rii – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 116 Results  www.eurid.eu  Page 6
  trm_con_RO  
2. Registrantul este răspunzător de toate costurile, cheltuielile sau daunele suferite de Registru ca urmare a încălcării de către Registrant a acestor Termeni şi condiţii. În plus, Registrantul garantează că Registrul nu va fi atins de nicio revendicare sau dispută iniţiată de o terţă parte şi va despăgubi Registrul pentru toate costurile şi cheltuielile suportate sau pentru daunele suferite ca urmare a acţiunilor introduse de terţe părţi împotriva acestuia, pe motivul că cererea de înregistrare, înregistrarea sau utilizarea de către Registrant a Numelui de Domeniu încalcă drepturile respectivelor terţe părţi.
4. At no time will the Registry have any obligation to personally inform Registrants that these Terms and Conditions and/or the Registration Policy are to be or have been modified, even if their previously rejected application or applications for Domain Name registration would otherwise be allowed under the modified Terms and Conditions and/or the Registration Policy.
4. A aucun moment, le Registre n’est obligé d’informer personnellement le Titulaire de la modification prochaine ou effective des présentes Termes et Conditions et/ou de la Politique d’Enregistrement et ce, même dans le cas où sa et/ou ses candidatures d’Enregistrement d’un Nom de Domaine précédemment rejetée(s) serai(en)t recevable(s) en vertu des Termes et Conditions et/ou de la Politique d’Enregistrement modifiées.
4. O Serviço de Registo não assume, em nenhuma circunstância, a obrigação de informar pessoalmente os Titulares do Registo de que os presentes Termos e Condições e/ou Política de Registo serão ou foram modificados, mesmo que a respectiva candidatura ou candidaturas ao registo de um Nome de Domínio previamente rejeitada fosse, em contrapartida, autorizada ao abrigo dos Termos e Condições e/ou da Política de Registo modificados.
4. Het Register heeft nimmer, de verplichting om de Registreerders persoonlijk ervan op de hoogte stellen dat deze Algemene Voorwaarden en/of het Registratiebeleid zijn of zullen worden aangepast, zelfs niet indien hun eerder afgewezen aanvraag of aanvragen om domeinnaamregistratie volgens de aangepaste Algemene Voorwaarden en/of het aangepaste Registratiebeleid toelaatbaar zouden zijn.
3. Ve výjimečných případech se může Rejstřík obejít i bez výše uvedené minimální doby třiceti (30) dnů, která je stanovena v části 13.2 těchto Podmínek. Takové změny budou účinné od chvíle, kdy budou zveřejněny na webových stránkách Rejstříku. Rejstřík může tento zvláštní postup využít pouze za předpokladu, že se příslušné změny zdají být oprávněné v daném národním nebo mezinárodním kontextu a že jejich účelem je zabránit registracím Doménových jmen, které jsou spekulativní nebo zneužitelné povahy.
3. Käesoleva dokumendi paragrahvis 13.2 sätetes tehtud erandite korral võib Register jätta kasutamata ülaltoodud minimaalse kolmekümnepäevase (30) perioodi. Sellised muudatused jõustuvad nende väljakuulutamise ajal Registri veebilehel. Register tohib kasutada nimetatud erimenetlusi vaid eeldusel, et asjaomased muudatused on õigustatud vastavas riiklikus või rahvusvahelises tehnilises kontekstis, ning eeldusel, et need on ette nähtud Domeeninime spekulatiivse või kuritarvitava registreerimise ennetamiseks.
4. Rekisterillä ei ole velvollisuutta pitää Rekisteröijiä henkilökohtaisesti ajan tasalla Sopimusehtojen ja/tai Rekisteröimistä koskevien toimintalinjojen muutoksista tai aiotuista muutoksista edes silloin, kun heidän aiemmin tekemänsä Verkkotunnusten rekisteröintihakemukset on aiemmin hylätty, vaikka aiemmin hylätyt verkkotunnusten rekisteröintihakemukset saatettaisiin muutettujen Sopimusehtojen ja/tai Rekisteröintiä koskevien toimintalinjojen nojalla hyväksyä.
4. A Nyilvántartó soha sem köteles személyesen tudatni a Bejegyzést kérő személyeket arról, hogy a szóban forgó Általános feltételek és/vagy Regisztrációs irányelvek módosítására készül, még akkor sem, ha a korábban visszautasított Domain név-regisztrációra vonatkozó kérelem máskülönben engedélyezhető lenne a módosított Használati feltételek és/vagy Regisztrációs irányelvek értelmében.
4. Register nemá nikdy povinnosť informovať Registrantov o tom, že tieto Podmienky alebo Pravidlá registrácie boli alebo budú upravené, ani ak skoršia žiadosť o registráciu Doménového mena bola predtým zamietnutá, a to ani ak by ich predtým zamietnutá žiadosť alebo žiadosti na registráciu Doménového mena boli inak prípustné podľa upravených Podmienok alebo Pravidiel registrácie.
3. Izjemoma Registru v skladu z določbo v Razdelku 13.2 tega dokumenta, ni potrebno upoštevati prej omenjenega najkrajšega obdobja tridesetih (30) dni. Takšne spremembe bodo začele veljati v trenutku njihove objave na spletni strani Registra. Register ta poseben postopek lahko uporabi samo v primeru, da so ustrezne spremembe upravičene znotraj ustrezne nacionalne ali mednarodne tehnične vsebine ali pod pogojem, da je njihov namen preprečevati registracijo Domenskih imen, ki je neprimerne ali špekulativne narave.
4. Ní bheidh aon oibleagáid ar an gClárlann ag am ar bith a chur in iúl do Chláraithe go pearsanta, go bhfuil na Téarmaí agus Coinníollacha seo agus/nó an Beartas Clárúcháin le mionathrú nó go bhfuil siad mionathraithe, fiú dá gceadófaí, seachas sin, faoi na Téarmaí agus Coinníollacha agus/nó an Beartas Clárúcháin mionathraithe, an t-iarratas nó na hiarratais a rinne siad ar an Ainm Fearainn a chlárú roimhe seo agus a diúltaíodh.
  trm_con_RO  
1. La înregistrarea unui Nume de Domeniu, Registrantul obţine un drept limitat, transferabil, exclusiv şi care poate fi reînnoit de a utiliza Numele de Domeniu pe durata Termenului Înregistrării, cu excepţia cazului în care prezentele Reguli prevăd altfel.
Tím, že Držitel registruje Doménové jméno a přijme Podmínky, zmocňuje Rejstřík k tomu, aby zpracovával osobní a ostatní údaje, které jsou potřeba k provozu systému Doménových jmen „.eu“. Rejstřík může údaje používat pouze k provozu systému (což zahrnuje přidělení Doménového jména, převod Doménového jména na nového Držitele, převod jednoho Doménového jména nebo portfolia Doménových jmen na nového Registrátora) a může údaje převést třetím osobám pouze:
Z registracijo domene in s sprejetjem Pogojev, Registrant pooblasti Register za obdelavo osebnih in ostalih podatkov, ki so potrebni za upravljanje sistema Domenskih imen ».eu«. Register lahko podatke uporablja samo za namene upravljanja sistema (kar vsebuje pripis Domenskega imena, prenos Domenskega imena na novega Registranta, prenos enega Domenskega imena ali portfelj Domenskih imen na novega Registrarja) in lahko te podatke posreduje tretjim strankam, samo:
  trm_con_RO  
(iii) încălcarea Regulilor de către Registrant. acestea fiind subiectul conformării cu procedura stabilită în Secțiunea 12 a Politicii de Înregistrare
(ii) εάν λάβει εντολή να το πράξει από δηµόσια αρχή, εκτελώντας τα νόµιµα καθήκοντά του,
2. Veškerá komunikace mezi Rejstříkem a Držitelem bude probíhat v jednom z úředních jazyků Evropské unie.
2. Vsa komunikacija med Registrom in Registrantom poteka v enem od uradnih jezikov Evropske unije.
2. Beidh aon chumarsáid oifigiúil idir an Chlárlann agus an Cláraí i gceann de theangacha oifigiúla an Aontais Eorpaigh
  EG_RA_RO  
- facilita continuarea sau transferul contractelor existente între EURid şi Registratori la data încetării;
- Facilitate the continuation or transfer of the existing contracts between EURid and the Registrars at
- ottenere un periodo di preavviso prima della cessazione dell’autorità di registrazione.
- een opzegtermijn te verkrijgen vóór de beëindiging van zijn registratiebevoegdheid.
- uľahčilo pokračovanie alebo prevod existujúcich zmlúv medzi združením EURid a Registrátorom
  Aviz juridic | EURid  
Puteţi în permanenţă să vă opuneţi utilizării datelor dumneavoastră cu caracter personal în scopuri de marketing direct, contactând EURid. De asemenea, aveţi dreptul de a accesa, actualiza sau corecta datele dumneavoastră cu caracter personal în orice moment prin accesarea sistemului corespunzător, dacă este disponibil, sau contactând EURid.
You may always oppose to the use of your personal data for direct marketing purposes by contacting EURid. You also have the right to access, update or correct your personal data at any time by accessing the appropriate system, where available, or by contacting EURid. You can contact EURid by email: legal at eurid dot eu or post: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Vous pouvez à tout moment vous opposer à ce que les données à caractère personnel vous concernant soient utilisées à des fins de publipostage, en contactant EURid. Vous avez également à tout moment le droit de consulter, d’actualiser ou de corriger les données à caractère personnel vous concernant, en accédant à l’éventuel système pertinent ou en contactant EURid. Vous pouvez contacter EURid par e mail (legal at eurid dot eu) ou par courrier (EURid asbl - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgique).
Sie können der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten zu Zwecken der Direktwerbung jederzeit widersprechen. Wenden Sie sich in diesem Fall an EURid. Sie haben zudem das Recht, jederzeit auf Ihre personenbezogenen Daten zuzugreifen und diese zu aktualisieren oder zu berichtigen. Sie können dazu, sofern verfügbar, auf das jeweilige System zugreifen bzw. sich mit EURid in Verbindung setzen. Sie erreichen EURid per E-Mail an legal@eurid.eu oder auf dem Postweg an EURid vzw – Rechtsabteilung, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Usted podrá siempre oponerse al uso de sus datos personales con fines de marketing directo poniéndose en contacto con EURid. Usted también tiene derecho a acceder, actualizar o corregir sus datos personales en cualquier momento accediendo al sistema apropiado, cuando esté disponible, o poniéndose en contacto con EURid. Puede ponerse en contacto con EURid por correo electrónico: legal@eurid.eu o correo postal: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Bélgica.
In qualsiasi momento è possibile opporsi all’utilizzo dei propri dati personali per scopi di direct marketing, contattando EURid. Gli utenti hanno altresì il diritto di consultare, aggiornare o correggere in qualsiasi momento i loro dati personali accedendo al sistema appropriato, ove disponibile, o contattando EURid via e-mail all’indirizzo: legal@eurid.eu o mediante posta all’indirizzo: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgio.
Έχετε πάντοτε τη δυνατότητα να αρνηθείτε τη χρήση των προσωπικών δεδομένων σας για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνώντας με το EURid. Δικαιούστε επίσης να έχετε πρόσβαση στα προσωπικά δεδομένα σας και να τα ενημερώνετε ή να τα διορθώνετε οποτεδήποτε μέσω του κατάλληλου συστήματος, εφόσον διατίθεται, ή επικοινωνώντας με το EURid. Μπορείτε να επικοινωνείτε με το EURid μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση legal at eurid dot eu ή ταχυδρομικά στη διεύθυνση EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Винаги имате право да се откажете от ползването на личните ви данни с цел пряк маркетинг, като се свържете с EURid. Също така, имате право да осъществявате достъп до своите лични данни, както и да ги актуализирате или поправяте, по всяко време чрез осъществяване на достъп до съответната система, където такава е налична, или като се свържете с EURid. Можете да пишете на EURid по електронна поща на адрес: legal@eurid.eu или по обикновена поща на адрес: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Du kan altid modsætte dig, at dine personoplysninger anvendes til direct marketing, ved at henvende dig til EURid. Du har desuden til hver en tid ret til at tilgå, opdatere eller rette dine personoplysninger ved at tilgå det relevante system, når det er tilgængeligt, eller ved at henvende dig til EURid. Du kan kontakte EURid pr. e-mail: legal@eurid.eu eller pr. post: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Võite alati keelata oma isikuandmete kasutamise otsestel turunduslikel eesmärkidel, võttes ühendust EURidiga. Teil on ka õigus igal ajal oma isikuandmetele ligi pääseda, neid uuendada või parandada, sisenedes vastavasse süsteemi, kus see on võimalik, või võttes ühendust EURidiga . Võite võtta EURidiga ühendust e-posti teel aadressil: legal at eurid dot eu või posti teel aadressil: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgia.
Személyes adatainak közvetlen üzletszerzés céljára történő felhasználását Ön bármikor megtilthatja az EURid-del való kapcsolatfelvétel útján. A megfelelő rendszer használatával, ha ilyen rendelkezésre áll, vagy az EURid-del való kapcsolatfelvétel útján Ön bármikor jogosult személyes adataihoz hozzáférni, azokat frissíteni vagy pontosítani. Az EURid-del vagy a következő címre írt e-maillel: legal@eurid.eu vagy postai úton az EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium címre írt levéllel veheti fel a kapcsolatot.
Súhlas s používaním Vašich osobných údajov na účely priamych poštových služieb môžete kedykoľvek zrušiť kontaktovaním združenia EURid. Takisto máte právo kedykoľvek získať prístup k svojim osobným údajom, aktualizovať ich alebo opraviť prostredníctvom vhodného systému prípadne kontaktovaním združenia EURid. Združenie EURid môžete kontaktovať na e-mailovej adrese: legal@eurid.eu alebo poštovej adrese: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Du har alltid möjlighet att motsätta dig användningen av dina personuppgifter i direktmarknadsföringssyfte genom att kontakta EURid. Du har även rätt att när som helst få tillgång till, uppdatera eller korrigera dina personuppgifter genom att besöka lämpligt system, där det finns tillgängligt, eller genom att kontakta EURid. Du kan kontakta EURid på e-postadressen legal@eurid.eu, eller postadressen EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Inti dejjem tista’ toġġezzjona għall-użu tad-data personali tiegħek għal skopijiet ta’ marketing dirett billi tikkuntattja lill-EURid. Inti għandek ukoll il-jedd li taċċedi, taġġorna jew tikkoreġi d-data personali tiegħek f’kull ħin billi tidħol fis-sistema li hija presenti għal dan il-għan, meta tkun disponibbli, jew billi tikkuntattja lill-EURid. Tista’ tikkuntattja lill-EURid bi permezz tal-posta elettronika: legal@eurid.eu jew bil-posta tradizzjonali: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B 1831 Diegem, Belgium.
  trm_con_RO  
care este declarat de către un tribunal al unuia din Statele Membre ca fiind defăimător, rasist sau contrar Politicii Publice în urma notificării deciziei tribunalului în conformitate cu Articolul 18 din Regulile de Politică Publică.
službu Uzamčení Doménového jména rejstříkem na ochranu Doménového jména. Služba Uzamčení Doménového jména rejstříkem chrání Doménové jméno proti neúmyslným změnám, převodům nebo zrušením tak, že záznamy Doménového jména „uzamkne“. V době, kdy je služba Uzamčení Doménového jména rejstříkem pro určité Doménové jméno aktivována, nelze Doménové jméno zrušit, aktualizovat ani převést na nového Držitele nebo na jiného Registrátora.
6. Féadfaidh an Cláraitheoir, ag am ar bith, iarraidh ar an gClárlann an tseirbhís Glasála Clárlainne d’Ainm Fearainn a ghníomhachtú. Ciallaíonn an tseirbhís Glasála Clárlainne an tseirbhís a chuireann an Chlárlann ar fáil chun an tAinm Fearainn a chosaint ar athruithe, ar aistrithe nó ar scrios de thimpiste tríd an Ainm Fearainn a ghlasáil. Le linn an ama ina mbíonn an tseirbhís Glasála Clárlainne gníomhach d'Ainm Fearainn faoi leith, ní féidir an tAinm Fearainn a chur ar ceal, a nuashonrú nó a aistriú chuig Cláraí nua, ná chuig Cláraitheoir eile.
  EG_RA_RO  
Registratorul poate să-şi cesioneze drepturile şi obligaţiile prevăzute în prezentul Contract unui alt Registrator Acreditat dacă Registratorul informează EURid în scris nu mai târziu de o lună înainte de intrarea în vigoare a cesionării.
El Registrador podrá ceder sus derechos y obligaciones derivados de este contrato a otro Registrador acreditado si el primero informa de ello a EURid por escrito al menos un mes antes de que entre en vigor la cesión.
Registrátor môže postúpiť svoje práva a záväzky vyplývajúce z tejto Zmluvy na ďalšieho akreditovaného Registrátora, ak to písomne oznámi združenie EURid najneskôr jeden mesiac pred nadobudnutím účinnosti tohto postúpenia.
  trm_con_RO  
care este declarat de către un tribunal al unuia din Statele Membre ca fiind defăimător, rasist sau contrar Politicii Publice în urma notificării deciziei tribunalului în conformitate cu Articolul 18 din Regulile de Politică Publică.
službu Uzamčení Doménového jména rejstříkem na ochranu Doménového jména. Služba Uzamčení Doménového jména rejstříkem chrání Doménové jméno proti neúmyslným změnám, převodům nebo zrušením tak, že záznamy Doménového jména „uzamkne“. V době, kdy je služba Uzamčení Doménového jména rejstříkem pro určité Doménové jméno aktivována, nelze Doménové jméno zrušit, aktualizovat ani převést na nového Držitele nebo na jiného Registrátora.
6. Féadfaidh an Cláraitheoir, ag am ar bith, iarraidh ar an gClárlann an tseirbhís Glasála Clárlainne d’Ainm Fearainn a ghníomhachtú. Ciallaíonn an tseirbhís Glasála Clárlainne an tseirbhís a chuireann an Chlárlann ar fáil chun an tAinm Fearainn a chosaint ar athruithe, ar aistrithe nó ar scrios de thimpiste tríd an Ainm Fearainn a ghlasáil. Le linn an ama ina mbíonn an tseirbhís Glasála Clárlainne gníomhach d'Ainm Fearainn faoi leith, ní féidir an tAinm Fearainn a chur ar ceal, a nuashonrú nó a aistriú chuig Cláraí nua, ná chuig Cláraitheoir eile.
  trm_con_RO  
(i) înregistrarea sau reînnoirea unui Nume de Domeniu (sau imposibilitatea înregistrării sau reînnoirii acestuia) în beneficiul unui Registrant sau al unui terţ ca urmare a unei erori referitoare la identitatea acestora;
3. Aux fins de la présente Section, le terme « Registre » fait également référence à ses membres et à ses sous-traitants ainsi qu’à leurs administrateurs et employés respectifs.
3. Para os fins da presente Secção, o termo “Serviço de Registo” refere- se igualmente aos seus membros, empresas suas subcontratadas, bem como aos seus directores e funcionários.
3. Jelen szakasz célkitűzéseinek megfelelően a „Nyilvántartó” kifejezés a testület tagjaira, alvállalkozóira, valamint vonatkozó vezetőire és alkalmazottaira is értendő.
1. Dawn it-Termini u l-Kundizzjonijiet u l-Politika tar-Reġistrazzjoni huma soġġetti għal tibdiliet kif deskritt d’din it-Taqsima.
  trm_con_RO  
În acest sens, data şi ora recepţionării de către sistemele Registrului a unei solicitări electronice complete şi corecte din punct de vedere tehnic sau a unei cereri de înregistrare a unui Nume de Domeniu, aşa cum se descrie în Ghidul de înregistrare, vor reprezenta singurele criterii luate în considerare.
d. do not begin or end with a hyphen (“-”); e. do not contain a hyphen (“-”) in the third and fourth positions simultaneously, unless they begin with the characters “xn” or also contain a hyphen in the second position; f. may not consist exclusively of an alpha-2 country code; g. may not contain any characters other than the Latin letters “A” to “Z” or “a” to “z”, the digits “0” to “9” or the hyphen (“-”) if they begin with the characters “xn--”.
1. kot je navedeno v Politiki registracije, poskrbi, da so njegovi kontaktni podatki v Registru točni, popolni in najnovejši, tako pri (i) Registrarju, s katerim je Registrant podpisal sporazum (ii) kot pri Registru (preko Registrarja). Še več, Registrant prav tako jamči in zagotavlja, da delujejo vsi elektronski naslovi, ki jih posreduje Registru;
  trm_con_RO  
Registratorul are obligaţia de a informa explicit persoanele fizice care solicită un Nume de Domeniu . eu în legătură cu posibilitatea de a crea şi utiliza o adresă de email special destinată publicării în baza de date WHOIS, ca alternativă la utilizarea adresei de email personale.
(ii) die Beendigung der Befugnis des Registers zur Registrierung von Domains unter der .eu-Top-Level-Domain; (iii) Rechte, die Dritte möglicherweise an einer Domain geltend machen;
(ii) à cessão da autoridade do Serviço de Registo para registar os nomes de domínio no Domínio de Topo .eu; (iii) aos direitos que terceiros poderão requerer relativamente a um Nome de Domínio,
gebruik van de software ervan of van de Website van het Register, zelfs indien het in kennis is gesteld van de mogelijkheid van dergelijke verliezen of schade, met inbegrip van, maar niet beperkt tot:
Kolmandale poolele, kes palub juurdepääsu andmetele, antakse juurdepääsuõigus palutud andmetele vaid siis, kui ta täidab kõiki nõudmisi või kui Register peab nimetatud juurdepääsu võimaldama Euroopa Liidu kohtuasutuse palvel.
1. A Nyilvántartót nem terheli felelősség semmilyen, akár szerződésből, vétkes cselekedetből (beleértve a hanyagságot is) vagy bármilyen más okból eredő közvetett, következményes vagy véletlenszerű kárért és anyagi veszteségért, amely a Domain név bejegyzéséből vagy használatából, illetve a webhely vagy a szoftver használatából ered, vagy ahhoz kapcsolódik, még akkor sem, ha a webhely vagy szoftver 14/17
Tretji stranki, ki zaprosi za dostop do podatkov, bo ta dostop do zahtevanih podatkov odobren le v primeru, če izpolnjuje vse zahteve ali če od Registra to zahteva pravosodni organ Evropske skupnosti.
Trešajai pusei, kas lūdz piekļuvi datiem, piekļuve vajadzīgajiem datiem tiek piešķirta tikai tad, ja tā izpilda visas prasības vai arī ja kāda tiesu iestāde Eiropas Kopienā liek Reģistram piešķirt šādu pieeju.
(ii) terminazzjoni ta’ l-awtorità tar-Reġistru biex jirreġistra ismijiet ta’ dominji taħt id-Dominju ta’ l-Ogħla Livell, il- .eu; (iii) drittijiet ta’ terzi li jistgħu jistqarru b’rigward Isem ta’ Dominju, (iv) problemi u ħsarat tekniċi;
  trm_con_RO  
Domeniu, fără a depăşi o durată totală de zece (10) ani, în conformitate cu Secțiunea 6, deşi durata totală exactă poate fi mai mare de zece (10) ani prin adăugarea numărului de zile din luna în care numele domeniului a fost înregistrat. Transferul sau reactivarea unui Nume de Domeniu nu modifică, în principiu, data înregistrării sau data aniversară a înregistrării;
c. être composé de lettres issues d’un seul script dans la représentation UNICODE, comprenant les chiffres de « 0 » à « 9 » et/ou un trait d’union (« - ») ; d. ne pas commencer ni finir par un trait d’union (« - ») ; e e
longitud máxima de 63 caracteres después de su conversión en versión ACE (sin incluir el sufijo .eu) y tras la conversión de letras mayúsculas a minúsculas; b. utilizan exclusivamente los caracteres de la lista de caracteres admitidos en el sistema de escritura latino, griego y cirílico como publicado en la página web del Registro en representación UNICODE;
1. Mantenere le informazioni personali precise, complete e aggiornate, sia (i) presso il Registrar con il quale il Registrant ha stipulato un contratto, che (ii) presso il Registro (tramite il Registrar), come previsto nella Politica di registrazione. Inoltre, il Registrant dichiara e garantisce che l'indirizzo e-mail comunicato al Registro è operativo;
a. ma jkunx diġà reġistrat bħala Isem ta’ Dominju; b. ma jkunx riservat, projbit jew notifikat lir-Reġistru bħala wieħed li “ma jistax jkun reġistrat” skond ir-Regoli tal-Politika Pubblika, sakemm ma jkunx provdut mod ieħor fl-istess; c. ma tkunx saret applikazzjoni għaliha waqt il-Perijodu tar- Reġistrazzjoni f’Fażi, sakemm ma tkunx saret disponibbli mir-Reġistru skond ir-Regoli Sunrise;
  trm_con_RO  
1. Registrul nu se va face răspunzător pentru nicio pierdere, directă sau indirectă, nici pentru o lipsă de beneficii de natură contractuală sau cvasi-delictuală (inclusiv datorate neglijenţei) sau de orice altă natură, care rezultă din sau este conexă înregistrării sau utilizării Numelui de Domeniu sau utilizării programului software ori al sitului web ale Registrului, chiar dacă a fost informat despre posibilitatea existenţei unei astfel de pierderi, inclusiv, printre altele, despre: 15/18
Dans tous les cas, la responsabilité du Registre sera limitée au montant des droits d’Enregistrement applicables au moment où le litige est porté à la connaissance du Registre. Le Titulaire convient que nul ne pourra se prévaloir d’aucune indemnisation supérieure, ni d’aucune autre indemnisation auprès du Registre.
Geschäftsbedingungen seitens des Registranten entstehen. Darüber hinaus befreit der Registrant das Register von durch Dritte vorgebrachten Ansprüchen oder Streitigkeiten und entschädigt das Register für alle entstehenden Kosten oder Ausgaben oder Schäden infolge von Maßnahmen, die Dritte gegen das Register ergreifen, weil der Antrag auf die Domain oder die Registrierung oder Verwendung der Domain durch den Registranten die Rechte dieser Dritten verletzt.
2. El Titular será responsable de todos los costes, gastos o daños incurridos por el Registro debido al incumplimiento de estos Términos y Condiciones. Asimismo, el Titular eximirá al Registro de toda responsabilidad frente a reclamaciones presentadas o controversias iniciadas por terceros y lo compensará por los costes o gastos en que haya incurrido o los daños que pueda sufrir como resultado de las acciones emprendidas contra él por terceros fundamentándose en que la solicitud o el registro o el uso del Nombre de Dominio por el Titular infringe los derechos de dichos terceros.
2. Registrant zodpovedá za všetky náklady, výdavky a škody, ktoré Registru vzniknú v súvislosti s porušením týchto Podmienok Registrantom. Okrem toho, Registrant zbavuje Register zodpovednosti za nároky alebo spory začaté tretími osobami vo vzťahu k tejto dohode a nahradí Registru všetky vynaložené náklady a výdavky a škody spôsobené konaním tretích osôb proti Registru na základe toto, že žiadosť o registráciu, registrácia alebo používanie Doménového mena porušuje práva týchto tretích osôb.
  trm_con_RO  
1. Registrul nu se va face răspunzător pentru nicio pierdere, directă sau indirectă, nici pentru o lipsă de beneficii de natură contractuală sau cvasi-delictuală (inclusiv datorate neglijenţei) sau de orice altă natură, care rezultă din sau este conexă înregistrării sau utilizării Numelui de Domeniu sau utilizării programului software ori al sitului web ale Registrului, chiar dacă a fost informat despre posibilitatea existenţei unei astfel de pierderi, inclusiv, printre altele, despre: 15/18
Dans tous les cas, la responsabilité du Registre sera limitée au montant des droits d’Enregistrement applicables au moment où le litige est porté à la connaissance du Registre. Le Titulaire convient que nul ne pourra se prévaloir d’aucune indemnisation supérieure, ni d’aucune autre indemnisation auprès du Registre.
Geschäftsbedingungen seitens des Registranten entstehen. Darüber hinaus befreit der Registrant das Register von durch Dritte vorgebrachten Ansprüchen oder Streitigkeiten und entschädigt das Register für alle entstehenden Kosten oder Ausgaben oder Schäden infolge von Maßnahmen, die Dritte gegen das Register ergreifen, weil der Antrag auf die Domain oder die Registrierung oder Verwendung der Domain durch den Registranten die Rechte dieser Dritten verletzt.
2. El Titular será responsable de todos los costes, gastos o daños incurridos por el Registro debido al incumplimiento de estos Términos y Condiciones. Asimismo, el Titular eximirá al Registro de toda responsabilidad frente a reclamaciones presentadas o controversias iniciadas por terceros y lo compensará por los costes o gastos en que haya incurrido o los daños que pueda sufrir como resultado de las acciones emprendidas contra él por terceros fundamentándose en que la solicitud o el registro o el uso del Nombre de Dominio por el Titular infringe los derechos de dichos terceros.
2. Registrant zodpovedá za všetky náklady, výdavky a škody, ktoré Registru vzniknú v súvislosti s porušením týchto Podmienok Registrantom. Okrem toho, Registrant zbavuje Register zodpovednosti za nároky alebo spory začaté tretími osobami vo vzťahu k tejto dohode a nahradí Registru všetky vynaložené náklady a výdavky a škody spôsobené konaním tretích osôb proti Registru na základe toto, že žiadosť o registráciu, registrácia alebo používanie Doménového mena porušuje práva týchto tretích osôb.
  trm_con_RO  
Reactivarea Numelui de Domeniu suspendat în conformitate cu paragraful 1(i) este condiţionată de primirea de către Registru a unei solicitări de reactivare a Numelui de Domeniu din partea Registratorului desemnat de către Registrant şi dacă Registratorul are credit pentru plata taxelor aplicabile reactivării.
6. A tout moment, le Bureau d’enregistrement peut demander au Registre d’activer le service du Registry lock pour un Nom de Domaine. Le service du Registry lock désigne le service fourni par le Registre pour protéger le Nom de Domaine en le verrouillant contre des modifications accidentelles, transfert ou suppression. Lorsque le service du Registry lock est activé pour un Nom de Domaine spécifique, ce Nom de Domaine ne peut pas être annulé, mis à jour, transféré vers un nouveau Titulaire ou Bureau d’enregistrement.
1. Με την καταχώρηση ενός Ονόµατος Τοµέα, ο Κάτοχος διασφαλίζει περιορισµένο, µεταβιβάσιµο, ανανεώσιµο, αποκλειστικό δικαίωµα να χρησιµοποιεί το Όνοµα Τοµέα για την χρονική Περίοδο, εκτός εάν προβλέπεται κάτι διαφορετικό στους Κανόνες. Εκτός από τα δικαιώµατα που περιλαµβάνονται στο παρόν ο Κάτοχος δεν µπορεί να διεκδικήσει κανένα άλλο δικαίωµα. 2. Ο Κάτοχος δεν θα έχει το δικαίωµα να ασκεί οποιοδήποτε δικαίωµα ανάκλησης, µετά την παραλαβή απόδειξης από το Μητρώο αίτησης ή αιτήµατος καταχώρησης Ονόµατος Τοµέα. 12/18
6. Registripidaja võib igal ajal Registrilt taotleda Domeeninimele Registri Luku teenust. Registri Lukk on Registri poolt pakutav teenus, mis kaitseb Domeeninime juhuslike muudatuste, ülekannete või kustutamise eest, Domeeninime lukustades. Perioodil, millal Domeeninimel on aktiivne Registri Lukk, ei saa seda Domeeninime tühistada, uuendada ega uuele Registreerijale ja/või Registripidajale ülekanda.
6. A Regisztrátor bármikor kérvényezheti, hogy a Nyilvántartó aktiválja egy adott Domain név Nyilvántartói domain zárját. A Nyilvántartói domain zár egy olyan szolgáltatás, melyet a Nyilvántartó kínál a Domain nevek nem kívánt átruházása vagy törlése és az adatok frissítése ellen, azáltal, hogy az adott domain nevet „lezárja”. Míg a Nyilvántartói domain zár szolgáltatás aktív egy adott Domain névre, a domainhez kötődő adatok nem frissíthetők, valamint a Domain név Átruházása új Regisztrátorra, vagy egy új Bejegyzést kérő személyre nem lehetséges.
6. Registrátor môže kedykoľvek, na základe žiadosti Registranta, požiadať Register o aktivovanie Uzamknutia Doménového mena registrom na predmetné Doménové meno. Uzamknutie Doménového mena registrom je služba, ktorú poskytuje Register v záujme ochrany Doménového mena pred náhodnými zmenami, transferom alebo výmazom, a to prostredníctvom uzamknutia Doménového mena.
6. Reģistratūra jebkurā laikā var pieprasīt Reģistru aktivizēt Domēna vārdu „Reģistratūras slēdža” (Registry Lock) pakalpojumu. „Reģistratūras slēdža” pakalpojums ir Reģistratūras sniegts pakalpojums, lai aizsargātu domēna vārdus no nejaušām izmaiņām, nodošanas citai reģistratūrai vai dzēšanas tos bloķējot. Kad „Reģistratūras slēdža” pakalpojums konkrētam Domēna vārdam ir aktivizēts, šo Domēna vārdu nevar dzēst, atjaunināt Reģistrētāja kontaktinformāciju, nodot jaunam Reģistrētājam vai citai Reģistratūrai.
  EG_RA_RO  
La solicitarea Acreditării, toţi Registratorii solicitanţi trebuie să indice limbile în care vor furniza Servicii de Înregistrare. Numele tuturor Registratorilor acreditaţi sunt publicate într-o listă a Registratorilor acreditaţi .
The Registrar warrants that it has the technical competencies required to successfully execute the different types of actions (new Registration, update domain, transfer domain, etc.) using the automated systems of EURid.
Los Registradores deberán también prestar todos los Servicios de Registro en los idiomas indicados. Aquellos Registradores que no dispongan de una página web operativa en la que publiquen sus ofertas y datos de contacto, se considerará que no ofrecen asistencia al cliente. Los Registradores están obligados a prestar asistencia al cliente en al menos uno de los idiomas oficiales de la Unión Europea.
Ikvienai reģistratūrai jābūt savai noteiktai funkcionējošai elektroniskā pasta adresei. Ja reģistratūra nespēj sniegt minētos pakalpojumus vienā vai vairākās norādītajās valodās, EURid var noņemt reģistratūrai noteiktās valodas indikatoru. Turklāt minētā neizpilde tiks uzskatīta par būtisku Līguma pārkāpumu.
Jekk ir-Reġistratur jonqos milli jipprovdi dawn is-servizzi f’xi waħda jew aktar mil-lingwi indikati, l- EURid jista’ jneħħi l-indikatur tal-lingwa relativa mir-Reġistratur. Barra minn dan, nuqqas bħal dan jikkostitwixxi ksur ta’ dan il-Ftehim.
  trm_con_RO  
1. Registrul nu se va face răspunzător pentru nicio pierdere, directă sau indirectă, nici pentru o lipsă de beneficii de natură contractuală sau cvasi-delictuală (inclusiv datorate neglijenţei) sau de orice altă natură, care rezultă din sau este conexă înregistrării sau utilizării Numelui de Domeniu sau utilizării programului software ori al sitului web ale Registrului, chiar dacă a fost informat despre posibilitatea existenţei unei astfel de pierderi, inclusiv, printre altele, despre: 15/18
Dans tous les cas, la responsabilité du Registre sera limitée au montant des droits d’Enregistrement applicables au moment où le litige est porté à la connaissance du Registre. Le Titulaire convient que nul ne pourra se prévaloir d’aucune indemnisation supérieure, ni d’aucune autre indemnisation auprès du Registre.
Geschäftsbedingungen seitens des Registranten entstehen. Darüber hinaus befreit der Registrant das Register von durch Dritte vorgebrachten Ansprüchen oder Streitigkeiten und entschädigt das Register für alle entstehenden Kosten oder Ausgaben oder Schäden infolge von Maßnahmen, die Dritte gegen das Register ergreifen, weil der Antrag auf die Domain oder die Registrierung oder Verwendung der Domain durch den Registranten die Rechte dieser Dritten verletzt.
2. El Titular será responsable de todos los costes, gastos o daños incurridos por el Registro debido al incumplimiento de estos Términos y Condiciones. Asimismo, el Titular eximirá al Registro de toda responsabilidad frente a reclamaciones presentadas o controversias iniciadas por terceros y lo compensará por los costes o gastos en que haya incurrido o los daños que pueda sufrir como resultado de las acciones emprendidas contra él por terceros fundamentándose en que la solicitud o el registro o el uso del Nombre de Dominio por el Titular infringe los derechos de dichos terceros.
2. Registrant zodpovedá za všetky náklady, výdavky a škody, ktoré Registru vzniknú v súvislosti s porušením týchto Podmienok Registrantom. Okrem toho, Registrant zbavuje Register zodpovednosti za nároky alebo spory začaté tretími osobami vo vzťahu k tejto dohode a nahradí Registru všetky vynaložené náklady a výdavky a škody spôsobené konaním tretích osôb proti Registru na základe toto, že žiadosť o registráciu, registrácia alebo používanie Doménového mena porušuje práva týchto tretích osôb.
  Aviz juridic | EURid  
Configuraţia celor mai multe browsere de internet vă permite să acceptaţi sau să respingeţi cookie-uri şi să fiţi alertat înainte de instalarea lor. Respingerea utilizării cookie-urilor poate avea impact asupra navigabilităţii Site-urilor.
When accessing the Websites, cookies (small text files) can be placed on your computer’s hard drive to provide you with a more personalised website experience. The configuration of most Internet browsers allows you to accept or reject cookies, and to be alerted before a cookie is installed. Rejecting the use of cookies can impact the navigability of the Websites. Accepting cookies means you agree that EURid places cookies on your computer that are used again when you next visit the Websites. Please refer to our dedicated cookies page or to the help function of your Internet browser for additional information.
Lorsque vous accédez aux Sites, il se peut que des cookies (petits fichiers de texte) soient placés sur le disque dur de votre ordinateur pour permettre de personnaliser votre expérience de navigation sur celui-ci. La configuration de la plupart des navigateurs Internet vous permet de décider si vous souhaitez accepter ou non les cookies, et d’être averti avant l’installation d’un cookie. Tout refus des cookies pourrait affecter la navigabilité des Sites. En acceptant les cookies, vous donnez la permission à EURid de placer des cookies sur votre ordinateur, lesquels seront à nouveau utilisés lors de votre prochaine visite sur les Sites. Pour de plus amples détails, nous vous invitons à vous référer à notre page spécialement consacrée aux cookies ou à la fonction d’aide de votre navigateur Internet.
Mit Ihrem Zugriff auf die Websites können so genannte Cookies (kleine Textdateien) auf der Festplatte Ihres Computers abgelegt werden, um Ihnen ein personalisiertes Interneterlebnis zu ermöglichen. Bei den meisten Webbrowsern können Sie über die Einstellungen festlegen, ob Sie Cookies annehmen oder blockieren oder ob Sie vor dem Speichern von Cookies gewarnt werden möchten. Wenn Sie sich gegen die Annahme von Cookies entscheiden, kann dies die Navigation auf den Websites beeinträchtigen. Wenn Sie der Annahme von Cookies zustimmen, akzeptieren Sie gleichzeitig, dass EURid Cookies auf Ihrem Computer speichert, die bei Ihrem nächsten Besuch der Websites erneut verwendet werden. Bitte nutzen Sie die Hilfefunktion Ihres Webbrowsers oder greifen Sie auf unsere gesonderte Cookies-Seite zu, wenn Sie weitere Informationen wünschen.
Al acceder a los Sitios web, pueden instalarse cookies (pequeños archivos de texto) en el disco duro de su ordenador para proporcionarle una exploración más personalizada del sitio web. La configuración de la mayoría de los navegadores de Internet le permite aceptar o rechazar cookies y recibir una notificación antes de la instalación de una cookie. Si rechaza el uso de cookies, ello puede afectar a la navegabilidad de los Sitios web. Si las acepta, ello implica que acepta que EURid coloque cookies en su ordenador y que se utilicen de nuevo en su próxima visita a los Sitios web. Consulte nuestra página relativa a las cookies o la ayuda de su navegador de Internet si desea más información a este respecto.
Quando si accede ai siti, è possibile che, per fornire un’esperienza maggiormente personalizzata del sito, nell’hard disk del computer dell’utente siano inseriti dei cookie (piccoli file di testo). La configurazione della maggior parte dei browser Internet consente di accettare o respingere i cookie e di essere allertati prima che siano installati. Se si rifiuta l’utilizzo dei cookie, la navigabilità dei siti potrebbe essere compromessa. L’accettazione dei cookie, invece, significa che si autorizza EURid a inserire nel proprio computer dei cookie che saranno riutilizzati quando si visiteranno nuovamente i siti. Per ulteriori informazioni consultare la nostra pagina dedicata espressamente ai cookie o la funzione Help del proprio browser Internet.
Όταν επισκέπτεστε τους Ιστοτόπους, ενδέχεται να αποθηκευτούν στον σκληρό δίσκο του Η/Υ σας αρχεία cookies (μικρά αρχεία κειμένου), ώστε η εμπειρία που παρέχουν οι Ιστότοποι να είναι προσαρμοσμένη στις προσωπικές σας προτιμήσεις. Οι ρυθμίσεις των περισσότερων φυλλομετρητών Διαδικτύου, σας δίνουν τη δυνατότητα αποδοχής ή απόρριψης των cookies καθώς και ειδοποίησής σας πριν από την εγκατάσταση ενός αρχείου cookie. Η απόρριψη της χρήσης των cookies μπορεί να επηρεάσει την πλοήγηση στους Ιστοτόπους. Η αποδοχή των cookies σημαίνει ότι συμφωνείτε με την αποθήκευση cookies στον Η/Υ σας από το EURid προκειμένου να χρησιμοποιηθούν ξανά κατά την επόμενη επίσκεψή σας στους Ιστοτόπους. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε την ειδική σελίδα για τα αρχεία cookies ή τη λειτουργία βοήθειας του προγράμματος περιήγησης που χρησιμοποιείτε.
При достъп до Уебсайтовете е възможно бисквитки (малки текстови файлове) да бъдат запазвани на твърдия диск на компютъра ви с цел осигуряване на по-персонализирано взаимодействие с уебсайта. Конфигурацията на повечето браузъри за интернет позволява приемането на бисквитки или отказването от тях, както и предупреждаването преди инсталирането на бисквитка. Отказването от бисквитки може да се отрази на възможността за преглеждане на Уебсайтовете. Приемането на бисквитки означава, че се съгласявате EURid да запазва бисквитки на компютъра ви, които ще се използват при следващото ви посещение на Уебсайтовете. Моля, вижте нашата специална страница за бисквитки и функцията за помощ на вашия браузър за интернет за допълнителна информация.
Når du tilgår webstederne, kan der blive anbragt cookies (små tekstfiler) på din computers harddisk for at give dig en mere personlig oplevelse af webstedet. De fleste webbrowseres konfiguration tillader, at du accepterer eller afviser cookies, og at du bliver advaret, før en cookie installeres. Hvis du afviser anvendelse af cookies, kan det have indflydelse på dine muligheder for at navigere på webstederne. Hvis du accepterer cookies, betyder det, at du accepterer, at EURid placerer cookies på din computer, og at disse cookies anvendes igen, når du besøger webstederne igen. Nærmere oplysninger findes på vores dedikerede cookie-side eller i hjælp-funktionen i din webbrowser.
Veebilehele sisenedes võidakse teie arvuti kõvakettale salvestada küpsiseid (väikseid tekstifaile), et pakkuda teile personaalsemat Veebilehe kogemust. Enamiku Interneti-brauserite konfiguratsioon lubab teil küpsiseid vastu võtta või nendest keelduda ning saada küpsise installeerimise kohta eelnev hoiatus. Küpsise kasutamisest keeldumine võib mõjutada teie navigeerimisvõimet Veebilehel. Küpsiste lubamine tähendab, et nõustute sellega, et EURid asetab teie arvutisse küpsiseid, mida kasutatakse uuesti, kui te järgmisel korral Veebilehte külastate. Lisateabe saamiseks palun pöörduge meie küpsiste lehe või oma Interneti-brauseri abifunktsiooni poole.
A Weboldalakra lépve sütik (kis szöveges fájlok) kerülhetnek az Ön számítógépének merevlemezére, hogy Önnek személyre szabottabb weboldal-látogatási élményt biztosíthassunk. A legtöbb internetböngésző konfigurációja lehetővé teszi a sütik engedélyezését vagy letiltását, és a sütik telepítése előtt figyelmeztető üzenet küldését. A sütik használatának elutasítása befolyásolhatja a Weboldalakon történő navigálást. A sütik engedélyezése azt jelentheti, hogy Ön elfogadja, hogy az EURid sütiket helyezzen el számítógépén, és ezeket a sütiket a Weboldalak ismételt meglátogatásakor az oldal újra használni fogja. Kérjük, hogy bővebb információért olvassa el a sütiknek szentelt oldalunkat, vagy internetböngészőjének súgó menüjét.
Pri prístupe na tieto webové stránky sa na pevný disk Vášho počítača môžu uložiť súbory cookie (malé textové súbory), ktoré umožňujú prispôsobenejšie používanie webovej stránky. Konfigurácia väčšiny internetových prehľadávačov umožňuje súbory cookie prijať alebo odmietnuť a upozorniť na ich inštaláciu. Odmietnutie používania súborov cookie môže ovplyvniť navigáciu na týchto webových stránkach. Prijatie súborov cookie znamená, že súhlasíte s tým, aby združenie EURid umiestňovalo súbory cookie vo Vašom počítači a aby sa tieto súbory znova použili pri Vašej ďalšej návšteve týchto webových stránok. Ďalšie informácie nájdete na špeciálnej stránke venovanej súborom cookie alebo v Pomocníkovi internetového prehľadávača.
När du besöker webbplatserna placeras eventuellt cookies (små textfiler) på din dators hårddisk i syfte att ge dig en mer personlig webbplatsupplevelse. Du kan välja att acceptera eller neka cookies i inställningarna i de flesta webbläsare och få ett varningsmeddelande innan en cookie installeras. Om du väljer att neka cookies kan det påverka webbplatsernas navigerbarhet. Om du accepterar cookies betyder det att EURid placerar cookies på din dator som används igen när du besöker webbplatserna nästa gång. Mer information finns på vår sida om cookies och i hjälpfunktionen på din webbläsare.
Meta tidħol fis-Siti ta’ l-Internet, jistgħu jitqiegħdu cookies (text files żgħar) fil-hard drive tal-kompjuter tiegħek biex jipprovdulek esperjenza iktar personalizzata tas-sit ta’ l-internet. Il-konfigurazzjoni tal-maġġoranza tal-browsers ta’ l-Internet tippermettilek li taċċetta jew tirrifjuta l-cookies, u li tiġi avżat/a qabel ma tiġi installata cookie. Ir-rifjut tal-cookies jista’ jaffettwalek il-mod li bih tivvjaġġa fuq is-Siti ta’ l-Internet. Jekk taċċetta l-cookies, tkun qed taqbel li l-EURid tqiegħedlek cookies fuq il-kompjuter li jerġgħu jintużaw meta terġa’ żżur is-Siti tal-internet. Jekk jogħġbok irreferi għall-paġna tagħna ddedikata għall-cookies jew għall-funzjoni “help” (għajnuna) tal-browser ta’ l-Internet tiegħek għal iktar informazzjoni.
  EG_RA_RO  
– Taxe de Înregistrare şi de reînnoire aplicabile de la semnarea prezentului Contract 1. Taxa pentru Înregistrarea unui Nume de Domeniu este de 4 EUR (fără TVA) la momentul semnării prezentului Contract între EURid şi Registrator.
Recht zur Nutzung der Domain für den Zeitraum eines Jahres nach der Registrierung; 2. Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Vertrags zwischen EURid und dem Registrar beträgt die Gebühr für die Verlängerung der Registrierung einer Domain EUR 3.75 (exkl. MwSt.); 3. Die Gebühr für einen Transfer beträgt gemäß Abschnitt 10.1 und 10.2 der Registrierungspolitk EUR 4 (exkl. MwSt.).
1. Η προμήθεια για την Καταχώρηση του Ονόματος Τομέα είναι 4 ευρώ (μη συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ) κατά τη στιγμή της υπογραφής της παρούσας Σύμβασης μεταξύ του EURid και του Καταχωρητή. Η παρούσα προμήθεια περιλαμβάνει το δικαίωμα χρήσης του Ονόματος Τομέα για μια περίοδο ενός έτους μετά την Καταχώρηση. 2. Η προμήθεια ανανέωσης για την Καταχώρηση ενός Ονόματος Τομέα είναι 3.75 ευρώ (μη συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ) κατά τη στιγμή της υπογραφής της παρούσας Σύμβασης μεταξύ του EURid και του Καταχωρητή.
3. De kost voor een overdracht, in overeenstemming met Paragraaf 10.1 en 10.2 van het Registratiebeleid, is 4 EUR,- (excl. BTW) per overgedragen Domeinnaam; 4. De kost voor de Registry Lock, in overeenstemming met Paragraaf 7 van de Bepalingen en Voorwaarden, is 10 EUR,- (excl. BTW) per Domeinnaam;
2. A Domain név Bejegyzésének megújítási díja 3.75 euró (általános forgalmi adónélkül) az EURid és a Regisztrátor között létrejött jelen Megállapodás aláírásának időpontjában. 3. A Domain név Átruházás díja a Megállapodás 10.1 és 10.2 szakasza értelmében 4 euró (általános forgalmi adó nélkül) Átruházott Domain nevenként.
2. W momencie podpisania niniejszej Umowy pomiędzy EURid a Rejestratorem opłata za odnowienie rejestracji Nazwy Domeny wynosi 3.75 EUR (bez podatku VAT). 3. Opłata za przeniesienie, w zgodzie z Częścią 10.1 oraz 10.2 Polityki rejestracyjnej, wynosi 4 EUR (bez podatku VAT) za jedną Nazwę Domeny;
2. Poplatok za obnovenie Registrácie Doménového mena je 3.75 EUR (bez DPH) v čase podpísania tejto Zmluvy medzi združením EURid a Registrátorom; 3. Poplatok za transfer (prevod) Doménového mena, v súlade s článkom 10.1 Pravidiel registrácie, je 4 EUR (bez DPH) za transferované Doménové meno;
  trm_con_RO  
1. Perioada validităţii înregistrării Numelui de Domeniu începe şi se încheie la datele stabilite deasupra, la definirea Termenului.
2. Le transfert d’un Nom de Domaine qui est bloqué ne peut être effectué que comme suit :
2. Un Nombre de Dominio bloqueado no se puede transferir excepto por la decisión adoptada por:
6. Om twijfel uit te sluiten, in het geval van een overdracht in overeenstemming met Paragraaf 10, lid 3, van het Registratiebeleid, blijft de Termijn van de Domeinnaam ongewijzigd.
(a) ADR-menetluse komisjoni- või (b) liikmesriigi kohtu poolt vastu võetud otsuse alusel.
S upoštevanjem takega postopka, vključeni Registrarji in Registranti priznavajo in jamčijo veljavnost prenosa Domenskega imena.
  Aviz juridic | EURid  
Furnizând aceste informaţii, permiteţi în mod expres EURid să stocheze datele dumneavoastră cu caracter personal în scopul creării automate a unui profil de utilizator, gestionării clienţilor, cercetării de piaţă şi serviciilor de publicitate prin poştă electronică.
Although most information on this site is accessible without having to provide personal data, you may occasionally be requested to provide personal information. By providing this information you explicitly allow EURid to store your personal data for the purpose of automated user profiling, customer management, market research and direct mailing services. In this case, the data will be processed in accordance with the provisions and requirements of the Belgian Privacy Act of 8th December 1992 concerning the processing of personal data. Your personal data will only be used for purposes strictly related to EURid’s services and will not be communicated to third parties.
Bien qu’il soit possible d’accéder à la plupart des informations contenues sur ce site sans devoir fournir de données à caractère personnel, il se peut qu’on vous demande occasionnellement de fournir certaines informations personnelles. En fournissant de telles informations, vous autorisez explicitement EURid à enregistrer vos données à caractère personnel aux fins de la création de profils utilisateurs automatiques, de la gestion de la clientèle, d’études de marché et de services de publipostage. Si tel est le cas, les données seront traitées conformément aux dispositions et exigences de la Loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel. Les données à caractère personnel vous concernant serviront uniquement aux fins directement liées aux services fournis par EURid et ne seront pas communiquées à des tiers.
Obwohl die meisten Informationen auf dieser Seite ohne die Bereitstellung personenbezogener Daten zugänglich sind, können Sie unter Umständen zur Angabe personenbezogener Daten aufgefordert werden. Mit der Bereitstellung dieser Informationen erlauben Sie EURid ausdrücklich, Ihre personenbezogenen Daten zum Zwecke des automatisierten Anlegens von Nutzerprofilen, zum Kundenmanagement, zu Marktforschungszwecken und für Direktwerbung zu nutzen. In diesem Fall werden die Daten in Übereinstimmung mit den Bestimmungen und Anforderungen des belgischen Datenschutzgesetzes vom 8. Dezember 1992 über die Verarbeitung von personenbezogenen Daten verarbeitet. Ihre personenbezogenen Daten werden nur zu solchen Zwecken verwendet, die ausschließlich mit den Services von EURid in Verbindung stehen, und werden nicht an Dritte weitergegeben.
Aunque puede accederse a la mayor parte de la información que aparece en este sitio sin tener que proporcionar datos personales, puede que en ocasiones se le pida que suministre información personal. Al proporcionar esta información, usted permite de manera explícita que EURid almacene sus datos personales para llevar a cabo servicios automatizados de creación de perfiles de usuario, gestión de clientes, investigación de mercado y publicidad directa. En este caso, los datos se procesarán de acuerdo con las disposiciones y requisitos de la Ley belga sobre la protección de la privacidad, de 8 de diciembre de 1992, relativa al procesamiento de datos personales. Sus datos personales solo se utilizarán con fines estrictamente relacionados con los servicios de EURid y no se comunicarán a terceros.
Benché essi possano accedere alla maggior parte delle informazioni contenute in questo sito senza dover fornire i propri dati personali, occasionalmente possono essere loro richiesti. Fornendo tali informazioni, gli utenti acconsentono esplicitamente che EURid memorizzi i loro dati personali per le finalità di creazione automatica del profilo utente, gestione clienti, ricerche di mercato e servizi di direct mailing. In tal caso, i dati saranno elaborati in conformità alle disposizioni e ai requisiti della legge belga sulla privacy (Belgian Privacy Act) dell’8 dicembre 1992, riguardante l’elaborazione dei dati personali. I dati personali degli utenti saranno utilizzati esclusivamente per scopi strettamente correlati ai servizi EURid e non saranno comunicati a terze parti.
Παρ’ ότι οι περισσότερες πληροφορίες στον ιστότοπο είναι προσβάσιμες χωρίς να χρειάζεται η παροχή προσωπικών δεδομένων, ωστόσο δεν αποκλείεται να σας ζητείται περιστασιακά να παραχωρήσετε προσωπικά σας στοιχεία. Δίνοντας αυτά τα στοιχεία, παραχωρείτε ρητή άδεια στο EURid να αποθηκεύει τα προσωπικά δεδομένα σας για σκοπούς αυτόματης δημιουργίας προφίλ χρήστη, διαχείρισης πελατών, έρευνας αγοράς και για υπηρεσίες άμεσης αλληλογραφίας. Σε αυτήν την περίπτωση, η επεξεργασία των δεδομένων θα γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις και απαιτήσεις του βελγικού νόμου περί ιδιωτικότητας της 8ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων. Τα προσωπικά δεδομένα σας θα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για σκοπούς που συνδέονται αυστηρά με τις υπηρεσίες του EURid και δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους.
Въпреки че повечето от информацията в настоящия сайт е достъпна без необходимост за предоставяне на лични данни, понякога от вас може да бъде изисквано предоставянето на лична информация. С предоставянето на такава информация изрично разрешавате на EURid да съхранява личните ви данни с цел автоматично профилиране на потребителите, управление на клиентите, пазарно проучване и услуги, свързани с пряка реклама по пощата. В този случай, данните се обработват в съответствие с разпоредбите и изискванията на Закона на Белгия за неприкосновеност на личните данни от 8 декември 1992 относно обработването на лични данни. Вашите лични данни ще бъдат използвани само за цели, строго свързани с услугите на EURid и няма да бъдат разкривани пред трети страни.
De fleste oplysninger på dette websted er tilgængelige uden at skulle opgive personoplysninger, men du kan af og til blive bedt om at opgive personoplysninger. Når du afgiver disse oplysninger, giver du udtrykkeligt EURid tilladelse til at gemme dine personoplysninger med henblik på automatisk brugerprofilering, kundeadministration, markedsundersøgelser og direct mail. I det tilfælde behandles dataene i henhold til bestemmelserne og kravene i den belgiske lov om beskyttelse af personlige oplysninger af 8. december 1992 (Belgian Privacy Act of 8th December 1992) vedrørende behandling af personlige data. Dine personoplysninger anvendes kun til de formål, der har tæt forbindelse til EURid’s tjenester, og videregives ikke til tredjepart.
Kuigi enamik teabest on Veebilehel kättesaadav ilma isikuandmeid avalikustamata, võidakse teilt vahetevahel isikuandmete esitamist siiski paluda. Sellega annate te EURidile selgesõnalise loa talletada teie isikuandmeid automaatse kasutajaprofiili loomiseks, kliendijuhtimiseks, turu-uuringuteks ja otsepostitusteenusteks. Sel juhul töödeldakse teie andmeid Belgia andmete töötlemist käsitlevas 8.detsembri 1992. aasta eraelu puutumatuse seaduses toodud sätete ja nõuete kohaselt. Teie isikuandmeid kasutatakse rangelt ainult EURidi teenustega seotud eesmärkidel ning neid ei avaldata kolmandatele osapooltele.
Bár az oldalon megjelenő legtöbb információ a személyes adatok megadása nélkül is elérhető, előfordulhat, hogy esetenként Önt a személyes adatainak megadására kérjük. Az ilyen adatok megadásával Ön kifejezetten engedélyezi az EURid számára, hogy az Ön személyes adatait automatikus felhasználói profilírozás, ügyfélkezelés, piackutatás és címzett reklámküldemény kézbesítése céljából tárolja. Ebben az esetben az adatokat a személyes adatok feldolgozásáról szóló, 1992. december 8-i, a magánélet védelmére vonatkozó belga törvény rendelkezéseivel és követelményeivel összhangban dolgozzuk fel. Az Ön személyes adatait szigorúan csak az EURid szolgáltatásaihoz kapcsolódó célokra használjuk, és harmadik fél számára nem adjuk ki azokat.
Hoci je väčšina informácií na tejto lokalite prístupná bez potreby poskytnutia osobných údajov, môže sa od Vás napriek tomu príležitostne požadovať poskytnutie osobných informácií. Poskytnutím týchto informácií výslovne povoľujete združeniu EURid ukladanie Vašich osobných údajov na účely automatizovaného vytvárania používateľských profilov, správy zákazníkov, prieskumov trhu a priamych poštových služieb. V takom prípade sa budú tieto údaje spracovávať v súlade s ustanoveniami a požiadavkami belgického zákona o ochrane osobných údajov z 8. decembra 1992, ktorý sa týka spracovania osobných údajov. Vaše osobné údaje sa budú používať iba na účely, ktoré sa výslovne týkajú služieb združenia EURid, a nebudú poskytnuté tretím stranám.
Även om det går att få tillgång till den större delen av informationen på den här webbplatsen utan att behöva ange några personuppgifter, kan du vid vissa tillfällen ombes att ange personlig information. Genom att ange den här informationen ger du EURid uttryckligen tillåtelse att lagra dina personuppgifter för användning till automatiserad användarstatistik, kundhantering, marknadsundersökningar och direkreklamtjänster. I detta fall kommer uppgifterna att bearbetas i enlighet med villkoren och kraven i den belgiska sekretesslagen av den 8 december 1992 rörande bearbetning av personuppgifter. Dina personuppgifter kommer endast att användas i syften som är strängt relaterade till EURid:s tjänster och kommer inte att överföras till någon tredje part.
Minkejja li l-parti l-kbira ta’ l-informazzjoni fuq dan is-sit hija aċċessibbli mingħajr il-ħtieġa ta’ data personali, inti kultant tista’ tintalab li tipprovdi informazzjoni dwarek. Meta tipprovdi din l-informazzjoni, inti tkun qed tippermetti espliċitament lill-EURid li taħżen id-data personali tiegħek bl-iskop li awtomatikment jsiru profili ta’ l-utenti, ġestjoni tal-klijenti, riċerka tas-suq u servizzi ta’ posta diretta. F’dan il-każ, id-data tiġi pproċessata f’konformità mad-dispożizzjonijiet u r-rekwiżiti ta’ l-Att dwar il-Privatezza tal-Belġju tat-8 ta’ Diċembru 1992 dwar l-ipproċessar tad-data personali. Id-data personali tiegħek se tintuża biss għal skopijiet strettament relatati mas-servizzi ta’ l-EURid u mhix se tingħata lil partijiet terzi.
  trm_con_RO  
Termen Perioada (ce poate fi reînnoită) de validitate a Înregistrării Numelui de 4/18
Termes et Conditions d’Enregistrement des Noms de Domaine .eu v.5.0
ABSCHNITT 4 ZUSICHERUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN DES REGISTRANTEN
Aan alle bovenstaande voorwaarden moet cumulatief worden voldaan.
Kaikkien edellä mainittujen ehtojen on täytyttävä kumulatiivisesti.
Wszystkie powyższe warunki muszą zostać kumulatywnie spełnione.
2. L-ismijiet is-segwenti biss jistgħu jkunu reġistrati bħala Isem ta’ Dominju:
  trm_con_RO  
Domeniu, fără a depăşi o durată totală de zece (10) ani, în conformitate cu Secțiunea 6, deşi durata totală exactă poate fi mai mare de zece (10) ani prin adăugarea numărului de zile din luna în care numele domeniului a fost înregistrat. Transferul sau reactivarea unui Nume de Domeniu nu modifică, în principiu, data înregistrării sau data aniversară a înregistrării;
c. être composé de lettres issues d’un seul script dans la représentation UNICODE, comprenant les chiffres de « 0 » à « 9 » et/ou un trait d’union (« - ») ; d. ne pas commencer ni finir par un trait d’union (« - ») ; e e
longitud máxima de 63 caracteres después de su conversión en versión ACE (sin incluir el sufijo .eu) y tras la conversión de letras mayúsculas a minúsculas; b. utilizan exclusivamente los caracteres de la lista de caracteres admitidos en el sistema de escritura latino, griego y cirílico como publicado en la página web del Registro en representación UNICODE;
1. Mantenere le informazioni personali precise, complete e aggiornate, sia (i) presso il Registrar con il quale il Registrant ha stipulato un contratto, che (ii) presso il Registro (tramite il Registrar), come previsto nella Politica di registrazione. Inoltre, il Registrant dichiara e garantisce che l'indirizzo e-mail comunicato al Registro è operativo;
a. ma jkunx diġà reġistrat bħala Isem ta’ Dominju; b. ma jkunx riservat, projbit jew notifikat lir-Reġistru bħala wieħed li “ma jistax jkun reġistrat” skond ir-Regoli tal-Politika Pubblika, sakemm ma jkunx provdut mod ieħor fl-istess; c. ma tkunx saret applikazzjoni għaliha waqt il-Perijodu tar- Reġistrazzjoni f’Fażi, sakemm ma tkunx saret disponibbli mir-Reġistru skond ir-Regoli Sunrise;
  Aviz juridic | EURid  
Furnizând aceste informaţii, permiteţi în mod expres EURid să stocheze datele dumneavoastră cu caracter personal în scopul creării automate a unui profil de utilizator, gestionării clienţilor, cercetării de piaţă şi serviciilor de publicitate prin poştă electronică.
Although most information on this site is accessible without having to provide personal data, you may occasionally be requested to provide personal information. By providing this information you explicitly allow EURid to store your personal data for the purpose of automated user profiling, customer management, market research and direct mailing services. In this case, the data will be processed in accordance with the provisions and requirements of the Belgian Privacy Act of 8th December 1992 concerning the processing of personal data. Your personal data will only be used for purposes strictly related to EURid’s services and will not be communicated to third parties.
Bien qu’il soit possible d’accéder à la plupart des informations contenues sur ce site sans devoir fournir de données à caractère personnel, il se peut qu’on vous demande occasionnellement de fournir certaines informations personnelles. En fournissant de telles informations, vous autorisez explicitement EURid à enregistrer vos données à caractère personnel aux fins de la création de profils utilisateurs automatiques, de la gestion de la clientèle, d’études de marché et de services de publipostage. Si tel est le cas, les données seront traitées conformément aux dispositions et exigences de la Loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l’égard des traitements de données à caractère personnel. Les données à caractère personnel vous concernant serviront uniquement aux fins directement liées aux services fournis par EURid et ne seront pas communiquées à des tiers.
Obwohl die meisten Informationen auf dieser Seite ohne die Bereitstellung personenbezogener Daten zugänglich sind, können Sie unter Umständen zur Angabe personenbezogener Daten aufgefordert werden. Mit der Bereitstellung dieser Informationen erlauben Sie EURid ausdrücklich, Ihre personenbezogenen Daten zum Zwecke des automatisierten Anlegens von Nutzerprofilen, zum Kundenmanagement, zu Marktforschungszwecken und für Direktwerbung zu nutzen. In diesem Fall werden die Daten in Übereinstimmung mit den Bestimmungen und Anforderungen des belgischen Datenschutzgesetzes vom 8. Dezember 1992 über die Verarbeitung von personenbezogenen Daten verarbeitet. Ihre personenbezogenen Daten werden nur zu solchen Zwecken verwendet, die ausschließlich mit den Services von EURid in Verbindung stehen, und werden nicht an Dritte weitergegeben.
Aunque puede accederse a la mayor parte de la información que aparece en este sitio sin tener que proporcionar datos personales, puede que en ocasiones se le pida que suministre información personal. Al proporcionar esta información, usted permite de manera explícita que EURid almacene sus datos personales para llevar a cabo servicios automatizados de creación de perfiles de usuario, gestión de clientes, investigación de mercado y publicidad directa. En este caso, los datos se procesarán de acuerdo con las disposiciones y requisitos de la Ley belga sobre la protección de la privacidad, de 8 de diciembre de 1992, relativa al procesamiento de datos personales. Sus datos personales solo se utilizarán con fines estrictamente relacionados con los servicios de EURid y no se comunicarán a terceros.
Benché essi possano accedere alla maggior parte delle informazioni contenute in questo sito senza dover fornire i propri dati personali, occasionalmente possono essere loro richiesti. Fornendo tali informazioni, gli utenti acconsentono esplicitamente che EURid memorizzi i loro dati personali per le finalità di creazione automatica del profilo utente, gestione clienti, ricerche di mercato e servizi di direct mailing. In tal caso, i dati saranno elaborati in conformità alle disposizioni e ai requisiti della legge belga sulla privacy (Belgian Privacy Act) dell’8 dicembre 1992, riguardante l’elaborazione dei dati personali. I dati personali degli utenti saranno utilizzati esclusivamente per scopi strettamente correlati ai servizi EURid e non saranno comunicati a terze parti.
Παρ’ ότι οι περισσότερες πληροφορίες στον ιστότοπο είναι προσβάσιμες χωρίς να χρειάζεται η παροχή προσωπικών δεδομένων, ωστόσο δεν αποκλείεται να σας ζητείται περιστασιακά να παραχωρήσετε προσωπικά σας στοιχεία. Δίνοντας αυτά τα στοιχεία, παραχωρείτε ρητή άδεια στο EURid να αποθηκεύει τα προσωπικά δεδομένα σας για σκοπούς αυτόματης δημιουργίας προφίλ χρήστη, διαχείρισης πελατών, έρευνας αγοράς και για υπηρεσίες άμεσης αλληλογραφίας. Σε αυτήν την περίπτωση, η επεξεργασία των δεδομένων θα γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις και απαιτήσεις του βελγικού νόμου περί ιδιωτικότητας της 8ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων. Τα προσωπικά δεδομένα σας θα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για σκοπούς που συνδέονται αυστηρά με τις υπηρεσίες του EURid και δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους.
Въпреки че повечето от информацията в настоящия сайт е достъпна без необходимост за предоставяне на лични данни, понякога от вас може да бъде изисквано предоставянето на лична информация. С предоставянето на такава информация изрично разрешавате на EURid да съхранява личните ви данни с цел автоматично профилиране на потребителите, управление на клиентите, пазарно проучване и услуги, свързани с пряка реклама по пощата. В този случай, данните се обработват в съответствие с разпоредбите и изискванията на Закона на Белгия за неприкосновеност на личните данни от 8 декември 1992 относно обработването на лични данни. Вашите лични данни ще бъдат използвани само за цели, строго свързани с услугите на EURid и няма да бъдат разкривани пред трети страни.
De fleste oplysninger på dette websted er tilgængelige uden at skulle opgive personoplysninger, men du kan af og til blive bedt om at opgive personoplysninger. Når du afgiver disse oplysninger, giver du udtrykkeligt EURid tilladelse til at gemme dine personoplysninger med henblik på automatisk brugerprofilering, kundeadministration, markedsundersøgelser og direct mail. I det tilfælde behandles dataene i henhold til bestemmelserne og kravene i den belgiske lov om beskyttelse af personlige oplysninger af 8. december 1992 (Belgian Privacy Act of 8th December 1992) vedrørende behandling af personlige data. Dine personoplysninger anvendes kun til de formål, der har tæt forbindelse til EURid’s tjenester, og videregives ikke til tredjepart.
Kuigi enamik teabest on Veebilehel kättesaadav ilma isikuandmeid avalikustamata, võidakse teilt vahetevahel isikuandmete esitamist siiski paluda. Sellega annate te EURidile selgesõnalise loa talletada teie isikuandmeid automaatse kasutajaprofiili loomiseks, kliendijuhtimiseks, turu-uuringuteks ja otsepostitusteenusteks. Sel juhul töödeldakse teie andmeid Belgia andmete töötlemist käsitlevas 8.detsembri 1992. aasta eraelu puutumatuse seaduses toodud sätete ja nõuete kohaselt. Teie isikuandmeid kasutatakse rangelt ainult EURidi teenustega seotud eesmärkidel ning neid ei avaldata kolmandatele osapooltele.
Bár az oldalon megjelenő legtöbb információ a személyes adatok megadása nélkül is elérhető, előfordulhat, hogy esetenként Önt a személyes adatainak megadására kérjük. Az ilyen adatok megadásával Ön kifejezetten engedélyezi az EURid számára, hogy az Ön személyes adatait automatikus felhasználói profilírozás, ügyfélkezelés, piackutatás és címzett reklámküldemény kézbesítése céljából tárolja. Ebben az esetben az adatokat a személyes adatok feldolgozásáról szóló, 1992. december 8-i, a magánélet védelmére vonatkozó belga törvény rendelkezéseivel és követelményeivel összhangban dolgozzuk fel. Az Ön személyes adatait szigorúan csak az EURid szolgáltatásaihoz kapcsolódó célokra használjuk, és harmadik fél számára nem adjuk ki azokat.
Hoci je väčšina informácií na tejto lokalite prístupná bez potreby poskytnutia osobných údajov, môže sa od Vás napriek tomu príležitostne požadovať poskytnutie osobných informácií. Poskytnutím týchto informácií výslovne povoľujete združeniu EURid ukladanie Vašich osobných údajov na účely automatizovaného vytvárania používateľských profilov, správy zákazníkov, prieskumov trhu a priamych poštových služieb. V takom prípade sa budú tieto údaje spracovávať v súlade s ustanoveniami a požiadavkami belgického zákona o ochrane osobných údajov z 8. decembra 1992, ktorý sa týka spracovania osobných údajov. Vaše osobné údaje sa budú používať iba na účely, ktoré sa výslovne týkajú služieb združenia EURid, a nebudú poskytnuté tretím stranám.
Även om det går att få tillgång till den större delen av informationen på den här webbplatsen utan att behöva ange några personuppgifter, kan du vid vissa tillfällen ombes att ange personlig information. Genom att ange den här informationen ger du EURid uttryckligen tillåtelse att lagra dina personuppgifter för användning till automatiserad användarstatistik, kundhantering, marknadsundersökningar och direkreklamtjänster. I detta fall kommer uppgifterna att bearbetas i enlighet med villkoren och kraven i den belgiska sekretesslagen av den 8 december 1992 rörande bearbetning av personuppgifter. Dina personuppgifter kommer endast att användas i syften som är strängt relaterade till EURid:s tjänster och kommer inte att överföras till någon tredje part.
Minkejja li l-parti l-kbira ta’ l-informazzjoni fuq dan is-sit hija aċċessibbli mingħajr il-ħtieġa ta’ data personali, inti kultant tista’ tintalab li tipprovdi informazzjoni dwarek. Meta tipprovdi din l-informazzjoni, inti tkun qed tippermetti espliċitament lill-EURid li taħżen id-data personali tiegħek bl-iskop li awtomatikment jsiru profili ta’ l-utenti, ġestjoni tal-klijenti, riċerka tas-suq u servizzi ta’ posta diretta. F’dan il-każ, id-data tiġi pproċessata f’konformità mad-dispożizzjonijiet u r-rekwiżiti ta’ l-Att dwar il-Privatezza tal-Belġju tat-8 ta’ Diċembru 1992 dwar l-ipproċessar tad-data personali. Id-data personali tiegħek se tintuża biss għal skopijiet strettament relatati mas-servizzi ta’ l-EURid u mhix se tingħata lil partijiet terzi.
  EG_RA_RO  
Registratorul poate să-şi cesioneze drepturile şi obligaţiile prevăzute în prezentul Contract unui alt Registrator Acreditat dacă Registratorul informează EURid în scris nu mai târziu de o lună înainte de intrarea în vigoare a cesionării.
au non-renouvellement d’un Enregistrement en faveur du Titulaire ou d’un tiers ; - Les réclamations relatives à la fin de la compétence d’Enregistrement d’EURid sous le Nom de
El Registrador podrá ceder sus derechos y obligaciones derivados de este contrato a otro Registrador acreditado si el primero informa de ello a EURid por escrito al menos un mes antes de que entre en vigor la cesión.
Il Registrar riterrà EURid indenne rispetto a ogni richiesta di risarcimento danni presentata in via giudiziale o stragiudiziale dai Registrant o da terzi nei confronti di EURid con riferimento ai prodotti e ai servizi offerti da EURid o dal Registrar, incluso, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo: - rivendicazioni relative alla violazione del presente Contratto da parte del Registrar;
Ο Καταχωρητής πρέπει να αποζημιώνει το EURid απέναντι οποιασδήποτε απαίτησης αποζημίωσης που προβάλλεται δικαστικά ή εξωδικαστικά από τους Κατόχους ή τρίτους κατά του EURid για προϊόντα και υπηρεσίες που παρέχονται από το EURid ή από τον Καταχωρητή, συμπεριλαμβανομένων αλλά χωρίς περιορισμούς των εξής: - Απαιτήσεις σε σχέση με την αθέτηση της παρούσας Σύμβασης από τον Καταχωρητή
Registripidaja peab hüvitama EURid´ile tekkinud kulud seoses mis tahes Registreerija või kolmandate isikute kohtu kaudu või kohtuväliselt esitatud kahju hüvitamise nõudega, mis seondub EURid´i või Registripidaja poolt pakutud toodete või teenustega. Sealhulgas, kuid mitte ainult, järgmised nõuded: - Nõuded, mis on seotud Registripidajapoolse käesoleva Lepingu rikkumisega;
Rekisterinpitäjän on korvattava EURidille kaikki vahingonkorvaukset, joita Rekisteröijät tai kolmannet osapuolet vaativat EURidilta tuomioistuimessa tai sen ulkopuolella EURidin tai Rekisterinpitäjän tarjoamista tuotteista ja palveluista, mukaan lukien mutteivät yksinomaan seuraavat: - vaateet, jotka liittyvät Rekisterinpitäjän tätä Sopimusta koskevaan rikkomukseen,
Registrátor môže postúpiť svoje práva a záväzky vyplývajúce z tejto Zmluvy na ďalšieho akreditovaného Registrátora, ak to písomne oznámi združenie EURid najneskôr jeden mesiac pred nadobudnutím účinnosti tohto postúpenia.
  EG_RA_RO  
Prezentul Contract este încheiat pe o perioadă de 1 an începând cu data Acreditării şi se încheie în ultima zi a lunii aniversării Contractului.
- adoptar las disposiciones contractuales que se indican en el apartado (c) anterior, y resarcir
EURid è tenuta a informare immediatamente il Registrar rispetto a qualsiasi circostanza di cui fosse venuta a conoscenza che possa ragionevolmente causare la cessazione del potere di registrazione in capo a EURid.
Το EURid πρέπει αμέσως να ενημερώσει τον Καταχωρητή για οποιοδήποτε γεγονός περιέρχεται στην προσοχή του και το οποίο μπορεί ευλόγως να προκαλέσει τον τερματισμό της αρμοδιότητας καταχώρησης του EURid.
Lepingu kehtivusaja lõppedes pikendatakse seda järgmiseks aastaks, kui kumbki pool ei teavita teisele kirjalikult vähemalt kolm kuud enne Lepingu algse kehtivusaja või järgmise aastase perioodi lõppu, et ta ei soovi Lepingut pikendada.
  EG_RA_RO  
Prezentul Contract este încheiat pe o perioadă de 1 an începând cu data Acreditării şi se încheie în ultima zi a lunii aniversării Contractului.
- adoptar las disposiciones contractuales que se indican en el apartado (c) anterior, y resarcir
EURid è tenuta a informare immediatamente il Registrar rispetto a qualsiasi circostanza di cui fosse venuta a conoscenza che possa ragionevolmente causare la cessazione del potere di registrazione in capo a EURid.
Το EURid πρέπει αμέσως να ενημερώσει τον Καταχωρητή για οποιοδήποτε γεγονός περιέρχεται στην προσοχή του και το οποίο μπορεί ευλόγως να προκαλέσει τον τερματισμό της αρμοδιότητας καταχώρησης του EURid.
Lepingu kehtivusaja lõppedes pikendatakse seda järgmiseks aastaks, kui kumbki pool ei teavita teisele kirjalikult vähemalt kolm kuud enne Lepingu algse kehtivusaja või järgmise aastase perioodi lõppu, et ta ei soovi Lepingut pikendada.
  EG_RA_RO  
Prezentul Contract este încheiat pe o perioadă de 1 an începând cu data Acreditării şi se încheie în ultima zi a lunii aniversării Contractului.
- adoptar las disposiciones contractuales que se indican en el apartado (c) anterior, y resarcir
EURid è tenuta a informare immediatamente il Registrar rispetto a qualsiasi circostanza di cui fosse venuta a conoscenza che possa ragionevolmente causare la cessazione del potere di registrazione in capo a EURid.
Όταν το EURid λάβει γνώση του επερχόμενου τερματισμού της αρμοδιότητας καταχώρησής του, θα πρέπει να καταβάλει τις μέγιστες δυνατές προσπάθειες ώστε να: - διευκολύνει τη συνέχιση ή τη μεταβίβαση των υφιστάμενων συμβολαίων μεταξύ του EURid και
  EG_RA_RO  
Prezentul Contract este încheiat pe o perioadă de 1 an începând cu data Acreditării şi se încheie în ultima zi a lunii aniversării Contractului.
- adoptar las disposiciones contractuales que se indican en el apartado (c) anterior, y resarcir
EURid è tenuta a informare immediatamente il Registrar rispetto a qualsiasi circostanza di cui fosse venuta a conoscenza che possa ragionevolmente causare la cessazione del potere di registrazione in capo a EURid.
Όταν το EURid λάβει γνώση του επερχόμενου τερματισμού της αρμοδιότητας καταχώρησής του, θα πρέπει να καταβάλει τις μέγιστες δυνατές προσπάθειες ώστε να: - διευκολύνει τη συνέχιση ή τη μεταβίβαση των υφιστάμενων συμβολαίων μεταξύ του EURid και
  EG_RA_RO  
La solicitarea Acreditării, toţi Registratorii solicitanţi trebuie să indice limbile în care vor furniza Servicii de Înregistrare. Numele tuturor Registratorilor acreditaţi sunt publicate într-o listă a Registratorilor acreditaţi .
Cuando soliciten su Acreditación, todos los Registradores solicitantes deberán indicar los idiomas en que prestarán los Servicios de Registro. Todos los Registradores acreditados se publicarán en la lista de Registradores acreditados de .eu en la página web de EURid, indicando los idiomas en que prestarán sus Servicios de Registro.
Registripidajad on kohustatud pakkuma kliendituge vähemalt ühes Euroopa Liidu ametlikus keeles. Iga Registripidaja on kohustatud omama isiklikku eristuvat ja töötavat e-posti aadressi. Kui Registripidaja ei suuda osutada selliseid teenuseid ühes või mitmes märgitud keeles, võib EURid Registripidajalt vastava keele märke eemaldada. Lisaks tähendab see Lepingu materiaalset rikkumist. 2.5 Tehniline pädevus
Rekisterinpitäjien on myös tarjottava kaikki Rekisteröintipalvelut ilmoittamillaan kielillä. Rekisterinpitäjien, joilla ei ole WWW-sivustoa, jolla ne voivat julkaista tiedot tarjonnastaan ja yhteystietonsa, ei katsota tarjoavan mitään asiakastukea.
A Regisztrátor szavatolja, hogy a szolgáltatás nyújtásának szerződéses feltételeit és árait a támogatott nyelveken elérhetővé teszi, valamint ügyfélszolgálatot is biztosít a támogatott nyelv(ek)en, ahol a rendelkezésre álló „ügyfélszolgálat” bármely nyelv esetében telefonos és elektronikus támogatást jelent.
Każdy Rejestrator wydający fałszywe oświadczenia dotyczące ograniczeń technicznych po stronie EURidu będzie traktowany jako naruszający warunki niniejszej Umowy. 2.6 Korzystanie z określenia „Akredytowany Rejestrator” Po udanym zakończeniu procesu akredytacji Rejestrator może się określać mianem „Akredytowanego Rejestratora”. Rejestrator nie może jednak oświadczać ani sugerować, że otrzymał status „Akredytowanego Rejestratora” na podstawie jakości świadczonych przez siebie usług.
Registrátor sa zaručuje, že sprístupní Podmienky registrácie, bude uvádzať služby a ceny a poskytovať podporu zákazníkom v uvedenom jazyku (jazykoch), kde „podpora zákazníka“ v ľubovoľnom jazyku znamená telefonickú a/alebo elektronickú podporu.
Arrow 1 2 3 4 5 6