  Eurail în Bulgaria | ra...  
Călătoriile gratuite incluse în abonamentele Interrail sau reducerile oferite sunt valabile doar pentru îmbarcarea pe feribot. Pentru cazare, mâncare, combustibil și taxele portuare de obicei se achită adițional.
The free trip included in Interrail or the offered discount usually applies for the standard deck passage. Additional costs such as berths or cabins, food, fuel and port taxes have to be paid separately. Free and discounted tickets are usually available directly at the ports, most ferry companies also offer booking of discounts tickets online or via phone. For more details about timings, fares and how to buy tickets look at the information about the different ferry companies and routes.
Le trajet gratuit avec Interrail ou les promotions offertes s’appliquent généralement au ticket de traversée standard. Les coûts additionnels de couchette, cabine, restauration, taxes de port et de carburant seront payés séparément. Vous pourrez généralement retirer vos tickets gratuits ou réduits directement au port, et la plupart des compagnies de ferry propose aussi les tickets en ligne ou par téléphone. Pour plus de détails sur les horaires, les prix et comment acheter des tickets, reportez-vous aux informations sur les compagnies de ferry et les itinéraires.
Zusätzlich zum Ticket für die Überfahrt können zusätzliche Kosten für Kabinen (auf Nachtfähren), Hafengebühren und Treibstoffzuschlag anfallen. Tickets sind üblicherweise direkt am Hafen erhältlich, die meisten Fährgesellschaften bieten den Kauf von ermäßigten Tickets auch online oder per Telefon an. Mehr Details zu den einzelnen Routen, inklusive Informationen zu Ticketkauf und Fahrplänen gibt es hier.
Solitamente, la trasferta gratuita inclusa nell’Interrail o lo sconto applicato sono validi per il passaggio ponte. I costi aggiuntivi, relativi per esempio alle cuccette o alle cabine, al cibo e alle tasse portuali e a quelle sul carburante, devono essere pagate separatamente. Solitamente, i biglietti gratuiti e quelli scontati sono disponibili direttamente presso i porti. Inoltre, la maggior parte delle compagnie di traghetti offre la possibilità di prenotare online o via telefono i biglietti soggetti a sconto. Per saperne di più su calendari, tariffe e su come acquistare i biglietti, consulta le informazioni relative alle tratte e alle varie compagnie di traghetti.
A viagem gratuita incluída no Interrail, ou o desconto, aplica-se normalmente para a passagem no convés comum. Custos adicionais, tais como nos cais ou cabinas, alimentação, combustível e taxas portuárias terão que ser pagos separadamente. Os bilhetes gratuitos ou com desconto encontram-se normalmente disponíveis diretamente nos portos. A maioria das companhias de ferry também permitem a reserva de bilhetes com desconto via online ou telefone. Para conhecer detalhadamente os horários, taxas e como adquirir os bilhetes, procure informação relativa às diferentes companhias de ferry e as suas rotas.
  Rezervarea Trenurilor E...  
Singurul operator de trenuri este Compania Feroviară de Stat BDZ. Rutele principale circulă din Sofia către Marea Neagră din Vest spre Est de-a lungul țării, și leagă orașe importante ca Plovdiv, Varna și Burgas cu Capitala.
You don't have to worry about many things when Eurailing in Bulgaria. The only train company is State Railways BDZ, operating all trains. The main routes run from Sofia towards the Black Sea from West to East across the country, connecting the important cities of Plovdiv, Varna and Burgas to the capital. International routes run from Sofia to Istanbul, Thessaloniki, Belgrade, Budapest and Bucharest. On main lines there are frequent connections, however not running at regular intervals, so you shouldn't miss your train if you dont want to wait long for the next one.
N’ayez aucune inquiétude si vous voyagez avec Eurail en Bulgarie. La seule compagnie de chemins de fers est la compagnie d’état BDZ, qui gère tous les trains. Les principales lignes vont de Sofia vers la Mer Noire, de l’Ouest à l’Est à travers le pays, tout en reliant les villes de Plovdiv, Varna et Burgas à la capitale. Les lignes internationales partent de Sofia à Istanbul, Thessalonique, Belgrade, Budapest et Bucarest. Sur les lignes principales, les correspondances sont fréquentes, quoique ne respectant pas d’horaires réguliers – éviter de rater votre train si vous ne voulez pas attendre indéfiniment le prochain !
Bei Eurail in Bulgarien muss man sich nicht um viele Dinge kümmern. Die einzige Bahngesellschaft in Bulgarien ist die nationale Eisenbahn BDZ. Die Hauptstrecken verlaufen von Sofia aus von West nach Ost durch das Land bis zum Schwarzen Meer und verbinden die wichtigsten Städte, Varna, Burgas und Plovdiv mit Sofia, der Hauptstadt. Internationale Verbindungen bestehen nach Istanbul (Türkei), Bukarest (Rumänien), Budapest (Ungarn), Belgrad (Serbien) und Thessaloniki (Griechenland). Auf den Hauptstrecken gibt es genügend Verbindungen pro Tag, allerdings gibt es keinen Taktverkehr. Verpasst man einen Zug, muss man also mitunter länger auf die nächste Verbindung warten.
Quando si fa un viaggio Eurail in Bulgaria non c’è nulla di cui preoccuparsi. L’unica compagnia ferroviaria è la BDZ, ferrovie dello Stato, che gestisce tutti i treni. Le tratte principali partono da Sofia al Mar Nero, attraversando il paese da ovest a est e collegando alla capitale le principali città di Plovdiv, Varna e Burgas. Le rotte internazionali partono da Sofia verso Istanbul, Salonicco, Belgrado, Budapest e Bucarest. Sulle linee principali sono presenti collegamenti frequenti che però non partono a intervalli regolari, è importante quindi non perdere il proprio treno se non si vuole attendere a lungo fino all’arrivo del successivo.
Não existem muitos fatores preocupantes ao realizar um Eurail na Bulgária. A única companhia ferroviária é a BDZ, ferroviária nacional, que opera todos os comboios. As principais rotas são desde Sófia em direção ao Mar Negro, atravessando o país de oeste para este, interligando as cidades principais de Plovdiv, Varna e Burgas com a capital. As rotas internacionais estendem-se a partir de Sófia até Istambul, Salónica, Belgrado, Budapeste e Bucareste. Nas linhas principais, existem ligações (escalas) frequentes, mas que, no entanto, não fornecem serviços em intervalos normais, portanto se perder o seu comboio, terá que aguardar demasiado tempo pelo próximo.
  Feriboturi Eurail | rai...  
Unele companii de trenuri oferă posibilitatea efectuării rezervărilor online pentru deținătorii de abonamente. Rezervările online sunt disponibile în Italia, Suedia, Germania, Franța, Republica Cehă și Slovacia.
Some train companies also offer online reservations for pass holders. Reservations are currently available online in Italy, Sweden, Germany, France, Czech Republic and Slovakia. In addition, many trains can be reserved through the online shop of our partner ACP Rail. However, due to handling and shipping fees reservations bought through this channel are usually more expensive than when bought at a station and reservations have to be shipped by post. That's why we recommend this option only in some cases.
Certaines compagnies de train proposent également les réservations en ligne pour les possesseurs de pass. Ces réservations sont possibles en Italie, en Suède, Allemagne, France, République Tchèque et en Slovaquie. De plus, vous pouvez réserver de nombreux trains grâce à la boutique en ligne de notre partenaire ACP Rail. Toutefois, les frais de ports et de manutention liés en font une méthode plus onéreuse qu’une réservation en gare, car les réservations sont expédiées par voie postale. Voilà pourquoi nous ne recommandons cette option qu’en certains cas.
Auch im Internet bieten einige Bahngesellschaften bereits an, Sitzplätze zu reservieren, dies ist momentan möglich in Italien, Schweden, Deutschland, Frankreich, Tschechien und der Slowakei. Darüber hinaus bietet unsere Partner ACP Rail Reservierungen für Tag- und Nachtzüge in vielen europäischen Ländern an. Durch den dabei entstehenden Aufwand sind die Kosten pro Reservierung allerdings höher als beim Kauf direkt am Fahrkartenschalter oder Automat, darüber hinaus ist nur der Postversand der Reservierungen möglich. Deswegen empfehlen wir diese Option nur in gewissen Fällen.
Alcune compagnie ferroviarie inoltre offrono un servizio di prenotazione online per i titolari del pass. Le prenotazioni online sono attualmente disponibili in Italia, Svezia, Germania, Francia, Repubblica Ceca e Slovacchia. Inoltre, molti treni possono essere prenotati attraverso il negozio online del nostro partner ACP Rail. Ciò nonostante, per via delle commissioni di gestione e delle spese di spedizione, le prenotazioni acquistate attraverso questo canale sono solitamente più costose rispetto a quelle acquistate presso una stazione e a quelle spedite per posta. Per questo motivo, consigliamo questa opzione solo in alcuni casi.
Algumas companhias ferroviárias também permitem as reservas online, para detentores de passe. Atualmente, as reservas online estão apenas disponíveis na Itália, Suécia, Alemanha, França, República Checa e Eslováquia. Adicionalmente, muitos dos comboios podem ser reservados nas lojas online do nosso parceiro ACP Rail. No entanto, devido aos custos de manuseio e envio, as reservas efetuadas através deste serviço são normalmente mais dispendiosas do que aquelas adquiridas diretamente nas estações, e as reservas terão que ser enviadas por correio. Por estas razões, recomendamos que utilize esta opção apenas em casos excecionais.
  Interrail în Franța | r...  
Călătoriile gratuite incluse în abonamentele Eurail sau reducerile oferite sunt valabile doar pentru îmbarcarea pe feribot. Pentru cazare, mâncare, combustibil și taxele portuare de obicei se achită adițional.
The free trip included in Eurail or the offered discount usually applies for the standard deck passage. Additional costs such as berths or cabins, food, fuel and port taxes have to be paid separately. Free and discounted tickets are usually available directly at the ports, most ferry companies also offer booking of discounts tickets online or via phone. For more details about timings, fares and how to buy tickets look at the information about the different ferry companies and routes.
Le trajet gratuit avec Eurail ou les promotions offertes s’appliquent généralement au ticket de traversée standard. Les coûts additionnels de couchette, cabine, restauration, taxes de port et de carburant seront payés séparément. Vous pourrez généralement retirer vos tickets gratuits ou réduits directement au port, et la plupart des compagnies de ferry propose aussi les tickets en ligne ou par téléphone. Pour plus de détails sur les horaires, les prix et comment acheter des tickets, reportez-vous aux informations sur les compagnies de ferry et les itinéraires.
Zusätzlich zum Ticket für die Überfahrt können zusätzliche Kosten für Kabinen (auf Nachtfähren), Hafengebühren und Treibstoffzuschlag anfallen. Tickets sind üblicherweise direkt am Hafen erhältlich, die meisten Fährgesellschaften bieten den Kauf von ermäßigten Tickets auch online oder per Telefon an. Mehr Details zu den einzelnen Routen, inklusive Informationen zu Ticketkauf und Fahrplänen gibt es hier.
Solitamente, la trasferta gratuita inclusa nell’Eurail o lo sconto applicato sono validi per il passaggio ponte. I costi aggiuntivi, relativi per esempio alle cuccette o alle cabine, al cibo e alle tasse portuali e a quelle sul carburante, devono essere pagate separatamente. Solitamente, i biglietti gratuiti e quelli scontati sono disponibili direttamente presso i porti. Inoltre, la maggior parte delle compagnie di traghetti offre la possibilità di prenotare online o via telefono i biglietti soggetti a sconto. Per saperne di più su calendari, tariffe e su come acquistare i biglietti, consulta le informazioni relative alle tratte e alle varie compagnie di traghetti.
A viagem gratuita incluída no Eurail, ou o desconto, aplica-se normalmente para a passagem no convés comum. Custos adicionais, tais como nos cais ou cabinas, alimentação, combustível e taxas portuárias terão que ser pagos separadamente. Os bilhetes gratuitos ou com desconto encontram-se normalmente disponíveis diretamente nos portos. A maioria das companhias de ferry também permitem a reserva de bilhetes com desconto via online ou telefone. Para conhecer detalhadamente os horários, taxas e como adquirir os bilhetes, procure informação relativa às diferentes companhias de ferry e as suas rotas.
تنطبق الرحلات المجانية التابعة لجواز Eurail أو الخصومات المعروضة عادة على الممر الرئيسي. يجب دفع المصاريف الإضافية مثل تكاليف المرسى أو الكابينات أو الطعام، أو الوقود، وضرائب الميناء بشكل منفصل. تتوفر التذاكر المجانية وذات الخصم مباشرة في الميناء، كما تعرض معظم شركات العبّارات خصومات على حجز التذاكر بشكل إلكتروني أو عبر الهاتف. للمزيد من التفاصيلا بخصوص المواعيد والأسعار وكيفية شراء التذاكر، برجاء قرراءة معلومات الشركات والمسارات المختلفة للعبّارات.
  Eurail în Ungaria | rai...  
În plus dumneavoastră veți găsi rute regionale care traversează frontiera, pentru care rezervarea nu este obligatorie. Sunt multe rute pitorești pe teritoriul țării, spre exemplu „Trenul Galben”, traseu de-a lungul coastei Mediteranei sau linia de cale ferată Cevenne.
International connections with high speed trains are available with London by Eurostar through the Channel Tunnel, with Thalys to Brussels, Amsterdam and Cologne, with TGV and ICE to Frankfurt, Stuttgart and Munich, with Lyria to Zurich and Geneva, with TGV and Thello to Milan and with TGV and AVE to Barcelona and Madrid. Additionally you will also find cross-border services by regional trains which do not require a reservation. There are many scenic routes across the country, for example the Yellow Train, the lines along the Mediterranean Coast or the Cevenne Railway.
Les correspondances internationales avec des trains à grande vitesse est possible vers Londres avec l’Eurostar par le Tunnel sous la Manche, vers Bruxelles, Amsterdam et Cologne avec le Thalys, vers Francfort Stuttgart et Munich avec TGV et ICE, vers Zurich et Genève avec Lyria, vers Milan avec TGV et Thello, et enfin vers Barcelone et Madrid avec TGV et AVE. De plus, vous trouverez des services transfrontaliers opérés par des trains régionaux, et qui ne requièrent pas non plus de réservation. Il existe plusieurs lignes dont la vue est à couper le souffle dans le pays, comme par exemple le Train Jaune, qui longe la côte méditerranéenne, ou le chemin de fer des Cevennes.
Internationale Verbindungen bestehen mit dem Eurostar nach London (Großbritannien), mit dem Thalys nach Brüssel (Belgien), Köln (Deutschland) und Amsterdam (Niederlande), mit ICE und TGV nach Frankfurt, Stuttgart und München (Deutschland), mit dem Lyria nach Zürich und Genf (Schweiz), mit TGV und Thello nach Mailand (Italien) sowie mit AVE und TGV nach Barcelona und Madrid (Spanien). Zusätzlich gibt es auch Verbindungen ins Ausland mit Regionalzügen, die keine Reservierung erfordern. Viele Strecken sind landschaftlich sehr schön, wie zB der Gelbe Zug, die Strecken entlang des Mittelmeers oder auch die Cevennenbahn.
Sono disponibili collegamenti internazionali con treni ad alta velocità Eurostar verso Londra attraverso il Tunnel della Manica, con Thalys verso Bruxelles, Amsterdam e Colonia, con TGV e ICE verso Francoforte, Stoccarda e Monaco di Baviera, con Lyria verso Zurigo e Ginevra, con TGV e Thello verso Milano e con TGV e AVE verso Barcellona e Madrid. Inoltre, sono presenti anche servizi transfrontalieri con treni regionali che non richiedono la prenotazione. All’interno del paese troviamo diverse tratte panoramiche, per esempio il Treno Giallo, le linee lungo la Costa Mediterranea o la ferrovia delle Cevenne.
As viagens internacionais de alta velocidade até Londres são disponibilizadas, pela Eurostar, através do Eurotúnel (Canal da Mancha), pela Thalys para Bruxelas, Amsterdão e Colónia, pelos comboios TGV e ICE até Frankfurt, Estugarda e Munique. Os comboios Lyria disponibilizam serviços para Zurique e Genebra, os TGV e Thello para Milão e os TGV e AVE para Barcelona e Madrid. Adicionalmente, encontrará serviços transfronteiriços nos comboios regionais, onde não é necessário reservar lugar. Existem imensas rotas cénicas ao longo do país, como por exemplo no Yellow Train (comboio amarelo), nas linhas que percorrem a costa mediterrânica ou no caminho-de-ferro de Cevenas.
يوجد قطارات دولية عالية السرعة في لندن من شركة Eurostar عبر Channel Tunnel، و Thalys إلى بروكسل، وامستردام و كولون، ومع TGV و ICE إلى فرانكفورت، وستاتجارت و ميونخ، ومع Lyria إلى زيورخ و جينيفا، ومع TGV و Thello إلى ميلان ومع TGV و AVE إلى برشلونة والمدريد. ستجد أيضاً خدمات عبر الحدود في القطارات المحلية التي لا تتطلب حجز. يوجد عدة طرق ذات مشاهد خلابة عبر الدولة، مثل Yellow Train، والخطوط الممتدة على ساحل البحر الأبيض المتوسط أو Cevenne Railway.
  Eurail în Irlanda | rai...  
Toate liniile principale de cale ferată încep din Budapesta și conectează capitala cu toate celelalte orașele mari. Alte destinații care merită vizitate înafară de Budapesta sunt Visegrad și Esztergom la Cotul Dunării, Debrecen, Pecs, podgoriile din Eger și desigur Lacul Balaton.
Eurail is rather simple in Hungary. If you are using international trains only you don't have to worry about reservations, except for night trains. Only if you want to travel within Hungary you are going to need reservations for travel on Intercity services. These are easy to get though at train stations, even at short notice. All main lines are starting in Budapest and connect the capital with all other larger cities. Other worthwhile destinations besides Budapest are Visegrad and Esztergom at the Danube Bend, Debrecen, Pecs, the vineyards of Eger and of course Lake Balaton.
Eurail est plutôt facile à utiliser en Hongrie. Si vous n’utilisez que les trains internationaux, vous n’aurez pas à vous préoccuper des réservations – hormis pour les trains de nuit. C’est seulement si vous voulez voyager sur les lignes hongroises que vous devrez faire des réservations pour voyager sur les services Intercités. Il est facile de réserver dans les gares, même à la dernière minute. Toutes les lignes principales sont en partance de Budapest et relient la capitale aux autres grandes villes du pays. Hormis Budapest, d’autres destinations en valent la peine : Visegrad et Esztergom dans la courbe du Danube, Debrecen, Pecs, les vignobles d’Eger, et bien sur le Lac Balaton.
Eurail in Ungarn ist grundsätzlich recht einfach. Wenn man nur mit internationalen Zügen unterwegs ist, braucht man grundsätzlich keine Reservierungen (außer in gewissen Nachtzügen). Erst, wenn man innerhalb des Landes auch andere Städte besuchen will und mit Intercity-Zügen unterwegs ist, braucht man für diese Reservierungen. Diese sind aber sehr einfach vor Ort an den Bahnhöfen zu bekommen. Die Hauptstrecken sind alle auf Budapest ausgerichtet, und von Budapest aus sind alle wichtigen Städte regelmäßig zu erreichen. Lohnenswerte Ziele neben Budapest sind zum Beispiel das Donauknie mit Visegrad und Esztergom, Debrecen und Pecs, die Weinbauregion rund um Eger oder natürlich der Balaton.
L’Eurail in Ungheria è piuttosto semplice. Se si utilizzano soltanto i treni internazionali non c’è nulla di cui preoccuparsi per le prenotazioni, ad eccezione dei treni notturni. La prenotazione è obbligatoria sui servizi Intercity soltanto se si ha intenzione di viaggiare all’interno dell’Ungheria. Tuttavia, è semplicissimo acquistare queste prenotazioni nelle stazioni ferroviarie, persino con poco preavviso. Tutte le linee principali partono da Budapest e collegano la capitale a tutte le altre città principali. Oltre Budapest, altre mete che vale la pena visitare sono Visegrad e Esztergom presso l’Ansa del Danubio, Debrecen, Pecs, i vigneti di Eger e naturalmente il Lago Balaton.
O Eurail na Hungria é bastante simples. Se utilizar apenas comboios internacionais, não tem que se preocupar com reservas, exceto nos comboios noturnos. Apenas necessitará de efetuar reservas caso pretenda viajar pela Hungria, utilizando os comboios intercidades. De qualquer forma, é fácil apanhar um destes comboios, mesmo à última da hora. Todas as linhas principais se iniciam em Budapeste e interligam a capital com todas as outras cidades principais. Para além de Budapeste, existem outras cidades dignas de uma visita, como Visegrád e Esztergom na Curva do Danúbio, Debrecen, Pécs, as vinhas de Eger e claro, o Lago Balaton.
  Eurail în Polonia | rai...  
Rețeaua de cale ferată din Irlanda nu este foarte bine dezvoltată. Cele mai importante linii unesc orașul Dublin cu cele mai mari orașe din partea de vest a țării precum Sligo, Galway și Cork. Cea mai importantă linie de cale ferată de pe coasta de est unește orașul Dublin cu capitala Irlandei de Nord – Belfast.
The railway network in Ireland is not very dense. The main lines connect Dublin on the east coast with larger cities in the western part of the country such as Sligo, Galway and Cork. The main line on the east coast connects Dublin with the capital of Northern Ireland, Belfast. There are just a few other lines with a sparse service. Especially to explore the west coast you need to use buses which are not included in Eurail.
Le réseau de chemin de fer n’est pas très dense en Irlande. Les lignes principales relient Dublin, sur la côte Est, avec les grandes villes de la partie Ouest du pays, telles que Sligo, Galway et Cork. La ligne principale sur la côte Est relie Dublin avec la capitale de l’Irlande du Nord, Belfast. Il n’existent que quelques autres lignes, et leur service est peu fréquent. Vous aurez peut-être besoin d’emprunter des bus qui ne sont pas inclus dans Eurail, en particulier si vous souhaitez explorer la côte Ouest.
Het spoorwegnetwerk in Ierland is niet erg uitgebreid. De hoofdlijnen verbinden Dublin aan de oostkust met grotere steden in het westen van het land zoals Sligo, Galway en Cork. De hoofdlijn aan de oostkust verbindt Dublin met de hoofdstad van Noord-Ierland, Belfast. Er zijn slechts een paar andere lijnen met beperkte diensten. Vooral bij het verkennen van de westkust moet u gebruik maken van bussen welke niet zijn inbegrepen bij Eurail.
شبکه راه آهن در ایرلند خیلی متراکم نیست. خطوط اصلی دوبلین را در ساحل شرقی به شهر های بزرگ تر واقع در بخش غربی کشور از جمله اسلایگو، گالوی و کورک متصل می کنند. خط اصلی ساحل شرقی دوبلین را به پایتخت ایرلند شمالی یعنی بلفاست متصل می کند. تنها خطوط اندک دیگری وجود دارند که خدمات پراکنده ای ارائه می دهند. به خصوص برای گشت و گذار در ساحل غربی باید از اتوبوس استفاده کنید که تحت پوشش Eurail نیست.
Железопътната мрежа в Ирландия не е много гъста. Основните линии свързват Дъблин на източното крайбрежие с по-големите градове в западната част на страната като Слиго, Галауей и Корк. Основната линия по източното крайбрежие свързва Дъблин със столицата на Северна Ирландия Белфаст. Има още няколко линии с редки влакове. Ако искате да разгледате западното крайбрежие, трябва да използвате автобуси, които не са включени в Eurail.
  Interrail în Olanda | r...  
Călătoriile cu trenul în Polonia sunt un pic mai complicate decât în alte țări. dar dacă cunoașteți câteva lucruri de bază nu veți avea nici o problemă. Toate trenurile regionale de cursă lungă solicită o rezervare care este gratuită dacă este făcută într-o gară din Polonia.
Travelling in Poland is a bit more complicated than in other countries but if you know the basics you wont have troubles. All long distance trains require a reservation which are free when bought from a station in Poland. Regional trains are operated by many different companies which mostly do not accept Eurail. This means that it can be difficult to get to smaller towns and villages in some regions of the country, however since most travellers are probably heading to larger cities which are accessible by long distance trains this wont be a huge problem.
Voyager en Pologne est légèrement plus complexe que dans la plupart des autres pays, mais si vous connaissez vos basiques, vous n’aurez aucun problème. Tous les trains longue distance requièrent une réservation, gratuite si vous la faites depuis une gare en Pologne. Les trains régionaux sont gérés par de nombreuses compagnies, qui pour la plupart n’acceptent pas Eurail. Cela veut dire qu’il vous sera peut-être difficile de rejoindre les petites villes et villages dans certaines régions du pays.Toutefois, la majorité des voyageurs s’intéressant surtout aux grandes villes, accessibles avec les trains grande distance, cela ne devrait pas poser de problèmes.
Viaggiare in Polonia è un po’ più complicato rispetto agli altri paesi, ma se conosci le informazioni essenziali non avrai problemi. Tutti i treni a lunga distanza richiedono la prenotazione, che è gratuita se acquistata presso una stazione direttamente in Polonia. I treni regionali sono gestiti da molte compagnie diverse che per lo più non accettano il pass Eurail. Ciò significa che in alcune regioni del paese potrebbe essere complicato raggiungere i paesini e le città minori. Tuttavia, ciò non costituisce un grosso problema poiché le mete preferite dalla maggior parte dei viaggiatori sono le città principali, accessibili tramite i treni a lunga distanza.
A rede ferroviária da Polónia é bastante extensa, independentemente do encerramento de algumas linhas secundárias durante os últimos anos. As velocidades não são muito elevadas, mas atualmente, muitas das linhas se encontram em processo de renovação, o que resultará em viagens mais velozes, mas também em imensas obras por todo o país. As rotas cénicas estão presentes na Península de Hel, Masúria e nas regiões montanhosas no sul do país. Os comboios internacionais viajam até Berlim, Praga, Viena, Budapeste, Bratislava, Bielorrússia, Rússia e Ucrânia.
شبكة السكة الحديد في بولندا مكثفة بعض الشيء، برغم غلق عدة خطوط صغرى خلال السنوات الماضية. السرعات ليست عالية ولكن يتم تجديد عدة خطوط، مما ينتج عنه سفر أسرع ولكن أعمال بناء أكثر أيضاً في جميع أنحاء الدولة. تمتد الخطوط ذات المشاهد الخلابة عبر Hel Peninsula، وفي ماسوريا وفي المناطق الجبلية والتلال في جنوب البلاد. تسير القطارات الدولية إلى برلين و براغ و فيينا و بودابست و براتسلافا و بيلاروس و روسيا و اوكرانيا.
  Rezervarea Trenurilor E...  
Olanda a implementat un nou sistem național de verificare a biletelor, care folosește cardurile cu cip („OV-chipkaart“), care sunt utilizate în toate mijloacele de transport public. La stațiile de tren mai mari unde turnichetele sunt deja instalate, puteți de asemenea comunica cu presonalul gării prin difuzoarele de la intrare.
De nombreuses gares néerlandaises sont désormais équipées de portiques restreignant l’accès aux quais. Cela s’explique par le nouveau système national de billetterie, utilisant une carte à puce (la „OV-chipkaart“) utilisée pour tous les transports publics. Dans les grandes gares, dans laquelle le nouveau système est déjà mis en place, vous devrez demander au personnel de gare de vous ouvrir le portique, ou encore contacter le personnel via les hauts-parleurs au portique.
Die Niederlande besitzen ein einheitliches nationales Ticketsystem für den Öffentlichen Personen Verkehr, die sogenannte „OV-Chipkaart“. Viele Bahnhöfe in den Niederlanden besitzen deswegen bereits Zugangssperren zu den Bahnsteigen, die sich grundsätzlich nur mit diesen Karten öffnen lassen. Ist man mit Interrail unterwegs und möchte durch diese Sperren, muss man sich entweder an das vor Ort anwesende Personal wenden oder sich per Sprechstelle die Sperren öffnen lassen.
Nei Paesi Bassi, molte stazioni sono ormai dotate di tornelli che limitano l’accesso alle piattaforme. Ciò è dovuto al fatto che i Paesi Bassi hanno messo in atto un nuovo sistema nazionale di emissione dei biglietti, il quale prevede l’utilizzo di una scheda dotata di chip (la „OV-chipkaart“) per tutti i trasporti pubblici. Nelle stazioni principali, dove i tornelli sono già in funzione, puoi chiedere al personale di lascarti passare oppure puoi contattare gli addetti tramite gli altoparlanti presenti nei gate.
العديد من المحطات في هولندا مجهزة بحواجز تمنع الوصول إلى أرصف الإنتظار. ويرجع هذا لتطبيق هولندا نظام تذاكر محلي جديد بإستخدام بطاقة صغيرة („OV-chipkaart“) التي تُستخدم في جميع وسائل المواصلات العامة. تُستخدم الحواجز في المحطات الكبرى بالفعل ويمكنك أن تطلب من فريق عمل المحطة فتح البوابات أو تواصل معهم عبر مكبرات الصوت الموجودة أمام البوابات.
Veel stations in Nederland bevatten nu poortjes die de toegang tot het platform blokkeren. Dit komt doordat Nederland een nieuw nationaal kaartjessysteem heeft ingesteld dat gebruik maakt van een chipkaart (de "OV-chipkaart") voor al het openbaar vervoer. Bij de stations waar deze poortjes te vinden zijn kunt u aan iemand van het personeel vragen of zij de poortjes voor u willen openen.
フェリーは、フック・ヴァン・ホランド(Hoek van Holland)からハーウィック(Harwich、イギリス/イングランド)へ向かう路線、アムステルダムからニューカッスル・アポン・タイン(Newcastle upon Tyne、イギリス/イングランド)へ向かう路線、ユーロポート(Europoort)/ロッテルダムからキングストン・アポン・ハル(Kingston upon Hull、イギリス/イングランド)へ向かう路線などが運行しています。
  Interrail în Suedia | r...  
Unele companii de trenuri oferă posibilitatea efectuării rezervărilor online pentru deținătorii de abonamente. Rezervările online sunt disponibile în Italia, Suedia, Germania, Franța, Republica Cehă și Slovacia.
Some train companies also offer online reservations for pass holders. Reservations are currently available online in Italy, Sweden, Germany, France, Czech Republic and Slovakia. In addition, many trains can be reserved through the online shop of our partner ACP Rail. However, due to handling and shipping fees reservations bought through this channel are usually more expensive than when bought at a station and reservations have to be shipped by post. That's why we recommend this option only in some cases.
Certaines compagnies de train proposent également les réservations en ligne pour les possesseurs de pass. Ces réservations sont possibles en Italie, en Suède, Allemagne, France, République Tchèque et en Slovaquie. De plus, vous pouvez réserver de nombreux trains grâce à la boutique en ligne de notre partenaire ACP Rail. Toutefois, les frais de ports et de manutention liés en font une méthode plus onéreuse qu’une réservation en gare, car les réservations sont expédiées par voie postale. Voilà pourquoi nous ne recommandons cette option qu’en certains cas.
Auch im Internet bieten einige Bahngesellschaften bereits an, Sitzplätze zu reservieren, dies ist momentan möglich in Italien, Schweden, Deutschland, Frankreich, Tschechien und der Slowakei. Darüber hinaus bietet unsere Partner ACP Rail Reservierungen für Tag- und Nachtzüge in vielen europäischen Ländern an. Durch den dabei entstehenden Aufwand sind die Kosten pro Reservierung allerdings höher als beim Kauf direkt am Fahrkartenschalter oder Automat, darüber hinaus ist nur der Postversand der Reservierungen möglich. Deswegen empfehlen wir diese Option nur in gewissen Fällen.
Alcune compagnie ferroviarie inoltre offrono un servizio di prenotazione online per i titolari del pass. Le prenotazioni online sono attualmente disponibili in Italia, Svezia, Germania, Francia, Repubblica Ceca e Slovacchia. Inoltre, molti treni possono essere prenotati attraverso il negozio online del nostro partner ACP Rail. Ciò nonostante, per via delle commissioni di gestione e delle spese di spedizione, le prenotazioni acquistate attraverso questo canale sono solitamente più costose rispetto a quelle acquistate presso una stazione e a quelle spedite per posta. Per questo motivo, consigliamo questa opzione solo in alcuni casi.
  Interrail în Bosnia-Her...  
Din Stockholm câteva linii de cale ferată pleacă către nordul țării, cel mai cunoscut fiind traseul Inlandsbana, care se întinde pe o distanță de peste 1000 km, din Mora spre Gällivare prin Östersund.
From Stockholm several lines run to the north of the country, the most famous is Inlandsbana, running more than 1000km from Mora via Östersund to Gällivare. Also the Iron Ore line from Lulea via Gällivare to Narvik in Norway is amongst the most known and beautiful lines in Europe. Other international lines run from Stockholm and Göteborg to Oslo, from Östersund to Trondheim as well as from Malmö to Copenhagen. You can't reach Finland by train, however the bus connection from Lulea via Tornio/Haparanda to Kemi is included in Interrail.
En principe, voyager avec Interrail en Suède est une expérience très confortable. Les itinéraires principaux relient les grandes villes, Stockholm, Malmö and Göteborg. Il existe de nombreux opérateurs en plus de la compagnie nationale SJ. La plupart d’entre eux acceptent Interrail. Toutefois, faites attention : par exemple, sur la ligne Göteborg-Stockholm , Interrail est valide dans les trains SJ, mais pas sur MTR Express et Bla Taget.
Interrail in Schweden ist sehr angenehm, solange man einige Punkte beachtet. Die wichtigsten Strecken verlaufen im Dreieck zwischen den größten Städten des Landes: Stockholm, Göteborg und Malmö. Im ganzen Land gibt es neben der nationalen Bahngesellschaft SJ noch eine Reihe privater Betreiber. Die meisten dieser Bahnen akzeptieren Interrail, einige hingegen nicht – so muss man zB zwischen Stockholm und Göteborg mit den Zügen der SJ fahren und kann nicht auf die Züge von MTR Express oder Bla Taget ausweichen.
Supostamente, o Interrail na Suécia é bastante confortável. As rotas principais interligam as grandes cidades de Estocolmo, Malmö e Gotemburgo. Existem imensas companhias privadas para além da ferroviária nacional SJ e a maioria destas aceita o passe Interrail. No entanto, deverá tomar cuidado com alguns fatores, como por exemplo, na linha de Gotemburgo até Estocolmo, o Interrail é válido apenas nos comboios SJ, mas não a bordo dos comboios MTR Express e Bla Taget.
تمتد عدة خطوط من ستوكهولم إلى شمال الدولة، ومن أشهرها Inlandsbana، الممتد بطول يبلغ أكثر من ألف كم من مورا عبر اوستيرساند إلى جاليفار. كما أن خط Iron Ore من لوليا عبر جاليفار إلى نارفيك في النرويج هو واحد من أشهر وأجمل الخطوط في اوروبا. تمتد الخطوط الدولية الأخرى من ستوكهولم و جوتنبرج إلى اوسلو، و من اوستيرساند إلى تروندهيم بالإضافة إلى مالمو إلى كوبنهاجن. لا يمكن الوصول إلى فنلندا بالقطار، لكن تشمل خدمة Interrail شبكة الحافلات من لوليا عبر تورنيو / هاباراندا إلى كيمي.
  Interrail în Polonia | ...  
Operarea trenurilor în Bosnia și Herțegovina este partajată între ZFBH și ZRS, fiecare dintre ele fiind responsabilă pentru una din cele două autonomii ale țării. În țară sunt doar câteva linii de cale ferată, cele mai importante pornesc din Sarajevo spre Zagreb (Croația) și prin Banja Luka spre Capljina, la graniță cu Croația, aproape de Ploce, traversând Mostar-ul.
Railway operation in Bosnia and Herzegovina is split between ZFBH and ZRS, each of them being responsible for one of the two autonomous parts of the country. There are just a few lines, the main lines running from Sarajevo via Banja Luka to Zagreb (Croatia) and via Mostar to Capljina at the Croatian border, close to Ploce on the Adriatic.
Les services ferroviaires en Bosnie-Herzégovine sont partagés apr la ZFBH et la ZRS – chacune de ses compagnies est responsable d’une des deux parties autonomes du pays. Il n’existe que quelques lignes, les principales circulant de Sarajevo à Zagreb (Croatie) via Banja Luka et via Mostar jusqu‘à Capljina à la frontière croate, près de Ploce sur la Mer Adriatique.
Fahrpläne für die Hauptstrecken sind im railcc Fahrplantool und der Interrail App verfügbar. Wir empfehlen dennoch, die Fahrzeiten vor Ort, bzw. auf den Seiten der nationalen Bahngesellschaften ZFBH und ZRS nachzuprüfen.
In Bosnia ed Erzegovina, la gestione della ferrovia è suddivisa tra la ZFBH e la ZRS, ognuna delle quali è responsabile di una delle due parti autonome del paese. Sono presenti solo poche linee, quelle principali partono da Sarajevo e, passando per Banja Luka, arrivano a Zagabria (Croazia), mentre passando per Mostar arrivano a Capljina, al confine con la Croazia, vicino a Ploce, nel mar Adriatico.
A operação ferroviária em Bósnia e Herzegovina encontra-se dividida entre a ZFBH e ZRS, sendo cada uma responsável por cada uma das duas partes autónomas do país. Existem apenas algumas linhas, as principais funcionam a partir de Sarajevo, via Banja Luka até Zagreb (Croácia) e via Mostar para Čapljina localizada na fronteira da Croácia, junto a Ploče no Adriático.
تنقسم أعمال السكك الحديدية في البوسنة والهرسك بين ZFBH و ZRS، حيث يكون كل منهم مسئول عن أجزاء مستقلة من الدولة. هناك خطوط قليلة، منهم خطوط رئيسية تسير من سراييفو عبر بانيا لوكا إلى زغرب (كرواتيا) وعبر موستار إلى كابلخينا على الحدود الكرواتية، بالقرب من بلوتشي على البحر الأدريكاتي.
Η λειτουργία των σιδηροδρόμων στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη μοιράζεται μεταξύ ZFBH και ZRS, το καθένα από τα οποία είναι υπεύθυνα για τη μία από τις δύο αυτόνομες περιοχές της χώρας. Υπάρχουν μόνο λίγες γραμμές, οι βασικές γραμμές που λειτουργούν από το Σεράγεβο μέσω Μπάνια Λούκα προς Ζάγκρεμπ (Κροατία) και μέσω του Μόσταρ προς Capljina στα κροατικά σύνορα, κοντά στο Πλότσε στην Αδριατική.
Het regelen van de treinen in Bosnië en Herzegovina wordt opgesplitst tussen ZFBH en ZRS, en elk van hen is verantwoordelijk voor hun eigen deel in het land. Er zijn slechts een aantal lijnen. De hoofdlijnen lopen van Sarajevo via Banja Luka naar Zagreb (Kroatië) en via Mostar naar Capljina bij de Kroatische grens, dichtbij Ploce.
  Interrail în Luxemburg ...  
Călătoriile cu trenul în Polonia sunt un pic mai complicate decât în alte țări. dar dacă cunoașteți câteva lucruri de bază nu veți avea nici o problemă. Toate trenurile regionale de cursă lungă solicită o rezervare care este gratuită dacă este făcută într-o gară din Polonia.
Travelling in Poland is a bit more complicated than in other countries but if you know the basics you wont have troubles. All long distance trains require a reservation which are free when bought from a station in Poland. Regional trains are operated by many different companies which mostly do not accept Interrail. This means that it can be difficult to get to smaller towns and villages in some regions of the country, however since most travellers are probably heading to larger cities which are accessible by long distance trains this wont be a huge problem.
Voyager en Pologne est légèrement plus complexe que dans la plupart des autres pays, mais si vous connaissez vos basiques, vous n’aurez aucun problème. Tous les trains longue distance requièrent une réservation, gratuite si vous la faites depuis une gare en Pologne. Les trains régionaux sont gérés par de nombreuses compagnies, qui pour la plupart n’acceptent pas Interrail. Cela veut dire qu’il vous sera peut-être difficile de rejoindre les petites villes et villages dans certaines régions du pays.Toutefois, la majorité des voyageurs s’intéressant surtout aux grandes villes, accessibles avec les trains grande distance, cela ne devrait pas poser de problèmes.
Viaggiare in Polonia è un po’ più complicato rispetto agli altri paesi, ma se conosci le informazioni essenziali non avrai problemi. Tutti i treni a lunga distanza richiedono la prenotazione, che è gratuita se acquistata presso una stazione direttamente in Polonia. I treni regionali sono gestiti da molte compagnie diverse che per lo più non accettano il pass Interrail. Ciò significa che in alcune regioni del paese potrebbe essere complicato raggiungere i paesini e le città minori. Tuttavia, ciò non costituisce un grosso problema poiché le mete preferite dalla maggior parte dei viaggiatori sono le città principali, accessibili tramite i treni a lunga distanza.
Viajar na Polónia é um pouco mais complicado, comparativamente a outros países, mas se souber o fundamental, não terá quaisquer problemas. Todos os comboios de longa distância requerem uma reserva, cuja é gratuita se adquirida numa estação polaca. Os comboios regionais são operados por várias companhias diferentes, em que a maioria das quais não aceita o bilhete Interrail. Isto significa que poderá ser difícil visitar as cidades mais pequenas e as vilas presentes em algumas regiões do país. No entanto, uma vez que é provável que a maioria dos viajantes se dirija para as cidades principais, que são acessíveis por comboios de longa distância, as viagens não serão um problema grave.
  Interrail în Slovacia |...  
Rețeaua mică de cale ferată din Luxemburg este concentrată în capitala Luxemburg. De aici trenuri moderne circulă la intervale destul de frecvente spre toate părțile țării. Conexiuni internaționale sunt disponibile spre Bruxelles, Liege, Trier, Koblenz, Metz și Paris.
The small railway network of Luxembourg is centred on the capital Luxembourg. From here, modern trains run at frequent intervals to all parts of the country. International connections are available to Brussels, Liege, Trier, Koblenz, Metz and Paris. The most scenic line runs from Luxembourg northwards to Liege in Belgium.
Le petit réseau ferroviaire luxembourgeois est centré sur la capitale, Luxembourg. A partir de là, des trains modernes circulent à intervalles fréquents vers la plupart des régions du pays. Des correspondances internationales sont possibles vers Bruxelles, Liège, Trèves, Coblence, Metz et Paris. La ligne au paysage le plus impressionnant est celle circulant de Luxembourg en direction du Nord, vers Liège en Belgique.
Das kleine Bahnnetz von Luxemburg erschließt von der Hauptstadt ausgehend alle Landesteile. Die modernen Züge der CFL fahren auf allen Strecken innerhalb Luxemburgs im häufigen Takt, zusätzlich gibt es auch regelmäßige Verbindungen nach Trier und Koblenz (Deutschland), Lüttich und Brüssel (Belgien) sowie Metz und Paris (Frankreich). Die landschaftlich schönste Strecke ist die Nordstrecke von Luxemburg durch die Ardennen Richtung Lüttich (Belgien), die gleichzeitig eine interessante Alternativstrecke für die Fahrt von Luxemburg Richtung Amsterdam darstellt.
La piccola rete ferroviaria del Lussemburgo è centrata sulla capitale, Lussemburgo. A partire da qui, moderni treni effettuano corse a intervalli frequenti verso tutte le aree del paese. Sono disponibili collegamenti internazionali verso Bruxelles, Liegi, Treviri, Coblenza, Metz e Parigi. La linea maggiormente panoramica parte da Lussemburgo e si dirige a nord verso Liegi, in Belgio.
A pequena rede ferroviária de Luxemburgo é centrada na capital, Luxemburgo. A partir daqui, os comboios modernos mantêm serviços rápidos e frequentes para todas as partes do país. Existem ligações internacionais para Bruxelas, Liège, Tréveris, Coblença, Metz e Paris. As rotas mais cénicas percorrem desde Luxemburgo em direção a norte até Liège, na Bélgica.
  Trenuri de noapte Inter...  
Pe rutele principale din Bratislava spre Kosice și Banska Bystrica, dar și pe traseele internaționale spre Praga și Budapesta, trenurile express circulă din două în două ore. Trenuri adiționale circulă pe multe trasee locale de-a lungul țării.
Interrail in Slovakia is convenient and easy. On the main routes from Bratislava to Kosice and Banska Bystrica as well as on the international lines to Prague and Budapest express trains run every two hours. Additional trains run on the many local lines across the country. Vienna is connected to Bratislava with two trains every hour. In addition to the capital Bratislava you should also have a look at Kosice, Presov or Banska Bystrica. There are also many smaller villages worth to be discovered. Regarding nature, head for High Tatra mountains or the „Slovak Paradise“.
Interrail est facile et pratique à utiliser en Slovaquie. Sur les itinéraires principaux, de Bratislava à Kosice et Banska Bystrica, ainsi que sur les lignes internationales, des trains express vers Prague et Budapest circulent toutes les deux heures. Des trains additionnels circulent sur les nombreuse lignes locales du pays. Vienne est reliée à Bratislava par des trains deux fois par heure. En plus de sa capitale Bratislava, vous devriez aussi vous intéresser à Kosice, Presov ou encore Banska Bystrica. Il existe également de petits villages tout à fait charmants. Avide de nature? Dirigez-vous vers les montagnes du Haut Tatra, ou le „paradis slovaque“.
Interrail in der Slowakei ist einfach und unkompliziert. Auf den Hauptstrecken von Bratislava nach Kosice und Banska Bystrica sowie nach Prag und Budapest fahren zweistündliche Schnellzüge. Zusätzlich gibt es noch regelmäßige Regionalzüge, die auch die zahlreichen Nebenbahnen bedienen. Ins nur eine Stunde entfernte Wien (Österreich) gibt es zwei Züge pro Stunde. Neben der Hauptstadt Bratislava sind vor allem Kosice, Presov und Banska Bystrica interessante Großstädte. Darüber hinaus gibt es viele kleine Ortschaften, die wert sind, entdeckt zu werden. Landschaftlich interessant sind vor allem die Hohe Tatra und das Slowakische Paradies im Osten des Landes.
Viaggiare con Interrail in Slovacchia è facile e comodo. Sulle tratte principali da Bratislava verso Kosice e Banska Bystrica, così come sulle linee internazionali verso Praga e Budapest, i treni espressi effettuano corse ogni due ore. Ulteriori treni circolano sulle varie linee interne presenti in tutto il paese. Vienna è collegata a Bratislava da due treni che effettuano corse ogni ora. Oltre alla capitale Bratislava, vale la pena visitare anche Kosice, Presov o Banska Bystrica. Inoltre, ci sono diversi paesini minori che aspettano di essere scoperti. Per quanto riguarda il paesaggio naturale, visita le montagne degli Alti Tatra oppure il „Paradiso slovacco“.
  Trenurile de noapte Eur...  
Dacă luați un tren de noapte direct și acesta pleacă după ora 19:00 seara și sosește la destinația finală după ora 4:00 dimineața, trebuie să introduceți doar data sosirii în căsuțele pentru calendarul de călătorie de pe abonamentul feroviar.
If a trip on a direct overnight train departs after 19:00 h in the evening and arrives after 04:00 h in the morning, it is only necessary to enter the date of arrival in the travel calendar boxes on the rail pass. This also covers travel between 19:00 h and 24:00 h on the day of departure, as long as the day of departure and arrival both fall within the overall period of the pass validity. When travelling with an overnight ferry covered by the pass, either the date of departure or arrival may be entered in the travel calendar boxes on the ticket.
Si un voyage de nuit direct à une heure de départ après 19.00 et d’arrivée après 4.00, il vous suffit de reporter la date d’arrivée dans les cases du calendrier de voyage de votre ticket. Cette règle s’applique aussi les voyages entre 19.00 et 24.00 le jour du départ, dès lors que le jour de départ et d’arrivée sont tous les deux compris dans la période de validité totale du pass. Si vous voyagez de nuit sur un ferry pris en charge par le pass, vous pouvez reportez la date de départ, ou d’arrivée dans les cases du calendrier de voyage sur le ticket.
Se uma viagem direta num comboio noturno partir após as 19:00h e chegar após as 04:00h, é apenas necessário introduzir a data de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete. Isto aplica-se também a viagens entre as 19:00h e as 24:00h no dia de partida, desde que os dias de partida e de chegada pertençam ao período da validade do passe. Ao viajar num ferry noturno, incluído no passe, poderá ser introduzida a data de partida ou a de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete.
إذا غادر القطار ليلًا في رحلة مباشرة بعد الساعة 19:00 مساءًا، ووصل بعد الساعة 04:00 صباحًا، فيلزم إدخال تاريخ الوصول فقط إلى مربعات تقويم السفر على جواز السكك الحديدية. ويشمل ذلك أيضًا السفر من الساعة 19:00 إلى الساعة و24:00 يوم المغادرة، ما دام يوم المغادرة والوصول يقع ضمن الفترة الإجمالية لصلاحية جواز المرور. عند السفر بالعبّارة ليلًا باستخدام الجواز، قد يتم إدخال إمّا تاريخ المغادرة أو الوصول في مربعات تقويم السفر على التذكرة.
Αν ένα ταξίδι με απευθείας νυκτερινό τρένο αναχωρεί μετά τις 19.00 και φτάνει μετά από τις 04.00, είναι απαραίτητο μόνο να εισάγετε την ημερομηνία άφιξης στα κουτιά του ταξιδιωτικού ημερολογίου στο εισιτήριο. Αυτό καλύπτει επίσης τα ταξίδια μεταξύ 19.00 και 24.00 την ημέρα της αναχώρησης, για όσο διάστημα η ημέρα αναχώρησης και άφιξης εμπίπτουν στη συνολική περίοδο ισχύος του δελτίου. Όταν ταξιδεύετε με νυκτερινό φέρρυ που καλύπτεται από την κάρτα, είτε η ημερομηνία αναχώρησης ή άφιξης μπορεί να εγγραφεί στα κουτιά του ταξιδιωτικού ημερολογίου στο εισιτήριο.
Wanneer een directe nachttrein na 19:00 vertrekt en aankomt na 4:00 is het alleen nodig om de datum van aankomst in de reiskalender op uw kaartje in te vullen. Hieronder vallen ook de reizen tussen 19:00 en 24:00 op de dag van vertrek, zolang zowel de dag van vertrek als aankomst beiden onder de algehele geldigheid van de pas vallen. Wanneer u 's nachts met een veerboot reist die geldig is met de pas, mag de datum van vertrekt of aankomst worden ingevuld in de reiskalender op uw kaartje.
اگر سفری با یک قطار شب مستقیم پس از ساعت 19:00 غروب حرکت کند و پس از ساعت 04:00 صبح به مقصد برسد، فقط کافی است تا تاریخ رسیدن به مقصد را در جعبه های تقویم سفر مجوز قطار وارد کنید. این مسئله همچنین شامل مسافرت های بین ساعت 19:00 و 24:00 روز حرکت می شود، تا زمانی که روز عزیمت و رسیدن به مقصد هر دو در مدت زمان کلی اعتبار مجوز قرار داشته باشند. هنگام سفر با کشتی شب تحت پوشش مجوز، می توان یا تاریخ حرکت یا تاریخ رسیدن به مقصد را در جعبه های تقویم سفر بلیط وارد کرد.
  Interrail în Polonia | ...  
Dacă luați un tren de noapte direct și acesta pleacă după ora 19:00 seara și sosește la destinația finală după ora 4:00 dimineața, trebuie să introduceți doar data sosirii în căsuțele pentru calendarul de călătorie de pe abonamentul feroviar.
If a trip on a direct overnight train departs after 19:00 h in the evening and arrives after 04:00 h in the morning, it is only necessary to enter the date of arrival in the travel calendar boxes on the rail pass. This also covers travel between 19:00 h and 24:00 h on the day of departure, as long as the day of departure and arrival both fall within the overall period of the pass validity. When travelling with an overnight ferry covered by the pass, either the date of departure or arrival may be entered in the travel calendar boxes on the ticket.
Falls eine Reise mit einem direkten Nachtzug nach 19:00 Uhr abends beginnt und nach 04:00 Uhr morgens endet, muss nur der Ankunftstag im Reisekalender auf dem Bahnpass vermerkt werden. Das betrifft auch Reisen zwischen 19:00 und 24:00 Uhr am Abreisetag, solange der Abreisetag und der Ankunftstag innerhalb der Passgültigkeit liegen. Wenn du mit einer Nachtfähre im Rahmen des Bahnpasses reist, muss entweder der Abreise- oder Ankunftstag im Reisekalender eingetragen werden.
Se si viaggia su un treno notturno diretto che parte dopo le 19.00 e arriva dopo le 04.00, nel calendario di viaggio sul biglietto basta inserire solo la data di arrivo. Questo vale anche per i viaggi tra le 19.00 e le 24.00 del giorno della partenza, a condizione che tanto il giorno di partenza quanto quello di arrivo ricadano all'interno del periodo di validità globale del pass. Quando si viaggia su un traghetto notturno coperto dal pass, la data di partenza o di arrivo può essere inserita nel calendario di viaggio sul biglietto.
  Interrail în Irlanda | ...  
Viteza de circulație nu este prea mare, dar multe din liniile de cale ferată au fost recent reparate, ceea ce a rezultat o sporire a vitezei de călătorie cu trenul dar și multe porțiuni de cale ferată care se află în reconstrucție, pe toată suprafața țării.
The railway network of Poland is quite dense, even though many smaller lines have been closed during the last years. Speeds are not too high, however many lines are being currently upgraded which results in faster travel times but also in many construction works all over the country. Scenic lines can be found on the Hel Peninsula, in Masuria and in the hilly and mountainous regions in the south of the country. International trains run to Berlin, Prague, Vienna, Budapest, Bratislava and to Belarus, Russia, Ukraine.
Le réseau ferroviaire polonais est relativement dense, bien que de nombreuses lignes secondaires aient été fermées ces dernières années. La vitesse n’est pas grandiose, mais de nombreuses lignes sont actuellement modernisées – en résultent des trajets plus rapides, mais également de gros travaux à travers tout le pays. Vous trouverez les lignes les plus pittoresques sur la Péninsule de Hel, en Mazurie et dans les régions vallonnées et montagneuses du Sud du pays. Les trains internationaux circulent vers Berlin, Prague, Vienne, Budapest, Bratislava ainsi que vers la Biélorussie, la Russie et l‘Ukraine.
La rete ferroviaria polacca è piuttosto densa, anche se negli ultimi anni diverse linee secondarie sono state chiuse. Le velocità non sono molto elevate, tuttavia diverse linee sono state migliorate di recente, avendo come risultato tempi di viaggio più rapidi ma anche lavori di costruzione in ogni parte del paese. Sono presenti linee panoramiche nella penisola di Hell, in Masuria e nelle regioni collinari e montuose del sud del paese. I treni internazionali effettuano corse verso Berlino, Praga, Vienna, Budapest, Bratislava e verso Bielorussia, Russia e Ucraina.
A rede ferroviária da Polónia é bastante extensa, independentemente do encerramento de algumas linhas secundárias durante os últimos anos. As velocidades não são muito elevadas, mas atualmente, muitas das linhas se encontram em processo de renovação, o que resultará em viagens mais velozes, mas também em imensas obras por todo o país. As rotas cénicas estão presentes na Península de Hel, Masúria e nas regiões montanhosas no sul do país. Os comboios internacionais viajam até Berlim, Praga, Viena, Budapeste, Bratislava, Bielorrússia, Rússia e Ucrânia.
  Interrail în Italia | r...  
Rețeaua de cale ferată din Irlanda nu este foarte bine dezvoltată. Cele mai importante linii unesc orașul Dublin cu cele mai mari orașe din partea de vest a țării precum Sligo, Galway și Cork. Cea mai importantă linie de cale ferată de pe coasta de est unește orașul Dublin cu capitala Irlandei de Nord – Belfast.
The railway network in Ireland is not very dense. The main lines connect Dublin on the east coast with larger cities in the western part of the country such as Sligo, Galway and Cork. The main line on the east coast connects Dublin with the capital of Northern Ireland, Belfast. There are just a few other lines with a sparse service. Especially to explore the west coast you need to use buses which are not included in Interrail.
Le réseau de chemin de fer n’est pas très dense en Irlande. Les lignes principales relient Dublin, sur la côte Est, avec les grandes villes de la partie Ouest du pays, telles que Sligo, Galway et Cork. La ligne principale sur la côte Est relie Dublin avec la capitale de l’Irlande du Nord, Belfast. Il n’existent que quelques autres lignes, et leur service est peu fréquent. Vous aurez peut-être besoin d’emprunter des bus qui ne sont pas inclus dans Interrail, en particulier si vous souhaitez explorer la côte Ouest.
  Interrail în Bulgaria |...  
Cea mai importantă linie de cale ferată este linia de cale ferată de mare viteză de la nord la sud care pornește din Torino prin Milano – Bologna- Florența – Roma – Napoli spre Salerno, pe acest traseu trenurile circulă cu pînă la 300 km pe oră. Alte linii importante circulă de-a lungul coastei Mediteranei la vestul și estul țării și din Veneția spre Milano și Bologna.
The Italian rail network is dense and trains on main and high speed lines are fast and reliable. Since the high speed trains have compulsory reservation we recommend to plan your route so that you can avoid these trains on shorter trips and use other trains instead to save on reservation costs. The most important line is the north-south high speed line from Turin via Milan – Bologna – Florence – Rome – Naples to Salerno where trains run up to 300 km/h. Other important lines run along the Mediterranean coasts in the east and west of the country and from Venice to Milan and Bologna. Additionally many local lines run to more rural areas.
Le réseau ferroviaire italien est dense, les trains sur les lignes principales et à grande vitesse sont à la fois rapides et fiables. Étant donné que les trains à grande vitesse imposent une réservation obligatoire, nous vous conseillons de planifier votre itinéraire, afin d’éviter ces trains sur les trajets les plus courts et d’utiliser d’autres train à la place pour ne pas payer de frais de réservation. La ligne principale est la ligne à grande vitesse Nord-Sud Turin - Milan - Bologne - Florence - Rome - Naples - Salerne, sur laquelle les trains circulent jusqu’à 300 km/h. D’autres grandes lignes circulent le long des côtes méditerranéennes, à l’Est et à l’Ouest du pays, et de Venise à Milan/ Bologne. De plus, de nombreuses lignes locales desservent les zones rurales.
  Trenurile de noapte Int...  
Singurul operator de trenuri este Compania Feroviară de Stat BDZ. Rutele principale circulă din Sofia către Marea Neagră din Vest spre Est de-a lungul țării, și leagă orașe importante ca Plovdiv, Varna și Burgas cu Capitala.
You don't have to worry about many things when Interrailing in Bulgaria. The only train company is State Railways BDZ, operating all trains. The main routes run from Sofia towards the Black Sea from West to East across the country, connecting the important cities of Plovdiv, Varna and Burgas to the capital. International routes run from Sofia to Istanbul, Thessaloniki, Belgrade, Budapest and Bucharest. On main lines there are frequent connections, however not running at regular intervals, so you shouldn't miss your train if you dont want to wait long for the next one.
N’ayez aucune inquiétude si vous voyagez avec Interrail en Bulgarie. La seule compagnie de chemins de fers est la compagnie d’état BDZ, qui gère tous les trains. Les principales lignes vont de Sofia vers la Mer Noire, de l’Ouest à l’Est à travers le pays, tout en reliant les villes de Plovdiv, Varna et Burgas à la capitale. Les lignes internationales partent de Sofia à Istanbul, Thessalonique, Belgrade, Budapest et Bucarest. Sur les lignes principales, les correspondances sont fréquentes, quoique ne respectant pas d’horaires réguliers – éviter de rater votre train si vous ne voulez pas attendre indéfiniment le prochain !
Einige Strecken verlaufen durch landschaftlich sehr schöne Gebiete, als Beispiele seien die Strecke durch die Iskarschlucht (Sofia – Mezdra), durch das Rosental (Sofia – Karlovo – Kazanlak), die Nord-Süd-Verbindung von Stara Zagora nach Gorna Orjahovitsa sowie die schmalspurige Rhodopenbahn (Septemvri – Dobrinishte) genannt. Weitere sehenswerte Ziele sind Veliko Tarnovo und die Rila-Klöster.
Quando si fa un viaggio Interrail in Bulgaria non c’è nulla di cui preoccuparsi. L’unica compagnia ferroviaria è la BDZ, ferrovie dello Stato, che gestisce tutti i treni. Le tratte principali partono da Sofia al Mar Nero, attraversando il paese da ovest a est e collegando alla capitale le principali città di Plovdiv, Varna e Burgas. Le rotte internazionali partono da Sofia verso Istanbul, Salonicco, Belgrado, Budapest e Bucarest. Sulle linee principali sono presenti collegamenti frequenti che però non partono a intervalli regolari, è importante quindi non perdere il proprio treno se non si vuole attendere a lungo fino all’arrivo del successivo.
Não existem muitos fatores preocupantes ao realizar um Interrail na Bulgária. A única companhia ferroviária é a BDZ, ferroviária nacional, que opera todos os comboios. As principais rotas são desde Sófia em direção ao Mar Negro, atravessando o país de oeste para este, interligando as cidades principais de Plovdiv, Varna e Burgas com a capital. As rotas internacionais estendem-se a partir de Sófia até Istambul, Salónica, Belgrado, Budapeste e Bucareste. Nas linhas principais, existem ligações (escalas) frequentes, mas que, no entanto, não fornecem serviços em intervalos normais, portanto se perder o seu comboio, terá que aguardar demasiado tempo pelo próximo.
ليس عليك القلق حيال العديد من الأشياء حين يتعلق الأمر بالجواز في بلغاريا. شركة القطار الوحيدة هي State Railways BDZ والتي تدير جميع القطارات. تمتد الطرق الرئيسية من صوفيا إلى إلى البحر الأسود من الغرب إلى الشرق عبر الدولة، ويصل المدن الهامة ببعضها مثل بلوفديف، وفارنا، وبورغاس، إلى العاصمة. تمتد الطرق الدولية من صوفيا إلى اسطنبول، وسالونيكي، وبلغراد، و بوتشاريست. هناك رحلات على الطرق الرئيسية، ولكن لا تسير بتبادل منتظم، لذلك لا يجب تفويت القطار، إن كنت لا تريد الإنتظار طويلاً للقطار التالي.
Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για πολλά πράγματα, όταν χρησιμοποιείτε την Interrail στη Βουλγαρία. Η μόνη εταιρεία τρένων είναι οι Κρατικοί Σιδηρόδρομοι BDZ, που λειτουργούν όλα τα τρένα. Οι κύριες διαδρομές εκτελούνται από τη Σόφια προς τη Μαύρη Θάλασσα από τη Δύση στην Ανατολή σε όλη τη χώρα, συνδέοντας τις σημαντικές πόλεις Πλόβντιφ, Βάρνα και Μπουργκάς προς την πρωτεύουσα. Τα διεθνή δρομολόγια εκτελούνται από τη Σόφια προς τη Κωνσταντινούπολη, Θεσσαλονίκη, Βελιγράδι, Βουδαπέστη και το Βουκουρέστι. Στις κύριες γραμμές υπάρχουν συχνές συνδέσεις, ωστόσο, δεν εκτελούνται σε τακτά χρονικά διαστήματα, έτσι δεν πρέπει να χάσετε το τρένο σας, αν δεν θέλετε να περιμένετε πολύ για το επόμενο.
U hoeft zich niet over veel dingen druk te maken wanneer u Interrail gebruikt in Bulgarije. De enige spoorwegmaatschappij is BDZ, welke alle treinen opereert. De hoofdroutes lopen van Sofia naar de Zware Zee van west tot oost in het land, en verbinden zo de belangrijke steden Plovdiv, Varna en Burgas met de hoofdstad. Internationale routes lopen vanaf Sofia naar Istanboel, Thessaloniki, Belgrade, Boedapest en Boekarest. Bij de hoofdlijnen zijn er regelmatig verbindingen, al lopen ze niet op reguliere tijden, dus het is slim om op tijd uw trein te halen om zo te voorkomen dat u lang moet wachten op een volgende trein.
ブルガリアをインターレイルパスで旅する時に心配すべきことは、多くありません。唯一の鉄道会社は、全ての路線を運行するブルガリア国鉄(BDZ)です。主要路線はソフィアから黒海に向けて西から東へと国を横断しており、首都とプロブディフ(Plovdiv)、ヴァルナ、ブルガスなどの主要都市を結んでいます。国際路線は、ソフィアからイスタンブール(トルコ)、テッサロニキ、ベオグラード(セルビア)、ブダペスト(ハンガリー)、ブカレスト(ルーマニア)などの都市へ向かっています。主要路線は本数が多いですが、一定の間隔で運行されている訳ではありません。次の列車まで長く待たされたくないのであれば、列車に乗り遅れないようにしましょう。
  Trenuri de noapte Inter...  
Dacă un tren de noapte ajunge foarte devreme la destinație, de ce să nu dormiți în tren un pic mai mult și apoi să mergeți spre destinația dumneavoastră? În acest mod puteți să dormiți mai mult și nu va trebui să hionăriți în preajma gării pînă cînd orașul se va trezi.
If a night train arrives at your destination very early, why not stay on the train for a little longer and then travel back to your destination? That way you can sleep longer and don't have to linger around the station until the city wakes up.
Si vous voyagez en couchette, la plupart des gens gardent les vêtements qu’ils ont porté pendant la journée. Personnellement, j’aime me changer en short et t-shirt. Bien évidemment, n’offensez pas vos co-voyageurs avec vos choix vestimentaires. Vous pouvez vous changer dans les toilettes au bout du wagon.
Im Liegewagen schlafen viele Leute mit ihrer Tageskleidung. Man kann sich natürlich auch umziehen und gemütliches Gewand für die Nacht anziehen, sollte damit aber die anderen Reisenden nicht stören. Umziehen kann man sich in den Waschräumen am Ende des Wagens.
Se il treno notturno arriva alla tua destinazione con molto anticipo, perché non rimani a bordo un altro po’ e poi torni indietro alla tua destinazione? In questo modo, potrai dormire più a lungo e non dovrai attendere in stazione che la città si risvegli.
  Trenurile de noapte Eur...  
Dacă luați un tren de noapte direct și acesta pleacă după ora 19:00 seara și sosește la destinația finală după ora 4:00 dimineața, trebuie să introduceți doar data sosirii în căsuțele pentru calendarul de călătorie de pe abonamentul feroviar.
Se si viaggia su un treno notturno diretto che parte dopo le 19.00 e arriva dopo le 04.00, nel calendario di viaggio sul biglietto basta inserire solo la data di arrivo. Questo vale anche per i viaggi tra le 19.00 e le 24.00 del giorno della partenza, a condizione che tanto il giorno di partenza quanto quello di arrivo ricadano all'interno del periodo di validità globale del pass. Quando si viaggia su un traghetto notturno coperto dal pass, la data di partenza o di arrivo può essere inserita nel calendario di viaggio sul biglietto.
Se uma viagem direta num comboio noturno partir após as 19:00h e chegar após as 04:00h, é apenas necessário introduzir a data de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete. Isto aplica-se também a viagens entre as 19:00h e as 24:00h no dia de partida, desde que os dias de partida e de chegada pertençam ao período da validade do passe. Ao viajar num ferry noturno, incluído no passe, poderá ser introduzida a data de partida ou a de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete.
Hvis en tur på et direkte overnats tog afgår efter 19:00 og ankommer efter 04:00, er det kun nødvendigt at indtaste ankomst i rejse kalender boksen på billetten. Dette omfatter også rejse mellem 19:00 og 24:00 på dagen for afrejsen, så længe dagen for afgang og ankomst begge falder inden for den samlede periode af passets 'gyldighed. Når du rejser med en overnattende færge omfattet af passet, så skal enten afrejsen eller ankomsten indtastes i rejse kalender-bokse på billetten.
Om en tur på et direkte nattstog går etter 19.00 og ankommer etter 04.00, er det kun nødvendig å skrive inn ankomstdatoen i reisekalenderboksene på billetten. Dette dekker også reise mellom 19.00 og 24.00 på avgangsdagen, så lenge avgansdagen og ankomst faller innenfor den ordnede perdioden av passets gyldighet. Når du reiser med en nattferge dekket av passet, trenger verken avgansdatoen eller ankomsten bli skrevet inn i reisekalenderboksene på billetten.
Jeśli, Twoja bezpośrednia podróż nocna zaczyna się po godzinie 19.00, a kończy po godzinie 04.00, do kalendarza należy wpisać jedynie dzień przyjazdu pociągu do właściwej destynacji. Adnotacja ta honoruje, także podróż w godzinach 19.00 - 24.00 w dniu wyjazdu pociągu ze stacji pierwotnej, pod warunkiem że Twój bilet nie traci ważności drugiego dnia podróży. Podczas nocnej podróży promem, także należy odnotować jeden, z dwóch dni: wypływu lub przypłynięcia promu do destynacji.
หากคุณเดินทางด้วยรถไฟกลางคืนที่ออกเดินทางหลัง 19:00 น. และถึงจุดหมายก่อน 04:00 น. คุณจำเป็นต้องกรอกเพียงวันที่เดินทางถึงจุดหมายบนบัตรโดยสารรถไฟเท่านั้น ซึ่งจะครอบคลุมถึงการเดินทางระหว่าง 19:00 ถึง 24:00 น. ของวันที่ออกเดินทางด้วย หากทั้งวันออกเดินทางและวันที่ไปถึงอยู่ในระยะเวลาการใช้งานของบัตรโดยสารนั้น สำหรับการเดินทางด้วยเฟอร์รี่ข้ามที่ครอบคลุมโดยบัตรโดยสารนั้น คุณเพียงต้องกรอกวันออกเดินทางหรือวันที่เดินทางถึงเท่านั้น
Eğer bir gece treni akşam saat 19:00‘dan sonra hareket edip, ertesi gün gece 04:00’ten sonra varış noktasına ulaşırsa biletinizdeki seyahat takvimi kutusuna sadece varış gününüzün tarihini yazmanız yeterli olacaktır. Hem kalkış hem de varış günü Interrail pass geçerlilik süresi içerisinde olduğu sürece (Yani trene bindiğiniz gün pass geçerlilik süresinin son günü olmadığı sürece), 19:00 ile 24:00 saatleri arasında yapacağınız seyahatler de bu kurala dahildir. Ancak, bir feribotla gece yolculuğu yaparken, ister feribota bindiğiniz günü istersiz varış noktasına ulaştığınız günü seyahat takvimine kaydedebilirsiniz.
  Interrail în Polonia | ...  
Dacă luați un tren de noapte direct și acesta pleacă după ora 19:00 seara și sosește la destinația finală după ora 4:00 dimineața, trebuie să introduceți doar data sosirii în căsuțele pentru calendarul de călătorie de pe abonamentul feroviar.
If a trip on a direct overnight train departs after 19:00 h in the evening and arrives after 04:00 h in the morning, it is only necessary to enter the date of arrival in the travel calendar boxes on the rail pass. This also covers travel between 19:00 h and 24:00 h on the day of departure, as long as the day of departure and arrival both fall within the overall period of the pass validity. When travelling with an overnight ferry covered by the pass, either the date of departure or arrival may be entered in the travel calendar boxes on the ticket.
Falls eine Reise mit einem direkten Nachtzug nach 19:00 Uhr abends beginnt und nach 04:00 Uhr morgens endet, muss nur der Ankunftstag im Reisekalender auf dem Bahnpass vermerkt werden. Das betrifft auch Reisen zwischen 19:00 und 24:00 Uhr am Abreisetag, solange der Abreisetag und der Ankunftstag innerhalb der Passgültigkeit liegen. Wenn du mit einer Nachtfähre im Rahmen des Bahnpasses reist, muss entweder der Abreise- oder Ankunftstag im Reisekalender eingetragen werden.
Se si viaggia su un treno notturno diretto che parte dopo le 19.00 e arriva dopo le 04.00, nel calendario di viaggio sul biglietto basta inserire solo la data di arrivo. Questo vale anche per i viaggi tra le 19.00 e le 24.00 del giorno della partenza, a condizione che tanto il giorno di partenza quanto quello di arrivo ricadano all'interno del periodo di validità globale del pass. Quando si viaggia su un traghetto notturno coperto dal pass, la data di partenza o di arrivo può essere inserita nel calendario di viaggio sul biglietto.
  Interrail în Polonia | ...  
Viteza de circulație nu este prea mare, dar multe din liniile de cale ferată au fost recent reparate, ceea ce a rezultat o sporire a vitezei de călătorie cu trenul dar și multe porțiuni de cale ferată care se află în reconstrucție, pe toată suprafața țării.
The railway network of Poland is quite dense, even though many smaller lines have been closed during the last years. Speeds are not too high, however many lines are being currently upgraded which results in faster travel times but also in many construction works all over the country. Scenic lines can be found on the Hel Peninsula, in Masuria and in the hilly and mountainous regions in the south of the country. International trains run to Berlin, Prague, Vienna, Budapest, Bratislava and to Belarus, Russia, Ukraine.
Le réseau ferroviaire polonais est relativement dense, bien que de nombreuses lignes secondaires aient été fermées ces dernières années. La vitesse n’est pas grandiose, mais de nombreuses lignes sont actuellement modernisées – en résultent des trajets plus rapides, mais également de gros travaux à travers tout le pays. Vous trouverez les lignes les plus pittoresques sur la Péninsule de Hel, en Mazurie et dans les régions vallonnées et montagneuses du Sud du pays. Les trains internationaux circulent vers Berlin, Prague, Vienne, Budapest, Bratislava ainsi que vers la Biélorussie, la Russie et l‘Ukraine.
La rete ferroviaria polacca è piuttosto densa, anche se negli ultimi anni diverse linee secondarie sono state chiuse. Le velocità non sono molto elevate, tuttavia diverse linee sono state migliorate di recente, avendo come risultato tempi di viaggio più rapidi ma anche lavori di costruzione in ogni parte del paese. Sono presenti linee panoramiche nella penisola di Hell, in Masuria e nelle regioni collinari e montuose del sud del paese. I treni internazionali effettuano corse verso Berlino, Praga, Vienna, Budapest, Bratislava e verso Bielorussia, Russia e Ucraina.
A rede ferroviária da Polónia é bastante extensa, independentemente do encerramento de algumas linhas secundárias durante os últimos anos. As velocidades não são muito elevadas, mas atualmente, muitas das linhas se encontram em processo de renovação, o que resultará em viagens mais velozes, mas também em imensas obras por todo o país. As rotas cénicas estão presentes na Península de Hel, Masúria e nas regiões montanhosas no sul do país. Os comboios internacionais viajam até Berlim, Praga, Viena, Budapeste, Bratislava, Bielorrússia, Rússia e Ucrânia.
شبكة السكة الحديد في بولندا مكثفة بعض الشيء، برغم غلق عدة خطوط صغرى خلال السنوات الماضية. السرعات ليست عالية ولكن يتم تجديد عدة خطوط، مما ينتج عنه سفر أسرع ولكن أعمال بناء أكثر أيضاً في جميع أنحاء الدولة. تمتد الخطوط ذات المشاهد الخلابة عبر Hel Peninsula، وفي ماسوريا وفي المناطق الجبلية والتلال في جنوب البلاد. تسير القطارات الدولية إلى برلين و براغ و فيينا و بودابست و براتسلافا و بيلاروس و روسيا و اوكرانيا.
Τα ταξίδια στην Πολωνία είναι λίγο πιο περίπλοκα από ό, τι σε άλλες χώρες, αλλά εάν ξέρετε τα βασικά δεν θα έχετε πρόβλημα. Όλα τα τρένα μεγάλων αποστάσεων απαιτούν μια κράτηση που είναι δωρεάν όταν αγοράζεται από ένα σταθμό στην Πολωνία. Τα περιφερειακά τρένα λειτουργούν από πολλές διαφορετικές εταιρείες οι οποίες ως επί το πλείστον δεν δέχονται Interrail. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να είναι δύσκολο να πάτε σε μικρότερες πόλεις και χωριά σε ορισμένες περιοχές της χώρας. Ωστόσο, δεδομένου ότι οι περισσότεροι ταξιδιώτες είναι πιθανόν να οδεύουν προς τις μεγαλύτερες πόλεις οι οποίες είναι προσβάσιμες από τρένα μεγάλων αποστάσεων, αυτό δεν θα είναι ένα μεγάλο πρόβλημα.
Het spoorwegnetwerk van Polen is vrij uitgebreid, ook al zijn er verschillende kleinere lijnen gesloten over de afgelopen jaren. De snelheden liggen niet al te hoog, maar veel lijnen worden verbeterd waardoor de reistijd toeneemt maar er ook meer wordt gewerkt aan de spoorwegen in Polen. Prachtige routes zijn te vinden op het Hel Schiereiland, in Masuria en in de bergachtige omgevingen in het zuiden van het land. Internationale treinen rijden naar Berlijn, Praag, Vienna, Boedapest, Bratislava en naar Belarus, Rusland, Oekraïne.
با اینکه بسیاری از خطوط کوچک تر در طی سال های اخیر بسته شده اند، شبکه قطار لهستان بسیار متراکم است. سرعت ها زیاد بالا نیست، با این حال در حال حاضر بسیاری از خطوط در حال ارتقاء یافتن هستند که منجر به زمان های کوتاه و سریع تر برای مسافرت و در عین حال انجام بسیاری از کار های ساخت و ساز در سراسر کشور می شود. خطوط خوش منظره در شبه جزیره هل، ماسوریا و نیز در مناطق تپه ای و کوهستانی جنوب کشور وجود دارند. قطار های بین المللی به برلین، پراگ، وین، بوداپست، براتیسلاوا و به بلاروس، روسیه و اوکراین می روند.
Пътуването в Полша е малко по-сложно, отколкото в други страни, но ако знаете основните неща, няма да имате проблеми. Всички влакове на дълги разстояния изискват резервация, която е безплатна, когато се взема от гара в Полша. Регионалните влакове се обслужват от много различни компании, повечето от които не приемат Interrail. Това означава, че може да се окаже трудно да стигнете до по-малките градчета, до селата и до някои региони на страната, но тъй като повечето пътници обикновено се отправят към по-големите градове, до които има достъп с влаковете на дълги разстояния, това няма да е сериозен проблем.
Železniční síť v Polsku je docela hustá, i když v průběhu posledních let bylo mnoho menších linek uzavřených. Rychlosti nejsou až tak vysoké, avšak mnoho linek momentálně podléhá renovaci, což přináší rychlejší spojení, ale i velké množství konstrukčních lokalit na železnicích po celé zemi. Scénické linky mohou být nalezeny na poloostrově Hel, v Masurií a v horském regionu na jihu země. Mezinárodní vlaky jezdí do Berlína, Prahy, Vídně, Budapešti, Bratislavy a do Běloruska, Ruska a Ukrajiny.
Jernbanenettet i Polen er ganske tæt, selvom mange mindre linjer er blevet lukkede i de seneste år. Hastighederne er ikke for høje, men mange linjer bliver i øjeblikket opgraderet, hvilket resulterer i hurtigere rejsetider, men også i mange anlægsarbejder over hele landet. Scenic linjer kan findes på Hel-halvøen, i Masurien og i det kuperede og bjergrige regioner i den sydlige del af landet. Internationale tog kører til Berlin, Prag, Wien, Budapest, Bratislava og Belarus, Rusland, Ukraine.
Puolassa matkustaminen on hieman haastavampaa kuin muissa maissa, mutta jos tunnet perusasiat, kaikki sujuu ongelmitta. Kaikkiin pitkän matkan juniin on tehtävä varaus - tämän voi tehdä ilmaiseksi rautatieasemilla Puolassa. Paikallisjunia operoivat useat yksityiset rautatieyhtiöt, joista useimmat eivät hyväksy Interrail-lippua. Tämän takia pienempiin kaupunkeihin ja kyliin voi olla vaikeaa päästä tietyissä osissa maata, mutta koska useimmat matkailijat suuntaavat isompiin kaupunkeihin, joihin pääsee pitkän matkan junilla, ei tämä ole yleensä iso ongelma.
  Rezervarea Trenurilor I...  
Chiar dacă rețeaua de cale ferată din Polonia este destul de dezvoltată, foarte multe rute sunt încă foarte lente. Cele mai importante rute din Varșovia spre Poznan și Berlin(Germania), Gdansk, Krakow și Katowice permit călătorii rapide.
The railway network in Poland is quite dense however many routes are still very slow. The main routes from Warsaw to Poznan and Berlin (Germany), Gdansk, Krakow and Katowice allow fast travel times though. On the other hand, routes avoiding Warsaw are slower generally. Due to the bad condition of many lines, amendments to schedules are a common sight – always double check timings locally or with the help of the national schedule planner.
Le réseau ferroviaire est assez dense mais la plupart des lignes sont très lentes. Les principaux itinéraires de Varsovie à Poznan et Berlin (Allemagne), Gdansk, Cracovie et Katowice permettent toutefois des voyages rapides. D’un autre côté, les itinéraires évitant Varsovie sont généralement plus lent. Les mauvaises conditions de la plupart des lignes, les changements d’horaires sont monnaie courante – vérifier deux fois les horaires en gare, ou à l’aide du planning en ligne par pays.
Polen ist für Interrailer ein wenig komplizierter als andere Länder, sofern man aber auf ein paar grundlegende Punkte achtet, findet man sich auch hier schnell zurecht. Alle Fernzüge sind reservierungspflichtig, Reservierungen sind aber in Polen am Schalter gratis erhältlich. Im Regionalverkehr gibt es in einigen Regionen Bahngesellschaften, die Interrail nicht anerkennen. Dadurch wird die Erreichbarkeit kleinere Ortschaften erschwert (die aber ohnehin kaum einmal das Ziel für Interrailer darstellen dürften) und auch einzelne Grenzübergänge sind dadurch mit Interrail nicht nutzbar (bzw muss eine zusätzliche Fahrkarte gekauft werden). Im Fernverkehr hat man hingegen bis auf die Reservierungspflicht keine Einschränkungen und findet ein gutes Angebot vor.
La rete ferroviaria in Polonia è piuttosto densa ma numerose rotte sono ancora molto lente. Nonostante ciò, le tratte principali da Varsavia verso Poznan, Berlino (Germania), Danzica, Cracovia e Katowice consentono tempi di viaggio rapidi. Le rotte che invece evitano Varsavia sono generalmente più lente. A causa delle pessime condizioni in cui si trovano numerose linee, le modifiche degli orari sono piuttosto comuni – ricontrolla sempre gli orari direttamente sul posto o nella tabella oraria nazionale.
Embora a rede ferroviária na Polónia seja bastante densa, a maioria das rotas ainda é bastante lenta. No entanto, as rotas principais desde Varsóvia até Poznań e Berlim (Alemanha), Gdańsk, Cracóvia e Katowice, garantem viagens mais rápidas. Por outro lado, as rotas que evitam Varsóvia são mais lentas, no geral. Devido à condição precária de muitas linhas, é comum existirem imensas alterações nos horários – confira sempre os horários no local ou com a ajuda da tabela nacional de horários.
شبكة السكة الحديد في بولندا مكثفة بعض الشيء، لكن العديد من الطرق لا تزال بطيئة جداً. تمتد الطرق الرئيسية من وارسو إلى بوزنان ومن برلين (المانيا)، جانسك و كراكو و كاتويس بسرعة أكبر. ومع ذلك فالطرق التي لا تمر على وارسو تكون عامةً أبطأ. نظراً للحالة السيئة التي تعاني منها عدة خطوط، من الشائع إجراء تعديلات على جدول المواعيد – لذلك تحقق مرتين من المواقيت المحلية أو استعن بمخطط جدول المواعيد المحلي.
Het spoorwegnetwerk in Polen is behoorlijk uitgebreid, maar veel routes zijn nog steeds erg traag. De hoofdroutes van Warschau naar Poznan en Berlijn (Duitsland), Gdansk, Krakow en Katowice bieden snelle treinen. De routes die Warschau vermijden zijn over het algemeen een stuk trager. Door de slechte conditie van veel lijnen wordt er vaak aan de spoorwegen gewerkt – controleer de tijden altijd lokaal of op de nationale schemaplanner.
شبکه راه آهن لهستان بسیار متراکم است با این حال بسیاری از مسیر ها هنوز هم بسیار کند هستند. اما مسیر های اصلی که از ورشو به لهستان و برلین (آلمان)، گدانسک، کراکوف و کاتوویتس می روند امکان مسافرت سریع را فراهم می کنند. از طرف دیگر، عموماً مسیر هایی که به ورشو نمی روند کند تر هستند. به دلیل وضعیت بد بسیاری از خطوط، اصلاح زمانبندی های امری عادی است - همیشه زمانبندی ها را به صورت محلی دوباره بررسی کنید و یا از برنامه ریز زمانبندی ملی کمک بگیرید.
Železniční síť v Polsku je poměrně hustá, avšak mnoho tras je stále velmi pomalých. Hlavní trasa z Varšavy do Poznaně a Berlína, Gdaňsku, Krakova a do Katovic však jezdí poměrně rychle. Na druhou stranu trasy, které jdou mimo Varšavu jsou obecně pomalé. Jelikož mnohé linky jsou ve špatném stavu, úpravy rozvrhů jsou velmi běžné, takže vždy si zkontrolujte časování vlaků na místní stanici, nebo s pomocí národního časového plánování.
Jernbanenettet i Polen er ganske tæt, dog er mange ruter stadig meget langsomme. De vigtigste ruter fra Warszawa til Poznan og Berlin (Tyskland), Gdansk, Krakow og Katowice tillader dog hurtige rejsetider. På den anden side, ruter som undgår Warszawa er langsommere som regelt. På grund af den dårlige tilstand af mange linjer, så er ændringer af tidsplaner et almindeligt syn - dobbelttjek altid tider lokalt eller ved hjælp af den nationale tidsplans planner.
  Rezervarea Trenurilor E...  
În general, efectuarea rezervărilor este posibilă cu 1-3 luni înainte de plecare și pînă în ziua plecării. Datele exacte pot varia de la țară la țară.
En général, les réservations sont ouvertes un à trois mois avant la date du départ – les dates exactes varient dans chaque pays?
Generelle Reservierungsfristen sind ein bis drei Monate im Voraus bis zum Tag der Abfahrt, die genauen Fristen sind von Land zu Land und Zug zu Zug unterschiedlich.
Em geral, as reservas encontram-se disponíveis desde um a três meses antes da partida, e até ao dia da partida. As datas exatas variam conforme o país.
الحجوزات العامة متوفرة بين واحد وثلاثة أشهر قبل المغادرة وحتى يوم المغادرة. التواريخ الدقيقة يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر.
  Trenurile de noapte Eur...  
Unele companii de trenuri oferă posibilitatea efectuării rezervărilor online pentru deținătorii de abonamente. Rezervările online sunt disponibile în Italia, Suedia, Germania, Franța, Republica Cehă și Slovacia.
Some train companies also offer online reservations for pass holders. Reservations are currently available online in Italy, Sweden, Germany, France, Czech Republic and Slovakia. In addition, many trains can be reserved through the online shop of our partner ACP Rail. However, due to handling and shipping fees reservations bought through this channel are usually more expensive than when bought at a station and reservations have to be shipped by post. That's why we recommend this option only in some cases.
Certaines compagnies de train proposent également les réservations en ligne pour les possesseurs de pass. Ces réservations sont possibles en Italie, en Suède, Allemagne, France, République Tchèque et en Slovaquie. De plus, vous pouvez réserver de nombreux trains grâce à la boutique en ligne de notre partenaire ACP Rail. Toutefois, les frais de ports et de manutention liés en font une méthode plus onéreuse qu’une réservation en gare, car les réservations sont expédiées par voie postale. Voilà pourquoi nous ne recommandons cette option qu’en certains cas.
Auch im Internet bieten einige Bahngesellschaften bereits an, Sitzplätze zu reservieren, dies ist momentan möglich in Italien, Schweden, Deutschland, Frankreich, Tschechien und der Slowakei. Darüber hinaus bietet unsere Partner ACP Rail Reservierungen für Tag- und Nachtzüge in vielen europäischen Ländern an. Durch den dabei entstehenden Aufwand sind die Kosten pro Reservierung allerdings höher als beim Kauf direkt am Fahrkartenschalter oder Automat, darüber hinaus ist nur der Postversand der Reservierungen möglich. Deswegen empfehlen wir diese Option nur in gewissen Fällen.
  Trenuri de noapte Inter...  
Dacă un tren de noapte ajunge foarte devreme la destinație, de ce să nu dormiți în tren un pic mai mult și apoi să mergeți spre destinația dumneavoastră? În acest mod puteți să dormiți mai mult și nu va trebui să hionăriți în preajma gării pînă cînd orașul se va trezi.
If a night train arrives at your destination very early, why not stay on the train for a little longer and then travel back to your destination? That way you can sleep longer and don't have to linger around the station until the city wakes up.
Si vous voyagez en couchette, la plupart des gens gardent les vêtements qu’ils ont porté pendant la journée. Personnellement, j’aime me changer en short et t-shirt. Bien évidemment, n’offensez pas vos co-voyageurs avec vos choix vestimentaires. Vous pouvez vous changer dans les toilettes au bout du wagon.
Im Liegewagen schlafen viele Leute mit ihrer Tageskleidung. Man kann sich natürlich auch umziehen und gemütliches Gewand für die Nacht anziehen, sollte damit aber die anderen Reisenden nicht stören. Umziehen kann man sich in den Waschräumen am Ende des Wagens.
Se il treno notturno arriva alla tua destinazione con molto anticipo, perché non rimani a bordo un altro po’ e poi torni indietro alla tua destinazione? In questo modo, potrai dormire più a lungo e non dovrai attendere in stazione che la città si risvegli.
  Trenuri de noapte Inter...  
Dacă luați un tren de noapte direct și acesta pleacă după ora 19:00 seara și sosește la destinația finală după ora 4:00 dimineața, trebuie să introduceți doar data sosirii în căsuțele pentru calendarul de călătorie de pe abonamentul feroviar.
Se si viaggia su un treno notturno diretto che parte dopo le 19.00 e arriva dopo le 04.00, nel calendario di viaggio sul biglietto basta inserire solo la data di arrivo. Questo vale anche per i viaggi tra le 19.00 e le 24.00 del giorno della partenza, a condizione che tanto il giorno di partenza quanto quello di arrivo ricadano all'interno del periodo di validità globale del pass. Quando si viaggia su un traghetto notturno coperto dal pass, la data di partenza o di arrivo può essere inserita nel calendario di viaggio sul biglietto.
Se uma viagem direta num comboio noturno partir após as 19:00h e chegar após as 04:00h, é apenas necessário introduzir a data de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete. Isto aplica-se também a viagens entre as 19:00h e as 24:00h no dia de partida, desde que os dias de partida e de chegada pertençam ao período da validade do passe. Ao viajar num ferry noturno, incluído no passe, poderá ser introduzida a data de partida ou a de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete.
Hvis en tur på et direkte overnats tog afgår efter 19:00 og ankommer efter 04:00, er det kun nødvendigt at indtaste ankomst i rejse kalender boksen på billetten. Dette omfatter også rejse mellem 19:00 og 24:00 på dagen for afrejsen, så længe dagen for afgang og ankomst begge falder inden for den samlede periode af passets 'gyldighed. Når du rejser med en overnattende færge omfattet af passet, så skal enten afrejsen eller ankomsten indtastes i rejse kalender-bokse på billetten.
Om en tur på et direkte nattstog går etter 19.00 og ankommer etter 04.00, er det kun nødvendig å skrive inn ankomstdatoen i reisekalenderboksene på billetten. Dette dekker også reise mellom 19.00 og 24.00 på avgangsdagen, så lenge avgansdagen og ankomst faller innenfor den ordnede perdioden av passets gyldighet. Når du reiser med en nattferge dekket av passet, trenger verken avgansdatoen eller ankomsten bli skrevet inn i reisekalenderboksene på billetten.
Jeśli, Twoja bezpośrednia podróż nocna zaczyna się po godzinie 19.00, a kończy po godzinie 04.00, do kalendarza należy wpisać jedynie dzień przyjazdu pociągu do właściwej destynacji. Adnotacja ta honoruje, także podróż w godzinach 19.00 - 24.00 w dniu wyjazdu pociągu ze stacji pierwotnej, pod warunkiem że Twój bilet nie traci ważności drugiego dnia podróży. Podczas nocnej podróży promem, także należy odnotować jeden, z dwóch dni: wypływu lub przypłynięcia promu do destynacji.
หากคุณเดินทางด้วยรถไฟกลางคืนที่ออกเดินทางหลัง 19:00 น. และถึงจุดหมายก่อน 04:00 น. คุณจำเป็นต้องกรอกเพียงวันที่เดินทางถึงจุดหมายบนบัตรโดยสารรถไฟเท่านั้น ซึ่งจะครอบคลุมถึงการเดินทางระหว่าง 19:00 ถึง 24:00 น. ของวันที่ออกเดินทางด้วย หากทั้งวันออกเดินทางและวันที่ไปถึงอยู่ในระยะเวลาการใช้งานของบัตรโดยสารนั้น สำหรับการเดินทางด้วยเฟอร์รี่ข้ามที่ครอบคลุมโดยบัตรโดยสารนั้น คุณเพียงต้องกรอกวันออกเดินทางหรือวันที่เดินทางถึงเท่านั้น
  Rezervarea Trenurilor I...  
Dacă luați un tren de noapte direct și acesta pleacă după ora 19:00 seara și sosește la destinația finală după ora 4:00 dimineața, trebuie să introduceți doar data sosirii în căsuțele pentru calendarul de călătorie de pe abonamentul feroviar.
If a trip on a direct overnight train departs after 19:00 h in the evening and arrives after 04:00 h in the morning, it is only necessary to enter the date of arrival in the travel calendar boxes on the rail pass. This also covers travel between 19:00 h and 24:00 h on the day of departure, as long as the day of departure and arrival both fall within the overall period of the pass validity. When travelling with an overnight ferry covered by the pass, either the date of departure or arrival may be entered in the travel calendar boxes on the ticket.
Si un voyage de nuit direct à une heure de départ après 19.00 et d’arrivée après 4.00, il vous suffit de reporter la date d’arrivée dans les cases du calendrier de voyage de votre ticket. Cette règle s’applique aussi les voyages entre 19.00 et 24.00 le jour du départ, dès lors que le jour de départ et d’arrivée sont tous les deux compris dans la période de validité totale du pass. Si vous voyagez de nuit sur un ferry pris en charge par le pass, vous pouvez reportez la date de départ, ou d’arrivée dans les cases du calendrier de voyage sur le ticket.
Se uma viagem direta num comboio noturno partir após as 19:00h e chegar após as 04:00h, é apenas necessário introduzir a data de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete. Isto aplica-se também a viagens entre as 19:00h e as 24:00h no dia de partida, desde que os dias de partida e de chegada pertençam ao período da validade do passe. Ao viajar num ferry noturno, incluído no passe, poderá ser introduzida a data de partida ou a de chegada nos campos do calendário de viagem, no bilhete.
إذا غادر القطار ليلًا في رحلة مباشرة بعد الساعة 19:00 مساءًا، ووصل بعد الساعة 04:00 صباحًا، فيلزم إدخال تاريخ الوصول فقط إلى مربعات تقويم السفر على جواز السكك الحديدية. ويشمل ذلك أيضًا السفر من الساعة 19:00 إلى الساعة و24:00 يوم المغادرة، ما دام يوم المغادرة والوصول يقع ضمن الفترة الإجمالية لصلاحية جواز المرور. عند السفر بالعبّارة ليلًا باستخدام الجواز، قد يتم إدخال إمّا تاريخ المغادرة أو الوصول في مربعات تقويم السفر على التذكرة.
Αν ένα ταξίδι με απευθείας νυκτερινό τρένο αναχωρεί μετά τις 19.00 και φτάνει μετά από τις 04.00, είναι απαραίτητο μόνο να εισάγετε την ημερομηνία άφιξης στα κουτιά του ταξιδιωτικού ημερολογίου στο εισιτήριο. Αυτό καλύπτει επίσης τα ταξίδια μεταξύ 19.00 και 24.00 την ημέρα της αναχώρησης, για όσο διάστημα η ημέρα αναχώρησης και άφιξης εμπίπτουν στη συνολική περίοδο ισχύος του δελτίου. Όταν ταξιδεύετε με νυκτερινό φέρρυ που καλύπτεται από την κάρτα, είτε η ημερομηνία αναχώρησης ή άφιξης μπορεί να εγγραφεί στα κουτιά του ταξιδιωτικού ημερολογίου στο εισιτήριο.
Wanneer een directe nachttrein na 19:00 vertrekt en aankomt na 4:00 is het alleen nodig om de datum van aankomst in de reiskalender op uw kaartje in te vullen. Hieronder vallen ook de reizen tussen 19:00 en 24:00 op de dag van vertrek, zolang zowel de dag van vertrek als aankomst beiden onder de algehele geldigheid van de pas vallen. Wanneer u 's nachts met een veerboot reist die geldig is met de pas, mag de datum van vertrekt of aankomst worden ingevuld in de reiskalender op uw kaartje.
اگر سفری با یک قطار شب مستقیم پس از ساعت 19:00 غروب حرکت کند و پس از ساعت 04:00 صبح به مقصد برسد، فقط کافی است تا تاریخ رسیدن به مقصد را در جعبه های تقویم سفر مجوز قطار وارد کنید. این مسئله همچنین شامل مسافرت های بین ساعت 19:00 و 24:00 روز حرکت می شود، تا زمانی که روز عزیمت و رسیدن به مقصد هر دو در مدت زمان کلی اعتبار مجوز قرار داشته باشند. هنگام سفر با کشتی شب تحت پوشش مجوز، می توان یا تاریخ حرکت یا تاریخ رسیدن به مقصد را در جعبه های تقویم سفر بلیط وارد کرد.
Hvis en tur på et direkte overnats tog afgår efter 19:00 og ankommer efter 04:00, er det kun nødvendigt at indtaste ankomst i rejse kalender boksen på billetten. Dette omfatter også rejse mellem 19:00 og 24:00 på dagen for afrejsen, så længe dagen for afgang og ankomst begge falder inden for den samlede periode af passets 'gyldighed. Når du rejser med en overnattende færge omfattet af passet, så skal enten afrejsen eller ankomsten indtastes i rejse kalender-bokse på billetten.
Ha olyan közvetlen éjszakai járaton utazol, amely este 19:00 óra után indul, és reggel 04:00 óra után érkezik a célállomásra, a vonatbérleted útinaplójában elegendő az érkezés napját feltüntetni. Ez már tartalmazza az indulás napján 19:00 és 24:00 óra közötti utazásod is – a bérletnek persze az indulás és az érkezés napján is érvényesnek kell lennie. A bérlettel igénybe vehető éjszakai kompjáratokon utazva az indulás vagy az érkezés napját is feltüntetheted utazási napként a jegy útinaplójában.
Om en tur på et direkte nattstog går etter 19.00 og ankommer etter 04.00, er det kun nødvendig å skrive inn ankomstdatoen i reisekalenderboksene på billetten. Dette dekker også reise mellom 19.00 og 24.00 på avgangsdagen, så lenge avgansdagen og ankomst faller innenfor den ordnede perdioden av passets gyldighet. Når du reiser med en nattferge dekket av passet, trenger verken avgansdatoen eller ankomsten bli skrevet inn i reisekalenderboksene på billetten.
Jeśli, Twoja bezpośrednia podróż nocna zaczyna się po godzinie 19.00, a kończy po godzinie 04.00, do kalendarza należy wpisać jedynie dzień przyjazdu pociągu do właściwej destynacji. Adnotacja ta honoruje, także podróż w godzinach 19.00 - 24.00 w dniu wyjazdu pociągu ze stacji pierwotnej, pod warunkiem że Twój bilet nie traci ważności drugiego dnia podróży. Podczas nocnej podróży promem, także należy odnotować jeden, z dwóch dni: wypływu lub przypłynięcia promu do destynacji.
หากคุณเดินทางด้วยรถไฟกลางคืนที่ออกเดินทางหลัง 19:00 น. และถึงจุดหมายก่อน 04:00 น. คุณจำเป็นต้องกรอกเพียงวันที่เดินทางถึงจุดหมายบนบัตรโดยสารรถไฟเท่านั้น ซึ่งจะครอบคลุมถึงการเดินทางระหว่าง 19:00 ถึง 24:00 น. ของวันที่ออกเดินทางด้วย หากทั้งวันออกเดินทางและวันที่ไปถึงอยู่ในระยะเวลาการใช้งานของบัตรโดยสารนั้น สำหรับการเดินทางด้วยเฟอร์รี่ข้ามที่ครอบคลุมโดยบัตรโดยสารนั้น คุณเพียงต้องกรอกวันออกเดินทางหรือวันที่เดินทางถึงเท่านั้น
Eğer bir gece treni akşam saat 19:00‘dan sonra hareket edip, ertesi gün gece 04:00’ten sonra varış noktasına ulaşırsa biletinizdeki seyahat takvimi kutusuna sadece varış gününüzün tarihini yazmanız yeterli olacaktır. Hem kalkış hem de varış günü Interrail pass geçerlilik süresi içerisinde olduğu sürece (Yani trene bindiğiniz gün pass geçerlilik süresinin son günü olmadığı sürece), 19:00 ile 24:00 saatleri arasında yapacağınız seyahatler de bu kurala dahildir. Ancak, bir feribotla gece yolculuğu yaparken, ister feribota bindiğiniz günü istersiz varış noktasına ulaştığınız günü seyahat takvimine kaydedebilirsiniz.
  Rezervarea Trenurilor I...  
Unele companii de trenuri oferă posibilitatea efectuării rezervărilor online pentru deținătorii de abonamente. Rezervările online sunt disponibile în Italia, Suedia, Germania, Franța, Republica Cehă și Slovacia.
Certaines compagnies de train proposent également les réservations en ligne pour les possesseurs de pass. Ces réservations sont possibles en Italie, en Suède, Allemagne, France, République Tchèque et en Slovaquie. De plus, vous pouvez réserver de nombreux trains grâce à la boutique en ligne de notre partenaire ACPRail. Toutefois, les frais de ports et de manutention liés en font une méthode plus onéreuse qu’une réservation en gare, car les réservations sont expédiées par voie postale. Voilà pourquoi nous ne recommandons cette option qu’en certains cas.
Auch im Internet bieten einige Bahngesellschaften bereits an, Sitzplätze zu reservieren, dies ist momentan möglich in Italien, Schweden, Deutschland, Frankreich, Tschechien und der Slowakei. Darüber hinaus bietet unsere Partner ACPRail Reservierungen für Tag- und Nachtzüge in vielen europäischen Ländern an. Durch den dabei entstehenden Aufwand sind die Kosten pro Reservierung allerdings höher als beim Kauf direkt am Fahrkartenschalter oder Automat, darüber hinaus ist nur der Postversand der Reservierungen möglich. Deswegen empfehlen wir diese Option nur in gewissen Fällen.
le prenotazioni da acquistare nei distributori automatici sono attualmente disponibili in Italia, Svezia e Germania, generalmente soltanto per i collegamenti interni. Alcuni paesi offrono inoltre un servizio di prenotazione via telefono. In questo caso, le prenotazioni possono poi essere ritirate presso la biglietteria o il distributore automatico direttamente in stazione.
  Inlandsbanan | Tren pit...  
Unele companii de trenuri oferă posibilitatea efectuării rezervărilor online pentru deținătorii de abonamente. Rezervările online sunt disponibile în Italia, Suedia, Germania, Franța, Republica Cehă și Slovacia.
Certaines compagnies de train proposent également les réservations en ligne pour les possesseurs de pass. Ces réservations sont possibles en Italie, en Suède, Allemagne, France, République Tchèque et en Slovaquie. De plus, vous pouvez réserver de nombreux trains grâce à la boutique en ligne de notre partenaire ACPRail. Toutefois, les frais de ports et de manutention liés en font une méthode plus onéreuse qu’une réservation en gare, car les réservations sont expédiées par voie postale. Voilà pourquoi nous ne recommandons cette option qu’en certains cas.
Auch im Internet bieten einige Bahngesellschaften bereits an, Sitzplätze zu reservieren, dies ist momentan möglich in Italien, Schweden, Deutschland, Frankreich, Tschechien und der Slowakei. Darüber hinaus bietet unsere Partner ACPRail Reservierungen für Tag- und Nachtzüge in vielen europäischen Ländern an. Durch den dabei entstehenden Aufwand sind die Kosten pro Reservierung allerdings höher als beim Kauf direkt am Fahrkartenschalter oder Automat, darüber hinaus ist nur der Postversand der Reservierungen möglich. Deswegen empfehlen wir diese Option nur in gewissen Fällen.
le prenotazioni da acquistare nei distributori automatici sono attualmente disponibili in Italia, Svezia e Germania, generalmente soltanto per i collegamenti interni. Alcuni paesi offrono inoltre un servizio di prenotazione via telefono. In questo caso, le prenotazioni possono poi essere ritirate presso la biglietteria o il distributore automatico direttamente in stazione.
  Rezervarea Trenurilor I...  
După cum îi sugerează și numele, această cale ferată are traseul prin interiorul țării, departe de Marea Baltică, prin zone puțin populate cu păduri mari de mesteacăn. Pe parcurs, Linia de Interior traversează multe râuri, mai mici sau mai mari, care curg către Marea Baltică.
Passenger traffic on the Inland Line nowadays is purely touristic. On the whole line from Mora via Östersund to Gällivare passenger trains run only during a few weeks in summer. It is not possible to travel the whole line within one day, an overnight stop in Östersund is necessary. On the southern part from Mora to Östersund there will be an additional service aimed at the local population that will run throughout the year in 2017.
Comme son nom l'indique, la ligne de chemin de fer passe par l'intérieur des terres, loin de la mer Baltique, à travers des régions très peu peuplées comprenant de grandes forêts de bouleaux. Sur sa route, la Inland Line traverse un grand nombre de petites et grandes rivières se frayant un chemin vers la mer Baltique. La ligne est relativement plate et ne doit grimper des petites collines que de temps en temps. Il n'est pas rare d'apercevoir des rennes ou d'autres animaux sauvages sur le trajet.
Der Personenverkehr auf der Inlandsbahn ist heute grundsätzlich touristisch geprägt. So wird die Strecke nur während weniger Wochen im Sommer durchgehend von Mora über Östersund nach Gällivare befahren. Es ist nicht möglich, Süd- und Nordabschnitt innerhalb eines Tages zu befahren, in Östersund muss übernachtet werden. Am Südabschnitt gibt es testweise ganzjährigen Betrieb um zu testen ob die Züge auch von der lokalen Bevölkerung angenommen werden.
Come suggerisce il nome, la ferrovia effettua corse nell’entroterra svedese lontano dal mar Baltico, attraverso regioni scarsamente popolate con ampi boschi di betulle. Lungo il suo percorso, la Inlandsbanan attraversa molti fiumi, grandi e piccoli, che si fanno strada verso il mar Baltico. La ferrovia è relativamente pianeggiante, e solo di tanto in tanto deve percorrere colline di piccole dimensioni. Non è raro avvistare una renna o altri animali selvatici lungo il tragitto.
Como o nome sugere, a linha ferroviária percorre a região interior, bastante afastada do Mar Báltico, através de áreas pouco povoadas com gigantescas florestas de bétulas. Durante o seu percurso, a Linha Interior atravessa bastantes rios, de todas as dimensões, que correm até ao Mar Báltico. A linha é relativamente plana e atravessa pequenas colinas periodicamente. Não é invulgar conseguir ver renas ou outros animais selvagens durante a viagem.
كما يوحي الاسم، تمتد السكك الحديدية داخليًا بعيدًا عن بحر البلطيق وتمر عبر مناطق غابات البتولا الكبيرة ذات الكثافة السكانية المنخفضة. تمر خطوط السكك الحديدية الداخلية Inland في طريقها عبر عديد من الأنهار الصغيرة والكبيرة التي تشق طريقها نحو بحر البلطيق. الخط مسطح نسبيًا ولكن قد يمر عبر التلال الصغيرة في بعض الأوقات. من المتوقع رؤية حيوان الرنة أو غيره من الحيوانات البرية أثناء رحلة.
Όπως υποδηλώνει και το όνομά της η σιδηροδρομική αυτή γραμμή διασχίζει την ενδοχώρα, μακριά από την Βαλτική θάλασσα και μέσα από αραιοκατοικημένες περιοχές με μεγάλα δάση σημύδας. Η γραμμή Inland διασχίζει πολλά μικρά και μεγάλα ποτάμια τα οποία καταλήγουν στην Βαλτική. Μάλιστα, η διαδρομή αυτή είναι σχετικά flat, μιας και μόνο μερικές φορές απαιτείται να διασχίσει μικρούς λόφους. Σύνηθες φαινόμενο αποτελεί η θέαση ταράνδων και άλλων άγριων ζώων κατά μήκος της διαδρομής.
Zoals de naam aangeeft gaat de spoorweg landinwaarts ver weg van de Baltische Zee door dunbevolkte gebieden met grote berkenbossen. Onderweg gaat de Inland Lijn langs kleine en grote rivieren die uitlopen in de Baltische Zee. De lijn is een relatieve vlakke lijn en gaat van tijd tot tijd door kleine heuvels. Het is niet ongewoon om rendieren of andere wilde dieren te zien tijdens deze reis.
مشاهده گوزن شمالی یا سایر حیوانات وحشی در طول این سفر غیر عادی نیست. این روز ها ترافیک مسافربری در خط داخلی صرفاً توریستی است. در تمام خطی که از طریق اوسترساند از مورا به گالیوار می رود، قطار های مسافربری فقط طی چند هفته در تابستان رفت و آمد دارند. پیمودن کل خط در طی یک روز مقدور نیست، توقف شبانه در اوسترساند ضروری است. در بخش جنوبی از مورا به اوسترساند خدمات بیش تری با هدف ارائه به جمعیت بومی وجود دارد که در تمامی طول سال 2017 رفت و آمد خواهد داشت.
Както подсказва името, линията се движи във вътрешността на страната далеч от Балтийско море през рядко заселени зони с големи брезови гори. По пътя си Вътрешната линия пресича много малки и по-големи реки, които се вливат в Балтийско море. Линията е сравнително равна и преминава през много малко хълмове само от време на време. Не е необичайно да се види сърна или други диви животни по пътя.
As the name suggest the railway runs inland far away from the Baltic Sea through sparsely populated areas with large pine forests. On its way the Inland Line crosses many smaller and larger rivers who make their way towards the Baltic Sea. The line is relatively flat and has to negotiate smaller hills only from time to time. It is not unusual to spot reindeer or other wild animals on the journey.
Som navnet antyder kører jernbanen ind i landet langt væk fra Østersøen gennem tyndt befolkede områder med store smukke birkeskove. Derefter krydser ruten mange mindre og større floder som strækker sig mod Østersøen. Ruten er relativ flad og har mindre bakker fra tid til anden. Det er ikke ualmindeligt at se rensdyr eller andre vilde dyr på rejsen.
Kuten radan nimestä voi päätellä, Inlandsbananin reitti kulkee sisämaassa harvaan asuttujen metsäisten seutujen läpi kaukana Itämeren rannoilta. Reitillään Inlandsbanan ylittää lukuisia pieniä ja isompia jokia, jotka laskevat Itämereen. Rata on varsin tasainen ja kipuaa ylös pieniä mäkiä vain paikoitellen. Matkalla näkee melko usein poroja ja muita villieläimiä.
जैसा कि नाम से पता चलता है कि यह रेलवे बाल्टिक सागर से दूर बसे सनोबर के विशाल वनों से भरे कम आबादी वाले क्षेत्रों से होते हुए देश के भीतर चलती है. इस पूरे रास्ते में इनलैंड लाइन कई छोटी-बड़ी नदियों को भी पार करती है, जो बाल्टिक सागर में जाकर मिलती हैं. यह लाइन अपेक्षाकृत सपाट है और रास्ते में केवल कहीं-कहीं पर छोटी पहाड़ियां आती हैं. रास्ते में रेंडियर या अन्य जंगली जानवरों का नज़र आना एक सामान्य बात है.
Ahogy a neve is mutatja, a vonal a Balti tengertől távol, a szárazföld belsejében fut, ritkán lakott területeken és hatalmas nyírfaerdőkön át. A Közép-Svédországi vasút számos, a Balti tenger felé tartó kisebb-nagyobb folyó felett halad át. Az útvonal viszonylag síknak mondható, a vonatnak néha kisebb dombokat kell leküzdenie. Az út során nem szokatlan a rénszarvasok és egyéb vadállatok látványa.
Unele companii de trenuri oferă posibilitatea efectuării rezervărilor online pentru deținătorii de abonamente. Rezervările online sunt disponibile în Italia, Suedia, Germania, Franța, Republica Cehă și Slovacia.
Certaines compagnies de train proposent également les réservations en ligne pour les possesseurs de pass. Ces réservations sont possibles en Italie, en Suède, Allemagne, France, République Tchèque et en Slovaquie. De plus, vous pouvez réserver de nombreux trains grâce à la boutique en ligne de notre partenaire ACPRail. Toutefois, les frais de ports et de manutention liés en font une méthode plus onéreuse qu’une réservation en gare, car les réservations sont expédiées par voie postale. Voilà pourquoi nous ne recommandons cette option qu’en certains cas.
Auch im Internet bieten einige Bahngesellschaften bereits an, Sitzplätze zu reservieren, dies ist momentan möglich in Italien, Schweden, Deutschland, Frankreich, Tschechien und der Slowakei. Darüber hinaus bietet unsere Partner ACPRail Reservierungen für Tag- und Nachtzüge in vielen europäischen Ländern an. Durch den dabei entstehenden Aufwand sind die Kosten pro Reservierung allerdings höher als beim Kauf direkt am Fahrkartenschalter oder Automat, darüber hinaus ist nur der Postversand der Reservierungen möglich. Deswegen empfehlen wir diese Option nur in gewissen Fällen.
Arrow 1 2 3 4 5 6