ro – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 61 Results  www.nato.int
  Bośnia: nowy model armii?  
Pomimo tego, że wszyscy oni pochodzą z rożnych środowisk etnicznych i służyli po rożnych stronach w niedawnym konflikcie, teraz z dumą noszą ten sam mundur.
pues aunque provienen de entornos diferentes y sirvieron en bandos enfrentados durante un conflicto tan reciente, ahora todos llevan con orgullo el mismo uniforme.
anche se tutti costoro provengono da differenti contesti etnici e hanno servito su fronti opposti durante il recente conflitto, oggi con orgoglio vestono la stessa uniforme.
apesar de virem todos de diferentes origens étnicas e de terem servido em lados opostos durante o conflito recente, hoje em dia vestem com orgulho o mesmo uniforme.
فمع أنّ جميع الجنود ينتمون لعرقيات مختلفة وخدموا في كيانيْن مختلفيْن خلال ذلك النزاع الأخير، إلا أنهم اليوم يرتدون نفس الزيّ الرسمي بكل فخر واعتزاز.
en al komen ze allemaal van verschillende etnische achtergronden en hebben ze aan verschillende zijden gevochten tijdens dat recente conflict, vandaag dragen ze met trots hetzelfde uniform.
въпреки че бойците имат различна етническа история и са служили от различни страни на барикадата в конфликта, днес те гордо носят една и съща униформа.
a i když její příslušníci pocházejí z různých etnických skupin, a i když dříve bojovali na různých stranách, dnes nosí hrdě stejnou uniformu.
Kuigi sõdurite etniline päritolu on erinev ja nad osalesid hiljutises konfliktis eri pooltel, kannavad nad täna uhkusega ühesugust mundrit.
mert még akkor is, ha más és más etnikai háttérrel rendelkeznek és a háborúban más oldalon szolgáltak, ma büszkén viselik ugyanazt az egyenruhát.
jafnvel þótt hermennirnir komi úr alls kyns þjóðernishópum og hafi þjónað undir merkjum mismunandi þjóðabrota í nýafstaðinni styrjöld, þá bera þeir allir í dag sama einkennisbúning með stolti.
ir nors jie visi atėję iš skirtingų etninių sluoksnių ir pastarojo konflikto metu kovojo skirtingose pusėse, jie šiandien išdidžiai vilki tą pačią uniformą.
selv om de alle har forskjellig etnisk bakgrunn og de tjenestegjorde på forskjellig side i den siste konflikten, bærer de i dag stolt den samme uniformen.
deşi au diferite origini etnice şi s-au aflat în tabere diferite în timpul recentului conflict, membrii acestora poartă astăzi cu mândrie aceeaşi uniformă.
a aj keď jej príslušníci pochádzajú z rôznych etnických skupín a aj keď predtým bojovali na rôznych stranách, dnes nosia hrdo rovnakú uniformu.
...farklı etnik gruplardan gelmiş olsalar da, yakın geçmişte farklı taraflarda çarpışmışlarsa da, bugün gururla aynı üniformayı giyiyorlar.
kaut arī viņiem visiem ir dažāda etniskā izcelsme un viņi dienēja dažādās pusēs šī nesenā konflikta laikā, šodien karavīri ar lepnumu valkā vienādas uniformas.
  bezpieczeństwo energety...  
Pomimo, iż inne regiony Azji często dominują na czołówkach mediów, rośnie obecnie zainteresowanie nabierającymi coraz większego znaczenia bogactwami, usytuowaniem i opartymi na lojalności powiązaniami państw Azji Środkowej.
Obwohl andere asiatische Regionen häufig in den Schlagzeilen stehen, wächst das Interesse an den wichtigen Ressourcen, der Position und den Bündnissen der zentralasiatischen Länder.
Aunque normalmente son otras zonas de Asia las que acaparan los titulares, existe un creciente interés por los recursos, situación y lealtades de Asia Central, cuya importancia va en aumento.
Nonostante altre regioni dell’Asia spesso occupino le prime pagine, si registra ora un crescente interesse per le risorse, la posizione e la fedeltà dei paesi dell’Asia centrale che sono sempre più importanti.
Ooit gehoord van zeldzame aardmetalen? Misschien niet, maar wij gebruiken ze allemaal iedere dag. Moeten wij ons zorgen maken omdat 97% van alle wereldvoorraden in handen van een enkel land zijn?
Макар че други азиатски региони по-често присъстват във водещите новини, с нарастващото значение на своите ресурси, географско положение и различна обвързаност страните от Средна Азия будят все по-голям интерес.
I když jiné asijské oblasti zpravidla dominují hlavní titulky světového tisku, stálé vetší zájem je věnován rostoucímu významu přírodních zdrojů, polohy a loajálnosti zemí střední Asie.
Vaatamata sellele, et uudistest käivad rohkem läbi muud Aasia regioonid, on kasvamas huvi Kesk-Aasia riikide järjest suureneva tähtsusega ressursside, asukoha ja lojaliteedi vastu.
Nepaisant to, kad žiniasklaidos dėmesys dažniausiai skiriamas kitiems Azijos regionams, šiuo metu kur kas daugiau domimasi vis didesnę svarbą įgyjančiais Centrinės Azijos šalių ištekliais, geografine padėtimi ir saitais.
Til tross for at andre asiatiske regioner ofte dominerer overskriftene, er det nå en økende interesse for de sentral-asiatiske landenes stadig viktigere ressurser, beliggenhet og troskapsavtaler.
În pofida faptului că alte părţi ale Asiei domină, deseori, titlurile din presă, există acum un interes crescând în privinţa unor aspecte din ce în ce mai importante precum resursele, localizarea şi loialităţile ţărilor central-asiatice.
Aj keď iné ázijské oblasti spravidla dominujú hlavné titulky svetovej tlače, stále väčší záujem je venovaný rastúcemu významu prírodných zdrojov, polohy a lojálnosti krajín strednej Ázie.
Čeprav naslovnice pogosto polnijo druge azijske regije, se zdaj povečuje zanimanje za vedno bolj pomembne vire, lokacije in zavezništva držav v Osrednji Aziji
Asya’nın diğer bölgeleri gazete manşetlerinde sık sık yer alıyorlar; ancak bugünlerde Orta Asya ülkelerinin önemli kaynaklarına, konumlarına ve ittifaklarına duyulan ilgi giderek artıyor.
Neraugoties uz to, ka citi Āzijas reģioni bieži vien dominē preses izdevumu virsrakstos, šobrīd aizvien lielāka interese tiek pievērsta Centrālāzijas valstīm, akcentējot to resursus, atrašanās vietu un uzticības alianses.
  Bośnia: nowy model armii?  
LATAL: Niedawny, a może nie tak bardzo niedawny sondaż opinii publicznej przeprowadzony przez PRISM wykazał, że rośnie liczba ludzi …
LATAL: Había un encuesta realizada hace poco, o quizás hace no tan poco, por PRISM Research, en la que se apreciaba un aumento del porcentaje de personas ...
LATAL: C'è stato di recente un sondaggio, forse non così di recente, condotto da PRISM secondo cui vi è un aumento del numero di persone…
LATAL: Recentemente houve uma sondagem, ou talvez não tão recentemente, levada a cabo pela investigação da PRISM que aponta para um aumento do número de pessoas...
لاتال: أظهر استطلاع للرأي حديث نسبياً أجراه معهد پرِزم PRISM للأبحاث أنّ هناك زيادة في عدد الأشخاص ...
LATAL: Er is kort geleden een enquête gehouden, of misschien niet zo kort geleden, door PRISM research dat het aantal mensen gestegen is dat ...
ЛАТАЛ: Има една скорошна, е, не чак толкова скорошна анкета на PRISM Research, според която се увеличава броят на хората,...
LÁTAL:Výzkumná skupina PRISM nedávno uskutečnila průzkum veřejného mínění na téma, zda existuje rostoucí počet osob ...
LATAL: Uuringuagentuur PRISM viis mõni aeg tagasi läbi uuringu, mille kohaselt üha rohkem inimesi...
LATAL: Egy közelmúltbéli közvéleménykutatás, amit a PRISM készített azt mutatta ki, hogy növekszik azoknak a száma ...
LATAL: Nýlega var gerð könnun, eða ekki alveg nýverið af PRISM sem sýnir fram á aukinn fjölda fólks sem …
LATALAS: Neseniai, na, galbūt ir ne visai neseniai, PRISM tyrimai atliko visuomenės apklausą, kuri rodo, kad didėja skaičius žmonių ...
LATAL: Det har vært en fersk meningsmåling, eller ikke fullt så fersk meningsmåling, utført av PRISM-forskning som viser at det er en økning i antall personer...
LATAL: Există un recent sondaj de opinii, sau un sondaj mai vechi desfăşurat de PRISM, care indică o creştere a numărului celor…
LÁTAL:Výskumná skupina PRISM nedávno uskutočnila prieskum verejného mienenia na tému, či existuje rastúci počet osôb ...
LATAL: Yakın geçmişte – belki de daha önce— PRISM tarafından yapılan bir kamuoyu yoklaması sadece Bosna ve Hersek’i korumak için…
LATALS: Nesen tika veikta aptauja, vai arī tas bija senāk, to veica PRISM pētnieki, kas secina, ka pieaug to cilvēku skaits ...
  Bośnia: nowy model armii?  
Pomimo tego, że wszyscy oni pochodzą z rożnych środowisk etnicznych i służyli po rożnych stronach w niedawnym konflikcie, teraz z dumą noszą ten sam mundur.
pues aunque provienen de entornos diferentes y sirvieron en bandos enfrentados durante un conflicto tan reciente, ahora todos llevan con orgullo el mismo uniforme.
anche se tutti costoro provengono da differenti contesti etnici e hanno servito su fronti opposti durante il recente conflitto, oggi con orgoglio vestono la stessa uniforme.
apesar de virem todos de diferentes origens étnicas e de terem servido em lados opostos durante o conflito recente, hoje em dia vestem com orgulho o mesmo uniforme.
فمع أنّ جميع الجنود ينتمون لعرقيات مختلفة وخدموا في كيانيْن مختلفيْن خلال ذلك النزاع الأخير، إلا أنهم اليوم يرتدون نفس الزيّ الرسمي بكل فخر واعتزاز.
en al komen ze allemaal van verschillende etnische achtergronden en hebben ze aan verschillende zijden gevochten tijdens dat recente conflict, vandaag dragen ze met trots hetzelfde uniform.
въпреки че бойците имат различна етническа история и са служили от различни страни на барикадата в конфликта, днес те гордо носят една и съща униформа.
a i když její příslušníci pocházejí z různých etnických skupin, a i když dříve bojovali na různých stranách, dnes nosí hrdě stejnou uniformu.
Kuigi sõdurite etniline päritolu on erinev ja nad osalesid hiljutises konfliktis eri pooltel, kannavad nad täna uhkusega ühesugust mundrit.
mert még akkor is, ha más és más etnikai háttérrel rendelkeznek és a háborúban más oldalon szolgáltak, ma büszkén viselik ugyanazt az egyenruhát.
jafnvel þótt hermennirnir komi úr alls kyns þjóðernishópum og hafi þjónað undir merkjum mismunandi þjóðabrota í nýafstaðinni styrjöld, þá bera þeir allir í dag sama einkennisbúning með stolti.
ir nors jie visi atėję iš skirtingų etninių sluoksnių ir pastarojo konflikto metu kovojo skirtingose pusėse, jie šiandien išdidžiai vilki tą pačią uniformą.
selv om de alle har forskjellig etnisk bakgrunn og de tjenestegjorde på forskjellig side i den siste konflikten, bærer de i dag stolt den samme uniformen.
deşi au diferite origini etnice şi s-au aflat în tabere diferite în timpul recentului conflict, membrii acestora poartă astăzi cu mândrie aceeaşi uniformă.
a aj keď jej príslušníci pochádzajú z rôznych etnických skupín a aj keď predtým bojovali na rôznych stranách, dnes nosia hrdo rovnakú uniformu.
...farklı etnik gruplardan gelmiş olsalar da, yakın geçmişte farklı taraflarda çarpışmışlarsa da, bugün gururla aynı üniformayı giyiyorlar.
kaut arī viņiem visiem ir dažāda etniskā izcelsme un viņi dienēja dažādās pusēs šī nesenā konflikta laikā, šodien karavīri ar lepnumu valkā vienādas uniformas.
  zmiany klimatu  
Nakarmić świat, to herkulesowe zadanie. Również zapewnianie odpowiednich dostaw wody staje się coraz trudniejsze – zwłaszcza, gdy rośnie popyt. Reportaż pokazuje niektóre z najpoważniejszych przeszkód, które uniemożliwiają rozdzielenie całej żywności świata wśród wszystkich ludzi na Ziemi.
Die ganze Welt zu ernähren, ist eine Herkulesarbeit. Und es wird immer schwieriger, eine angemessene Wasserversorgung sicherzustellen - insbesondere da die Nachfrage steigt. In dieser Fotostory zeigen wir einige der Hürden, die verhindern, dass alle Nahrung der Welt alle Menschen auf der Welt erreicht.
Geoff Hiscock ci mostra quale siano le quantità disponibili di cibo e di acqua per ognuno di noi. E che bisognerà prevedere degli altri conflitti se non si faranno progressi.
Geoff Hiscock analisa o modo como é possível quer uma produção suficiente de alimentos quer o uso suficiente de água para todos. Revela ainda como, na ausência de progressos, os conflitos irão aumentar.
Geoff Hiscock bekijkt op welke manier het mogelijk is voldoende voedsel en water voor iedereen te produceren. Maar ook hoe er nog meer conflicten dreigen als er geen vooruitgang wordt geboekt.
Maailma toitmine on Heraklese vägitegu. Ka piisava veevarustuse tagamine muutub järjest raskemaks ‒ eriti kuna nõudlus aina kasvab. See fotojutustus näitab suuremaid tõkkeid toidu teel kogu maailma inimesteni.
Geoff Hiscock azt vizsgálja, hogy miként lehet mindenki számára elegendő élelmiszert és vízhasználatot biztosítani. Viszont további konfliktusokat szül, ha nem sikerül haladást elérni ezen a téren.
Geoff Hiscock abordează modul în care se poate asigura pentru toată lumea un nivel suficient al producţiei de alimente şi al consumului de apă. Dar şi faptul că ne aşteaptă alte conflicte în viitor dacă nu se realizează niciun fel de progrese în această privinţă.
Geoff Hiscock bir yandan herkese yetecek yiyecek üretmenin ve kullancak su sağlamanın nasıl mümkün olacağını, bir yandan da bu konuda bir ilerleme kaydedilmezse ortaya çıkacak sorunları anlatıyor.
Geoff Hiscock spriež par to, kā panākt, lai ikvienam tiktu saražots pietiekams daudzums pārtikas un ūdens. Un kā attīstīties tālākie konflikti, ja netiks panākts progress.
  ekobezpieczeństwo  
Nakarmić świat, to herkulesowe zadanie. Również zapewnianie odpowiednich dostaw wody staje się coraz trudniejsze – zwłaszcza, gdy rośnie popyt. Reportaż pokazuje niektóre z najpoważniejszych przeszkód, które uniemożliwiają rozdzielenie całej żywności świata wśród wszystkich ludzi na Ziemi.
Geoff Hiscock indique qu’il est possible d’assurer une production alimentaire et un accès à l’eau suffisants pour tous, mais que de nouveaux conflits sont à craindre si ces dossiers ne progressent pas.
Die ganze Welt zu ernähren, ist eine Herkulesarbeit. Und es wird immer schwieriger, eine angemessene Wasserversorgung sicherzustellen - insbesondere da die Nachfrage steigt. In dieser Fotostory zeigen wir einige der Hürden, die verhindern, dass alle Nahrung der Welt alle Menschen auf der Welt erreicht.
Geoff Hiscock ci mostra quale siano le quantità disponibili di cibo e di acqua per ognuno di noi. E che bisognerà prevedere degli altri conflitti se non si faranno progressi.
Geoff Hiscock analisa o modo como é possível quer uma produção suficiente de alimentos quer o uso suficiente de água para todos. Revela ainda como, na ausência de progressos, os conflitos irão aumentar.
Geoff Hiscock bekijkt op welke manier het mogelijk is voldoende voedsel en water voor iedereen te produceren. Maar ook hoe er nog meer conflicten dreigen als er geen vooruitgang wordt geboekt.
Maailma toitmine on Heraklese vägitegu. Ka piisava veevarustuse tagamine muutub järjest raskemaks ‒ eriti kuna nõudlus aina kasvab. See fotojutustus näitab suuremaid tõkkeid toidu teel kogu maailma inimesteni.
Geoff Hiscock azt vizsgálja, hogy miként lehet mindenki számára elegendő élelmiszert és vízhasználatot biztosítani. Viszont további konfliktusokat szül, ha nem sikerül haladást elérni ezen a téren.
Geoff Hiscock abordează modul în care se poate asigura pentru toată lumea un nivel suficient al producţiei de alimente şi al consumului de apă. Dar şi faptul că ne aşteaptă alte conflicte în viitor dacă nu se realizează niciun fel de progrese în această privinţă.
Джефф Хискок рассказывает о том, как можно выйти на достаточный объем продуктов питания и расхода воды для всех. Но также о том, что отсутствие прогресса чревато дальнейшими конфликтами.
Geoff Hiscock bir yandan herkese yetecek yiyecek üretmenin ve kullancak su sağlamanın nasıl mümkün olacağını, bir yandan da bu konuda bir ilerleme kaydedilmezse ortaya çıkacak sorunları anlatıyor.
Geoff Hiscock spriež par to, kā panākt, lai ikvienam tiktu saražots pietiekams daudzums pārtikas un ūdens. Un kā attīstīties tālākie konflikti, ja netiks panākts progress.
  Te głosy nadal skuteczn...  
Prawdziwa odpowiedź, to 2 miliardy – a ta liczba wciąż rośnie.
In 2007, Twitter saw 5,000 tweets a day. The figure today? Over 90 million.
La réponse est en fait 2 milliards – et le chiffre est en constante augmentation.
Die Antwortet lautet: 2 Milliarden - und es werden immer mehr
La respuesta real es dos mil millones, y siguen aumentando día a día.
La risposta è: al momento, sono 2 miliardi e aumentano.
Na realidade, a resposta é dois mil milhões - e o número continua a aumentar.
الجواب: هو ملياري فليم يومياً ولا يزال العدد في تزايد.
Het antwoord is 2 miljard – en het aantal stijgt nog.
Отговорът е в същност 2 милиарда - и цифрата расте.
Odpověd zní 2 miliardy - a toto číslo stále roste.
Õige vastus on: kahte miljardit – ja see arv kasvab pidevalt.
A helyes válasz: 2 milliárd – és a szám egyre nő.
Rétta svarið er reyndar 2 milljarðar – og fer vaxandi.
Atsakymas – 2 milijardai, ir šis skaičius vis auga.
Svaret er faktisk 3 milliarder – og voksende.
Ответ: 2 миллиарда, и это число растет.
Odpoveď znie 2 miliardy - a toto číslo stále rastie.
Odgovor je v bistvu 2 milijardi – in še narašča.
2007'de Twitter'da günde 5.000 giriş yapılıyordu. Bugünkü sayı mı? 90 milyon.
Pareizā atbilde ir 2 miljardi – un šis skaitlis turpina augt.
  Dlaczego kryzys finanso...  
Ekstremizm rośnie wraz z kryzysem finansowym nie tylko państwach rozwijających się
The growth of extremism during the financial crisis is not limited to the developing world
La poussée de l'extrémisme pendant la crise ne se limite pas aux pays en développement.Lors des
Der in der Finanzkrise wachsende Extremismus ist nicht auf die Entwicklungsländer beschränkt
El resurgir del extremismo durante la crisis financiera no se limita a los países en desarrollo
Lo sviluppo dell’estremismo nel corso della crisi finanziaria non si limita al mondo in via di sviluppo
إن نمو التطرف خلال الأزمة المالية لا يقتصر على الدول النامية.
De groei van het extremisme tijdens de financiële crisis beperkt zich niet tot de ontwikkelingslanden
Засилването на екстремизма по време на финансовата криза не засяга само развиващия се свят
Růst extrémismu během finanční krize není omezen pouze na rozvojový svět.
Kriisiajal ei kasva äärmuslus ainult arengumaailmas.
A szélsőségesség térnyerése a pénzügyi válság során nem korlátozódott a fejlődő világra
Vöxtur öfgahyggju í efnahagskreppunni er ekki bundinn við þróunarríkin
Ekstremizmo stiprėjimas krizės metu jaučiamas ne vien tik besivystančiose šalyse
Veksten av ekstremisme under finanskrisen er ikke begrenset til utviklingsverdenen
În perioada crizei financiare, terorismul nu creşte doar în lumea în curs de dezvoltare
Рост экстремизма во время финансового кризиса не ограничивается развивающимся миром.
Rast extrémizmu počas finančnej krízy nie je obmedzený iba na rozvojový svet.
Porast skrajnih gibanj med finančno krizo pa ni omejena le na države v razvoju.
Finansal kriz sırasında aşırı eylemlerin artması sadece gelişmekte olan ülkelerle sınırlı değildir
Ekstrēmisma pieaugums finanšu krīzes laikā ir vērojams ne tikai jaunattīstības valstīs
  NATO Review - Żywność i...  
wzrost liczby ludności. Jest więcej osób do nakarmienia i ta tendencja rośnie. Do roku 2025 na Ziemi przybędzie 1,6 miliarda ludzi.
population growth. There are more mouths to feed and this trend is set to continue. By 2025, there will be 1.6 billion more people on Earth.
la croissance démographique. Il y a davantage de bouches à nourrir et cette tendance est appelée à se poursuivre. D’ici à 2025 la terre portera 1,6 milliard d’être humains supplémentaires ;
Bevölkerungswachstum. Es gibt immer mehr Münder zu füttern und dieser Trend wird sich noch fortsetzen. Bis 2025 wird es 1,6 Milliarden mehr Menschen auf der Erde geben.
el crecimiento de la población. Hay más bocas que alimentar y esta tendencia va a continuar. Para el año 2025 la población del planeta habrá aumentado en otros 1.600 millones de personas.
la crescita della popolazione. Ci sono più bocche da nutrire e questa tendenza tende a continuare. Nel 2025, ci sarà 1,6 miliardo di persone in più sulla Terra.
o crescimento da população. Existem mais bocas para alimentar e esta tendência deverá acentuar-se. Até 2025 haverá mais 1,6 mil milhões de pessoas na Terra.
1- زيادة عدد السكان: أدى ارتفاع عدد السكان إلى زيادة الطلب على المواد الغذائية. ومن المتوقع أن يستمر هذا التوجه في ظل التوقعات بزيادة عدد السكان بنحو 1.6 مليار نسمة بحلول عام 2025.
bevolkingstoename. Er zijn meer monden om te voeden en die ontwikkeling zal zich doorzetten. Tegen 2025 zullen er 1,6 miljard mensen meer zijn op aarde.
нарастването на населението. Ще има все повече гърла за изхранване и тази тенденция ще продължи. До 2025 г. населението в света ще се увеличи с 1,6 милиарда.
Růst počtu obyvatelstva. Je třeba živit více lidí, přičemž tento trend bude pokračovat. V roce 2025 bude mít země o 1,6 miliardy obyvatel více.
rahvaarvu kasv. Sööjaid sünnib üha enam ja see trend jätkub. Aastal 2025 elab Maal 1,6 miljardit inimest rohkem kui praegu.
népességnövekedés. Több éhes szájat kell táplálni és ez a trend folytatódni fog. 2025-re a Földön 1,6 milliárd emberrel többen fognak élni.
fólksfjölgun. Það eru fleiri munnar að metta og þessi þróun mun halda áfram. Árið 2025 verða íbúar jarðarinnar 1,6 milljörðum fleiri.
gyventojų skaičiaus augimas. Jau reikia išmaitinti daugiau burnų ir ši tendencija aiškiai išliks. Iki 2025 metų žemėje gyvens apie 1,6 milijardo gyventojų daugiau;
befolkningsvekst. Det er flere munner å mette og denne tendensen vil fortsette. Innen 2025 vil det være 1.6 milliarder flere mennesker på jorden.
creşterea populaţiei. Există mai multe guri de hrănit şi această tendinţă va continua. Până în 2025, vor fi cu 1,6 miliarde de oameni mai mult în lume.
рост населения. Необходимость накормить больше ртов, и тенденция эта будет продолжаться. К 2025 году количество людей на Земле увеличится на 1,6 миллиарда.
Rast počtu obyvateľstva. Je potrebné živiť viac ľudí, pričom tento trend bude pokračovať. V roku 2025 bude mať zem o 1,6 miliardy obyvateľov viac.
rast prebivalstva. Nahraniti je treba vedno več ust in ta trend se bo še nadaljeval. Do leta 2025 se bo število prebivalcev na Zemlji povečalo za 1,6 milijarde.
Nüfus artışı. Doyurulacak daha çok boğaz var ve bu eğilim devam edecek. 2025 yılında dünyada 1.6 milyar daha fazla insan olacak.
iedzīvotāju skaita pieaugumu. Ir jāpaēdina arvien vairāk cilvēku, un šī tendence saglabāsies arī turpmāk. Līdz 2025.gadam pasaulē būs par 1.6 miljardiem iedzīvotāju vairāk.
  Rosja  
Pomimo, iż inne regiony Azji często dominują na czołówkach mediów, rośnie obecnie zainteresowanie nabierającymi coraz większego znaczenia bogactwami, usytuowaniem i opartymi na lojalności powiązaniami państw Azji Środkowej.
Le ministre de la Défense du Danemark, Søren Gade, expose le point de vue de son pays sur les questions relatives au Grand Nord qui se font jour, et évoque des dossiers tels que le Groenland, la recherche et le sauvetage, et le pétrole.
Obwohl andere asiatische Regionen häufig in den Schlagzeilen stehen, wächst das Interesse an den wichtigen Ressourcen, der Position und den Bündnissen der zentralasiatischen Länder.
Aunque normalmente son otras zonas de Asia las que acaparan los titulares, existe un creciente interés por los recursos, situación y lealtades de Asia Central, cuya importancia va en aumento.
Nonostante altre regioni dell’Asia spesso occupino le prime pagine, si registra ora un crescente interesse per le risorse, la posizione e la fedeltà dei paesi dell’Asia centrale che sono sempre più importanti.
Apesar de as outras regiões asiáticas dominarem frequentemente os cabeçalhos, surge agora um interesse crescente pela importância cada vez maior que assumem os recursos, a localização e as alianças dos países da Ásia Central.
Hoewel andere regio’s in Azië vaker het nieuws domineren, is er nu een groeiende belangstelling voor landen in Centraal-Azië, met hun steeds belangrijkere grondstoffen, locatie en loyaliteiten.
Как руските експерти гледат на развитието на отношенията с НАТО в сфери като ПВО, Афганистан и други проблеми на сигурността? Тук представяме резултатите от анкета с руски експерти, осъществена от независимата организация Атлантическа инициатива.
I když jiné asijské oblasti zpravidla dominují hlavní titulky světového tisku, stálé vetší zájem je věnován rostoucímu významu přírodních zdrojů, polohy a loajálnosti zemí střední Asie.
Vaatamata sellele, et uudistest käivad rohkem läbi muud Aasia regioonid, on kasvamas huvi Kesk-Aasia riikide järjest suureneva tähtsusega ressursside, asukoha ja lojaliteedi vastu.
Bár más ázsiai régiók is gyakran uralják a címoldalakat, mostanság egyre nagyobb az érdeklődés Közép-Ázsia egyre fontosabb erőforrásai, elhelyezkedése és kötődései iránt.
Þrátt fyrir að önnur svæði í Asíu séu oftar í fyrirsögnum fjölmiðla, verður nú vart við aukinn áhuga á ríkjum í Mið-Asíu, auðlindum þeirra, landfræðilegri staðsetningu og bandalögum.
Nepaisant to, kad žiniasklaidos dėmesys dažniausiai skiriamas kitiems Azijos regionams, šiuo metu kur kas daugiau domimasi vis didesnę svarbą įgyjančiais Centrinės Azijos šalių ištekliais, geografine padėtimi ir saitais.
Til tross for at andre asiatiske regioner ofte dominerer overskriftene, er det nå en økende interesse for de sentral-asiatiske landenes stadig viktigere ressurser, beliggenhet og troskapsavtaler.
În pofida faptului că alte părţi ale Asiei domină, deseori, titlurile din presă, există acum un interes crescând în privinţa unor aspecte din ce în ce mai importante precum resursele, localizarea şi loialităţile ţărilor central-asiatice.
Aj keď iné ázijské oblasti spravidla dominujú hlavné titulky svetovej tlače, stále väčší záujem je venovaný rastúcemu významu prírodných zdrojov, polohy a lojálnosti krajín strednej Ázie.
Čeprav naslovnice pogosto polnijo druge azijske regije, se zdaj povečuje zanimanje za vedno bolj pomembne vire, lokacije in zavezništva držav v Osrednji Aziji
Asya’nın diğer bölgeleri gazete manşetlerinde sık sık yer alıyorlar; ancak bugünlerde Orta Asya ülkelerinin önemli kaynaklarına, konumlarına ve ittifaklarına duyulan ilgi giderek artıyor.
Neraugoties uz to, ka citi Āzijas reģioni bieži vien dominē preses izdevumu virsrakstos, šobrīd aizvien lielāka interese tiek pievērsta Centrālāzijas valstīm, akcentējot to resursus, atrašanās vietu un uzticības alianses.
  bezpieczeństwo energety...  
Nakarmić świat, to herkulesowe zadanie. Również zapewnianie odpowiednich dostaw wody staje się coraz trudniejsze – zwłaszcza, gdy rośnie popyt. Reportaż pokazuje niektóre z najpoważniejszych przeszkód, które uniemożliwiają rozdzielenie całej żywności świata wśród wszystkich ludzi na Ziemi.
Wir haben den Energie- und Umweltexperten Jason Blackstock gefragt, wie er die Veränderungen auf diesem Gebiet einschätzt, ob diese Grund zu Optimismus geben und wo potenzielle Unruheherde zu erkennen sind.
Alimentar al mundo es una tarea inmensa, y dar acceso a todos al agua potable es aún más difícil, sobre todo si aumenta la demanda. Esta galería fotográfica muestra los grandes obstáculos que impiden que los alimentos lleguen a todos.
Nutrire il mondo è un compito faticoso. E sfruttare adeguatamente le risorse idriche diviene più difficile, soprattutto se cresce la domanda. Questa Storia fotografica mostra alcuni dei maggiori ostacoli che impediscono alle risorse alimentari del mondo di pervenire a tutta la popolazione mondiale.
إطعام العالم مهمة جبارة. وتتزايد صعوبة الحصول على الإمدادات الكافية من المياه، لا سيما مع تزايد الطلب. تُوضح هذه القصة المصورة بعض العقبات الرئيسية التي تواجه وصول الغذاء على مستوى العالم إلى جميع سكان العالم.
Het voeden van de wereld is een Herculische taak. En zorgen voor adequate watervoorraden wordt steeds moeilijker – vooral omdat de vraag stijgt. Dit fotoverhaal toont enkele van de belangrijkste hinderpalen die beletten dat al het voedsel van de wereld, alle mensen van de wereld bereikt.
Да се изхрани светът е Херкулесов подвиг. Става все по-трудно да се осигури и адекватно снабдяване с вода при нарастващото търсене. Този фото разказ показва основните препятствия, които пречат всички храни по света да достигнат до всички хора.
Nasytit celý svět je obrovský úkol. A využití dostatečných vodních zdrojů je stále obtížnější, zvláště když jejich spotřeba stoupá. Tato fotoreportáž nás seznamuje s některými hlavními překážkami, které se týkají zabezpečování dostatečné výživy pro obyvatelstvo celého světa.
Maailma toitmine on Heraklese vägitegu. Ka piisava veevarustuse tagamine muutub järjest raskemaks ‒ eriti kuna nõudlus aina kasvab. See fotojutustus näitab suuremaid tõkkeid toidu teel kogu maailma inimesteni.
Išmaitinti pasaulį yra Heraklio verta užduotis. Ir vis sunkiau darosi užtikrinti pakankamą vandens tiekimą, ypač kai taip auga jo paklausa. Šis fotopasakojimas yra apie svarbiausias problemas, trukdančias viso pasaulio maistui pasiekti viso pasaulio žmones.
Å fø verden er en Herkules-oppgave. Og å sørge for adekvate vannforsyninger blir vanskeligere - særlig ettersom etterspørselen øker. Denne fotohistorien vise noen av de viktigste hindringene mot at all verdens mat når ut til alle verdens folk.
Hrănirea întregii lumi este o sarcină herculeană. Şi asigurarea unui control adecvat asupra aprovizionării cu apă devine din ce în ce mai dificilă, în special în condiţiile creşterii cererii. Această fotocronică prezintă câteva dintre obstacolele majore care trebuie depăşite pentru a face ca toate alimentele din lume să ajungă la toţi oamenii din lume.
Nasýtiť celý svet je obrovskou úlohou. A využitie dostatočných vodných zdrojov je stále zložitejšie, zvlášť keď ich spotreba stúpa. Táto fotoreportáž nás zoznamuje s niektorými hlavnými prekážkami, ktoré sa týkajú zabezpečovania dostatočnej výživy pre obyvateľstvo celého sveta.
Nahraniti svet je herkulska naloga. In tudi zagotavljanje ustrezne oskrbe z vodo postaja vse težje – še zlasti z rastočimi potrebami. Ta fotoreportaža prikazuje katere so glavne ovire, da vsa hrana tega sveta ne pride do vseh ljudi na svetu.
Dünyayı beslemek Herkül gücü gerektiren bir iş. Yeterli su bulabilmek ise giderek daha da zorlaşıyor - özellikle de talep arttığı için. Bu resimli hikaye dünyada mevcut gıda maddelerinin tüm insanlara ulaşmamasına neden olan en önemli engelleri gözler önüne seriyor.
Pasaules paēdināšana ir ļoti sarežģīts uzdevums. Un nodrošināt pietiekamu ūdens daudzumu kļūst arvien grūtāk – it īpaši pieaugot pieprasījumam. Šis foto stāsts parāda dažus no galvenajiem šķēršļiem, kas apgrūtina visas pasaules pārtikas nokļūšanu pie visas pasaules cilvēkiem.
  Nadchodząca rola Azji  
do rożnych metod obliczania wydatków wojskowych.
dans cette quête de missions nouvelles.
en esa búsqueda de nuevas funciones.
certamente svolgono un importante ruolo.
في هذا الطموح المتمثّل بإيجاد مهمات رئيسية جديدة للجيش الصيني.
in dat zoeken naar nieuwe taken.
в това търсене на нови мисии.
ebben az új feladatokkal kapcsolatos útkeresésben.
i letingen etter nye oppgaver.
bu yeni görevler arayışında büyük rol oynuyor.
šo jauno uzdevumu meklējumos.
  Przegląd NATO - Postrze...  
Są widoczne oznaki, iż zainteresowanie uzupełnianiem tych luk rośnie.
And there are visible signs that interest in filling in these gaps is picking up.
Et il ya des signes visibles de l’accroissement de l'intérêt marqué pour combler ces lacunes.
Es gibt sichtbare Anzeigen dafür, dass das Interesse am Abbau dieser Informationsdefizite wächst.
Y hay señales visibles de que está aumentando el interés en llenar esos huecos.
E ci sono visibili segni che l’interesse a colmare queste carenze vada crescendo.
Existem sinais visíveis de que o interesse no preenchimento destas lacunas está a aumentar.
En er zijn zichtbare tekenen dat de belangstelling voor het opvullen van deze gaten toeneemt.
И има видими признаци на интерес към запълване на тези празноти.
Existují viditelné symptomy, že zájem o odstranění těchto mezer byl oživen.
Juba on ka märke selle kohta, et huvi nende lünkade täitmise vastu on kasvamas.
Ugyanakkor látható jelei vannak, hogy egyre többek érdeke, hogy felszámoljuk e nézetkülönbségeket.
Þegar má sjá merki þess að áhugi sé að vakna á að fá þessar upplýsingar.
Jau galima pamatyti akivaizdžių ženklų, kad vis didėja noras tas spragas užpildyti.
Det er også synlige tegn på at interessen for å fylle dissse gapene tar seg opp.
Şi există semne vizibile că acel interes pentru eliminarea acelor goluri este în creştere.
И есть наглядные проявления того, что растет интерес к восполнению этих пробелов.
Existujú viditeľné symptómy, že záujem o odstránenie týchto medzier bol oživený.
In obstajajo vidni znaki, da zanimanje za zapolnitev teh vrzeli narašča.
Ayrıca bu açıkları kapatma konusuna giderek daha çok ilgi duyulduğuna dair kanıtlar da mevcut.
Un ir redzamas pazīmes, ka palielinās interese aizpildīt šos zināšanu trūkumus.
  NATO Review - Układy pa...  
Wzajemnie powiązane wyzwania wymagają skoordynowanych reakcji – podkreślają to autorzy i goście tego numeru w swoich rożnych państwach.
Interlinked challenges required coordinated responses, something that the contributors to this edition highlight in their different countries.
Lorsque les défis sont liés entre eux, les réponses doivent être coordonnées ; c’est ce que soulignent dans leurs pays respectifs ceux qui ont contribué au présent numéro.
Los retos interrelacionados requieren respuestas coordinadas, tal y como resaltan los colaboradores que escriben en este número, aplicándolo a sus países respectivos.
Os desafios inter-relacionados requerem reacções coordenadas. Isto é algo que os colaboradores desta edição sublinham nos seus diferentes países.
Взаимосвързаните предизвикателства изискват координирана реакция и на този факт наблягат всички автори в този брой, всеки за своята страна.
Vzájemně propojené problémy vyžadují koordinované reakce, což je aspekt, na který autoři článků tohoto vydání poukazují.
Siinkohal tulebki mängu NATO. Et alliansil on oma roll, olgu partnerlussuhete, uute liikmete vastuvõtmise või isegi uut laadi sidemete sõlmimise näol, seda näevad kõik.
Az egymással összefüggő kihívások koordinált választ igényeltek, olyasmit, amire a mostani szám szerzői is rámutatnak különböző országok esetében.
Utfordringer som er knyttet til hverandre krever koordinerte reaksjoner, noe som bidragsyterne til den utgaven understreker i sine forskjellige land.
Связанные между собой проблемы требуют скоординированного ответа. Авторы материалов, размещенных в данном выпуске, подчеркнули это применительно к своим странам.
Vzájomne prepojené problémy vyžadujú koordinované reakcie, čo je aspekt, na ktorý autori článkov tohto vydania poukazujú.
Medsebojno povezani izzivi so zahtevali usklajeno odzivanje, kar avtorji prispevkov v tej številki ponazarjajo z vidika lastnih držav.
Savstarpēji saistīti izaicinājumi prasa koordinētu atbildi, par to cenšas rakstīt šī numura autori, stāstot par stāvokli savās dažādajās valstīs.
  Żywność, woda i energia  
  Nato Review  
Nakarmić świat, to herkulesowe zadanie. Również zapewnianie odpowiednich dostaw wody staje się coraz trudniejsze – zwłaszcza, gdy rośnie popyt. Reportaż pokazuje niektóre z najpoważniejszych przeszkód, które uniemożliwiają rozdzielenie całej żywności świata wśród wszystkich ludzi na Ziemi.
Few would predict that growing populations, decreasing resources and climate change will have an effect on security. But what could they be? And how will they affect heavily-populated areas of the world? Michael Kugelman looks at the potential changes for South Asia in general, and India in particular.
Nourrir le monde est une tâche herculéenne. Et il est de plus en plus difficile de disposer de ressources en eau suffisantes, notamment en raison de l’augmentation de la demande. Ce photoreportage illustre certains des principaux obstacles auxquels on se heurte pour faire en sorte que toute la nourriture produite dans le monde soit accessible à tous les habitants de la planète.
Die ganze Welt zu ernähren, ist eine Herkulesarbeit. Und es wird immer schwieriger, eine angemessene Wasserversorgung sicherzustellen - insbesondere da die Nachfrage steigt. In dieser Fotostory zeigen wir einige der Hürden, die verhindern, dass alle Nahrung der Welt alle Menschen auf der Welt erreicht.
Alimentar al mundo es una tarea inmensa, y dar acceso a todos al agua potable es aún más difícil, sobre todo si aumenta la demanda. Esta galería fotográfica muestra los grandes obstáculos que impiden que los alimentos lleguen a todos.
Nutrire il mondo è un compito faticoso. E sfruttare adeguatamente le risorse idriche diviene più difficile, soprattutto se cresce la domanda. Questa Storia fotografica mostra alcuni dei maggiori ostacoli che impediscono alle risorse alimentari del mondo di pervenire a tutta la popolazione mondiale.
Alimentar o mundo é uma tarefa hercúlea e o aproveitamento dos recursos hídricos adequados está a tornar-se cada vez mais difícil, em particular à medida que vai aumentando a procura. Esta reportagem fotográfica mostra alguns dos principais obstáculos à missão de fazer chegar todos os alimentos do mundo a todas as pessoas do mundo.
إطعام العالم مهمة جبارة. وتتزايد صعوبة الحصول على الإمدادات الكافية من المياه، لا سيما مع تزايد الطلب. تُوضح هذه القصة المصورة بعض العقبات الرئيسية التي تواجه وصول الغذاء على مستوى العالم إلى جميع سكان العالم.
Het voeden van de wereld is een Herculische taak. En zorgen voor adequate watervoorraden wordt steeds moeilijker – vooral omdat de vraag stijgt. Dit fotoverhaal toont enkele van de belangrijkste hinderpalen die beletten dat al het voedsel van de wereld, alle mensen van de wereld bereikt.
Да се изхрани светът е Херкулесов подвиг. Става все по-трудно да се осигури и адекватно снабдяване с вода при нарастващото търсене. Този фото разказ показва основните препятствия, които пречат всички храни по света да достигнат до всички хора.
Nasytit celý svět je obrovský úkol. A využití dostatečných vodních zdrojů je stále obtížnější, zvláště když jejich spotřeba stoupá. Tato fotoreportáž nás seznamuje s některými hlavními překážkami, které se týkají zabezpečování dostatečné výživy pro obyvatelstvo celého světa.
  Przegląd NATO - Bezpiec...  
Zapotrzebowanie na budowanie pokoju nigdy jeszcze nie było większe niż obecnie i rośnie z roku na rok. W ciągu minionej dekady Sojusz w coraz większym stopniu angażował się w budowanie pokoju i obecnie prowadzi złożone operacje zarówno w byłej Jugosławii, jak i w Afganistanie.
La demande en matière d'édification de la paix n'a jamais été aussi importante et s'accroît au fil des années. Au cours de la décennie écoulée, l'Alliance s'est de plus en plus impliquée dans l'édification de la paix et mène actuellement des opérations complexes en ex-Yougoslavie et en Afghanistan.
Der Bedarf an Friedensmissionen zur Herbeiführung und Konsolidierung des Friedens ist heute größer als je zuvor und nimmt Jahr für Jahr weiter zu. Im Laufe der letzten zehn Jahre hat sich das Bündnis in dieser Hinsicht immer stärker engagiert, und derzeit führt es komplexe Operationen sowohl im ehemaligen Jugoslawien als auch in Afghanistan durch.
La construcción de la paz tiene una demanda que es ahora mayor que nunca, y que aumenta cada año. Durante la última década la Alianza se ha ido viendo cada vez más implicada en este tipo de actividades y actualmente está llevando a cabo operaciones complejas en la ex Yugoslavia y Afganistán.
La richiesta di costruire la pace non è mai stata più grande e cresce negli anni. Durante lo scorso decennio, l'Alleanza è stata sempre più coinvolta nella costruzione della pace ed attualmente ha in atto delle complesse operazioni nella ex Jugoslavia ed in Afghanistan.
A procura de consolidação da paz nunca foi tão grande e continua a crescer ano após ano. No decorrer da última década, a Aliança tem-se envolvido progressivamente mais na consolidação da paz, estando actualmente a liderar operações complexas tanto na antiga Jugoslávia como no Afeganistão.
Δεν ήταν ποτέ πιο μεγάλη η απαίτηση για οικοδόμηση ειρήνης, απαίτηση η οποία μάλιστα αυξάνεται χρόνο με τον χρόνο. Στην διάρκεια της περασμένη δεκαετίας, η Συμμαχία ενεπλάκη ολοένα και περισσότερο στην οικοδόμηση ειρήνης και σήμερα πραγματοποιεί πολύπλοκες επιχειρήσεις τόσο στην πρώην Γιουγκοσλαβία όσο και στο Αφγανιστάν.
De vraag naar vredesopbouw is nooit groter geweest dan nu en neemt nog ieder jaar toe. Het Bondgenootschap is gedurende de afgelopen tien jaar steeds sterker betrokken geraakt bij de vredesopbouw en leidt op dit moment complexe operaties in het voormalige Joegoslavië en in Afghanistan.
Нуждата от държавно изграждане е по-голяма от всякога и непрекъснато нараства. През последното десетилетие НАТО все повече се ангажираше в този процес и в момента ръководи сложни операции в бивша Югославия и Афганистан.
Potřeba budování národních struktur je stále velká a každým rokem stoupá. Za posledních deset let se Aliance intenzivně zapojila do této činnosti a dnes řídí velmi důležité a komplexní operace v bývalé Jugoslávii a v Afghánistánu.
Behovet for fredsopbygning har aldrig været større, og det vokser år for år. Over det seneste tiår er Alliancen i stigende grad blevet inddraget i fredsopbygning og udfører for øjeblikket komplekse operationer i såvel det tidligere Jugoslavien som i Afghanistan.
NATO usaldusväärsus seisneb tema ühtsuses ja sõjalises pädevuses, tema järeleproovitud võimes edendada oma liikmete vahelist koostööd ning võtta üheskoos ette keerukaid sõjalisi operatsioone stateegiliselt olulistes piirkondades.
A béketeremtés iránti igény sohasem volt nagyobb, mint ma, és ez az igény évről évre nő. A Szövetség az elmúlt egy évtized során egyre nagyobb méretekben bonyolódott bele a békefenntartásba és jelenleg is komplex műveleteket folytat a volt Jugoszláviában és Afganisztánban.
Eftirspurnin eftir friðaruppbyggingu hefur aldrei verið meiri og hún vex með hverju ári sem líður. Á síðasta áratug hefur bandalagið í síauknum mæli sinnt friðaruppbyggingu og rekur nú flóknar aðgerðir bæði í fyrrum Júgóslavíu og í Afganistan.
Niekada dar taikos įvedimo poreikis nebuvo toks didelis ir kiekvienais metais jis vis didėja. Per pastarąjį dešimtmetį Aljansas vis dažniau užsiima taikos įtvirtinimu, o šiuo metu vykdo sudėtingas operacijas buvusiojoje Jugoslavijoje ir Afganistane.
  katastrofy naturalne  
Po trzecie, chociaż globalnie zmiany będą niewielkie, inaczej będzie w skali pojedynczego regionu. Ogólnie mówiąc, globalne ocieplenie ma negatywny wpływ na rolnictwo w państwach rozwijających się, ale pozytywny wpływ na rolnictwo w państwach rozwiniętych.
Troisièmement, si les changements seront faibles au niveau mondial, ce ne sera pas le cas au niveau régional. D’une manière générale, le réchauffement de la planète a un impact négatif sur l’agriculture des pays en développement, mais un impact positif sur celle des pays développés. Cette réalité cruelle tient au fait que la hausse des températures est propice pour les agriculteurs des hautes latitudes (parce qu’elle entraîne des saisons de végétation plus longues, des cultures multiples, et des rendements plus élevés), mais conduit à une baisse de la productivité pour les agriculteurs des pays tropicaux.
Drittens: Die globalen Auswirkungen werden zwar nur geringfügig sein, doch trifft dies nicht auf regionaler Ebene zu. Allgemein betrachtet wirkt sich die Erderwärmung negativ auf die Landwirtschaft der Entwicklungsländer aus, aber positiv auf die Landwirtschaft in den Industriestaaten. Diese grausame Tatsache liegt darin begründet, dass steigende Temperaturen für Landwirte in hohen Breiten hilfreich sind (durch längere Wachstumsperioden, mehrere Ernten und höhere Erträge), für Landwirte in tropischen Ländern jedoch zu geringerer Produktivität führen.
En tercer lugar, aunque habrá pocos cambios a nivel mundial, no ocurrirá lo mismo en el ámbito regional. En general, el calentamiento global tendrá un impacto negativo en la agricultura de las naciones en desarrollo, mientras que su efecto será positivo en la de los países desarrollados. Esta cruel realidad se debe a que el aumento de las temperaturas ayuda a los agricultores de latitudes más septentrionales (con temporadas productivas más largas, cosechas múltiples y mejores rendimientos) mientras reduce la productividad de los países tropicales.
Terzo. Se ci sarà un lieve cambiamento a livello globale, questo non si verificherà a livello regionale. In termini generali, il riscaldamento globale ha un impatto negativo sull’agricoltura dei paesi in via di sviluppo, ma positivo sull’agricoltura dei paesi sviluppati. Questa crudele realtà si verifica perché gli aumenti di temperatura aiutano i coltivatori alle alte latitudini (allungando le stagioni produttive, consentendo più raccolti annuali, e più abbondanti), ma determinano una minore produttività per i loro colleghi nei paesi tropicali.
Em terceiro lugar, apesar de se preverem poucas mundanças a nível mundial, isso não é verdade em termos regionais. Em termos gerais, o aquecimento global tem um impacto negativo na agricultura dos países em vias de desenvolvimento, mas um impacto positivo na agricultura dos países desenvolvidos. Esta cruel realidade deve-se ao facto de o aumento da temperatura ajudar os agricultores a latitudes elevadas (trazendo épocas de crescimento mais longas, multiplas colheitas e maiores produções), mas significar menor produtividade para os países das regiões tropicais.
ثالثاً: صحيحٌ أنّ أثر ارتفاع حرارة الأرض سيكون طفيفاً على الصعيد العالمي ولكنه سيكون ملحوظاً على الصعيد الإقليمي. وبصفة عامة، سيكون أثر هذه الظاهرة سلبياً على الزراعة في الدول النامية ولكنه سيكون إيجابياً على الزراعة في الدول المتقدمة. ويُعزى سبب ذلك إلى حقيقة أن ارتفاع حرارة الجو في الجزء الشمالي من كوكب الأرض يساعد المزارعين (لأن مواسم الزراعة تصبح أطول كما تصبح المحاصيل أوفر وأكثر تنوعاً)، بينما تنخفض إنتاجية الزراعة في الدول الاستوائية.
In de derde plaats zal er, hoewel er wereldwijd gezien slechts weinig verandering optreedt, wel verandering optreden in specifieke regio’s. Over het algemeen heeft de opwarming van de aarde negatieve gevolgen voor de landbouw in ontwikkelingslanden, maar een positieve uitwerking op de landbouw in ontwikkelde landen. Dat is een wrede realiteit, die wordt veroorzaakt doordat temperatuurstijgingen nuttig zijn voor boeren op een hoge breedtegraad (omdat het groeiseizoen langer wordt, meervoudige oogsten mogelijk worden, en hoger opbrengsten), maar een lager productiviteit betekenen voor de boeren in tropische landen.
Трето, макар че в глобален мащаб промяната ще е слаба, в регионален мащаб това не е така. Като цяло глобалното затопляне ще има отрицателно въздействие върху земеделието в развиващите се страни, но ще се отрази положително на този отрасъл в развитите държави. Тази жестока действителност се дължи на факта, че покачването на температурите ще подпомогне стопанствата в умерените географски ширини (удължаване на земеделския сезон, редуване на култури и по-високи добиви), но ще намали производителността в тропическите страни.
Za třetí, nastanou-li pouze malé změny globálně, v regionálním měřítku tomu bude naopak. Obecně vyjádřeno, globální oteplování má negativní vliv na zemědělství rozvojových států, ale pozitivní dopad na zemědělství rozvinutých států. Tato krutá realita má původ ve skutečnosti, že rostoucí teploty jsou zemědělcům prospěšné ve vyšších zeměpisných polohách (delší období zrání plodin, četné sklizně a větší výnosy), ale pro rolníky v tropických zemích znamenají nižší produkci.
Kolmandaks jõuti järeldusele, et kuigi üleilmses ulatuses on muutused väikesed, ei ole see nii piirkonniti. Üldiselt öeldes mõjub üleilmne kliimasoojenemine negatiivselt arengumaade põllumajandusele, kuid positiivselt arenenud maade omale. Selle halastamatu tõsiasja põhjuseks on asjaolu, et temperatuuritõus on kasulik kõrgemate laiuskraadide põllumajandustootjatele (kasvuperiood pikeneb, saadakse mitu saaki aastas ja saagikus suureneb), kuid troopilise kliimaga maades toob see kaasa saagikuse vähenemise.
  NATO Review - Żywność i...  
Nakarmić świat, to herkulesowe zadanie. Również zapewnianie odpowiednich dostaw wody staje się coraz trudniejsze – zwłaszcza, gdy rośnie popyt. Reportaż pokazuje niektóre z najpoważniejszych przeszkód, które uniemożliwiają rozdzielenie całej żywności świata wśród wszystkich ludzi na Ziemi.
Die ganze Welt zu ernähren, ist eine Herkulesarbeit. Und es wird immer schwieriger, eine angemessene Wasserversorgung sicherzustellen - insbesondere da die Nachfrage steigt. In dieser Fotostory zeigen wir einige der Hürden, die verhindern, dass alle Nahrung der Welt alle Menschen auf der Welt erreicht.
Preguntamos a Jason Blackstock, experto en energía y medioambiente, su visión sobre los cambios en esta área, si está justificado el optimismo y los posibles focos de tensión.
Nutrire il mondo è un compito faticoso. E sfruttare adeguatamente le risorse idriche diviene più difficile, soprattutto se cresce la domanda. Questa Storia fotografica mostra alcuni dei maggiori ostacoli che impediscono alle risorse alimentari del mondo di pervenire a tutta la popolazione mondiale.
Perguntámos a Jason Blackstock, especialista questões energéticas e ambientais, como encara as mudanças nesta área, se são motivo para optimismo e onde vê potenciais áreas de risco.
De NAVO Kroniek kijkt waarom het een goed idee is dat de strijdkrachten zich meer gaan bezighouden met de realiteit van de energie- en milieuproblematiek. En waarom de meeste mensen daarbij gebaat zouden zijn.
Nasytit celý svět je obrovský úkol. A využití dostatečných vodních zdrojů je stále obtížnější, zvláště když jejich spotřeba stoupá. Tato fotoreportáž nás seznamuje s některými hlavními překážkami, které se týkají zabezpečování dostatečné výživy pro obyvatelstvo celého světa.
Maailma toitmine on Heraklese vägitegu. Ka piisava veevarustuse tagamine muutub järjest raskemaks ‒ eriti kuna nõudlus aina kasvab. See fotojutustus näitab suuremaid tõkkeid toidu teel kogu maailma inimesteni.
Klausiame energetikos ir aplinkosaugos specialisto Jasono Blackstocko, kokių jis mato pokyčių šioje srityje, ar yra priežasčių optimizmui ir kur jis pastebi galimų „karštų taškų“.
Å fø verden er en Herkules-oppgave. Og å sørge for adekvate vannforsyninger blir vanskeligere - særlig ettersom etterspørselen øker. Denne fotohistorien vise noen av de viktigste hindringene mot at all verdens mat når ut til alle verdens folk.
Hrănirea întregii lumi este o sarcină herculeană. Şi asigurarea unui control adecvat asupra aprovizionării cu apă devine din ce în ce mai dificilă, în special în condiţiile creşterii cererii. Această fotocronică prezintă câteva dintre obstacolele majore care trebuie depăşite pentru a face ca toate alimentele din lume să ajungă la toţi oamenii din lume.
Мы спрашиваем у эксперта по энергоресурсам и окружающей среде Джейсона Блэкстока, что он думает об изменениях в этой области, вселяют ли они оптимизм и где, в его представлении, кроятся потенциальные спорные моменты.
Nasýtiť celý svet je obrovskou úlohou. A využitie dostatočných vodných zdrojov je stále zložitejšie, zvlášť keď ich spotreba stúpa. Táto fotoreportáž nás zoznamuje s niektorými hlavnými prekážkami, ktoré sa týkajú zabezpečovania dostatočnej výživy pre obyvateľstvo celého sveta.
Nahraniti svet je herkulska naloga. In tudi zagotavljanje ustrezne oskrbe z vodo postaja vse težje – še zlasti z rastočimi potrebami. Ta fotoreportaža prikazuje katere so glavne ovire, da vsa hrana tega sveta ne pride do vseh ljudi na svetu.
Dünyayı beslemek Herkül gücü gerektiren bir iş. Yeterli su bulabilmek ise giderek daha da zorlaşıyor - özellikle de talep arttığı için. Bu resimli hikaye dünyada mevcut gıda maddelerinin tüm insanlara ulaşmamasına neden olan en önemli engelleri gözler önüne seriyor.
  Chiny  
Wielu „mędrców” wskazywało na wysokie ceny energii jako na przyczynę, ponieważ niektóre rośliny uprawne są przekształcane w biopaliwa – zwłaszcza kukurydza i cukier przerabiane na etanol (który jest mieszany z benzyną) oraz soja wykorzystywana produkcji biodizla.
It is trickier to explain why food prices are so high. Many pundits have pointed to high energy prices as the cause because some food crops are diverted to make biofuels — notably maize and sugar for ethanol (which is blended in gasoline) and soyabeans for biodiesel. The impact on food prices comes from diverting the grains into biofuels as well as creating strong incentives to shift cropping patterns away from food into more profitable biofuels.
Il est plus difficile d’expliquer pourquoi le prix des denrées alimentaires a augmenté à ce point. De nombreux experts font valoir que c’est à cause de la hausse des prix de l’énergie que certaines cultures vivrières sont détournées au profit de la fabrication de biocarburants – notamment le maïs et le sucre pour l’éthanol (qui est mélangé à l’essence) et les graines de soja pour le biodiesel. Le prix des denrées alimentaires subirait ainsi les effets du détournement des grains vers la filière des biocarburants et des puissants stimulants créés pour orienter les systèmes de culture vers le secteur plus lucratif des biocarburants, au détriment du secteur alimentaire.
Schwieriger ist es zu erklären, warum die Preise von Nahrungsmitteln so hoch sind. Viele Experten haben auf hohe Energiepreise als Ursache hingewiesen, da manche Lebensmittel zur Herstellung von Biokraftstoffen verwendet werden – insbesondere Mais und Zucker für Ethanol (das mit Benzin vermischt wird) und Sojabohnen für Biodiesel. Die Auswirkungen auf die Nahrungsmittelpreise rühren daher, dass Getreide zu Herstellung von Biokraftstoffen umgeleitet wird und starke Anreize geschaffen werden, das Anbaumuster weg von Lebensmitteln hin zu rentableren Biokraftstoffen zu verschieben.
Resulta más difícil explicar por qué han subido tanto los precios de los alimentos. Muchos expertos han señalado los elevados precios de los productos energéticos como la causa principal, pues algunos cultivos alimentarios se han visto desviados hacia la producción de biocombustibles, como el azúcar y el maíz para la fabricación de etanol (que se mezcla con la gasolina) y la soja para el biodiesel. El efecto sobre los precios de los alimentos se debería tanto al hecho de que se dedican los cereales a la producción de biocombustibles como a que además se van creando incentivos para ir abandonando el cultivo de alimentos a favor de cultivos especializados más rentables, como los de los productos energéticos.
È ancor più complesso spiegare perché i prezzi alimentari sono così alti. Molti esperti hanno puntato il dito contro gli alti prezzi dei prodotti energetici, stante il fatto che alcuni prodotti alimentari vengono dirottati verso la produzione di biocarburanti: in particolare mais e zucchero per ottenere etanolo (con cui viene integrata la benzina) e i semi di soia per i biodisel. L'impatto sui prezzi degli alimenti deriva dall’utilizzo delle granaglie per produrre biocarburanti, come pure dalla presenza di forti incentivi per sottrarre i prodotti alimentari all’alimentazione e dirottarli verso i più proficui biocarburanti.
É mais difícil explicar por que motivo o preço da alimentação está tão elevado. Muitos especialistas têm apontado como causa os preços elevados da energia, dado que algumas colheitas são desviadas para o fabrico de biocombustíveis, nomeadamente, as colheitas de milho e de açúcar para o fabrico de etanol (que é misturado com gasolina) e as de soja para o fabrico de biodiesel. O impacto nos preços dos alimentos provém não só do desvio dos cereais para os biocombustíveis, mas também do facto de assim se criarem fortes incentivos para uma alteração dos padrões das colheitas, passando dos alimentos para os biocombustíveis mais rentáveis.
قد يكون من الصعوبة بمكان رصد وتحليل الأسباب التي أدت إلى غلاء أسعار المواد الغذائية. وقد لجأ الكثير من الخبراء إلى تفسير هذا الغلاء على أنه انعكاس لارتفاع أسعار الوقود نظراً لاستخدام المحاصيل الزراعية ولا سيما الذرة والسكر في مادة الإيثانول – التي يتم مزجها مع البنزين – وفول الصويا في إنتاج الديزل الحيوي. وازداد الإقبال على تحويل الحبوب الزراعية إلى وقود حيوي وتغيير الأنماط الزراعية المعروفة من توفير الغذاء إلى إنتاج الوقود الحيوي الأكثر ربحاً.
Het is moeilijker uit te leggen waarom de voedselprijzen zo hoog zijn. Veel deskundigen wijzen de hoge energieprijzen als de oorzaak aan, omdat sommige landbouwproducten worden gebruikt om biobrandstof te produceren — vooral maïs en suiker voor ethanol (dat wordt vermengd met benzine) en sojabonen voor biodiesel. De voedselprijzen stijgen omdat de granen worden gebruikt voor de productie van biobrandstof en omdat er sterke stimulansen worden gegeven om in plaats van voedsel, landbouwproducten te verbouwen voor de veel lucratievere biobrandstofproductie.
По-трудно е да се обясни защо цените на хранителните продукти достигнаха такива равнища. Редица експерти смятат, че причината са високите цени на енергията, защото някои култури се пренасочват към производството на биогорива, особено царевицата и захарта за производството на биоетанол (който се смесва с бензина) и соевите кълнове за получаване на биодизелово гориво. Отнемането на големи количества от тези продукти за производството на биогорива и стимулите за отглеждане на култури за тази цел, много по-доходна от производството на храни, се отрази върху цените на хранителните продукти.
Mnohem složitější je vysvětlit, proč jsou ceny potravin tak vysoké. Mnozí vědci poukazují na vysoké ceny energie z toho důvodu, že některé obilniny jsou používány pro výrobu biopaliv - zejména kukuřice a cukrová třtina pro bioetanol (který je vmícháván do benzínu) a sójové boby pro bionaftu. Zvýšené ceny potravin jsou důsledkem jednak transformace obilnin na biopaliva, jednak silné motivace k přechodu ze zpracování obilnin na potraviny na zpracování obilnin na více výnosná biopaliva.
  Przegląd NATO - Media s...  
Pomimo, iż inne regiony Azji często dominują na czołówkach mediów, rośnie obecnie zainteresowanie nabierającymi coraz większego znaczenia bogactwami, usytuowaniem i opartymi na lojalności powiązaniami państw Azji Środkowej.
Obwohl andere asiatische Regionen häufig in den Schlagzeilen stehen, wächst das Interesse an den wichtigen Ressourcen, der Position und den Bündnissen der zentralasiatischen Länder.
David Snowdon, del Observatorio Empresarial Internacional, analiza cómo el crecimiento económico chino está inextricablemente ligado a su percepción de la seguridad.
Esperimenti missilistici nucleari, parate militari oceaniche e molto di più: le immagini di alcuni eventi relativi alla sicurezza in Asia risultano di per sé eloquenti. Ecco i principali.
Apesar de as outras regiões asiáticas dominarem frequentemente os cabeçalhos, surge agora um interesse crescente pela importância cada vez maior que assumem os recursos, a localização e as alianças dos países da Ásia Central.
Hoe serieus meent China het met het aanpakken van de klimaatverandering? Is haar industriële ontwikkeling, of haar milieuoptreden het belangrijkst? Deze video bekijkt beide aspecten van het Chinese standpunt.
Макар че други азиатски региони по-често присъстват във водещите новини, с нарастващото значение на своите ресурси, географско положение и различна обвързаност страните от Средна Азия будят все по-голям интерес.
I když jiné asijské oblasti zpravidla dominují hlavní titulky světového tisku, stálé vetší zájem je věnován rostoucímu významu přírodních zdrojů, polohy a loajálnosti zemí střední Asie.
Vaatamata sellele, et uudistest käivad rohkem läbi muud Aasia regioonid, on kasvamas huvi Kesk-Aasia riikide järjest suureneva tähtsusega ressursside, asukoha ja lojaliteedi vastu.
Bár más ázsiai régiók is gyakran uralják a címoldalakat, mostanság egyre nagyobb az érdeklődés Közép-Ázsia egyre fontosabb erőforrásai, elhelyezkedése és kötődései iránt.
  NATO Review - Układy pa...  
Smartfony okazują się potężnymi narzędziami wspierającymi rozwój gospodarczy i mobilność społeczną. Popyt jest bardzo duży i coraz szybciej rośnie. Z drugiej strony polityczno-gospodarczy aspekt tych zmian technologicznych jest niszczący dla obecnych układów społecznych, gospodarczych i związanych z bezpieczeństwem.
Voice and data enabled handsets are proving to be powerful tools for economic growth and social mobility. Demand is very high and accelerating. In turn, the political economy of these technological changes is disruptive to existing social, economic and security conditions.
Les téléphones permettant une transmission voix-données se révèlent être de puissants outils pour la croissance économique et la mobilité sociale. La demande, déjà très forte, va en s’accélérant. En matière d’économie politique, ces changements technologiques ont, par ailleurs, des effets perturbateurs sur les conditions socioéconomiques et sécuritaires.
Sprach- und datenübertragungsfähige Telefone erweisen sich als sehr leistungsfähige Werkzeuge für das Wirtschaftswachstum und die soziale Mobilität. Die Nachfrage ist sehr groß, Tendenz steigend. Andererseits stören die volkswirtschaftlichen Aspekte dieser technologischen Veränderungen die bestehenden sozialen, wirtschaftlichen und sicherheitspolitischen Bedingungen.
Los móviles de voz y datos están resultando ser herramientas eficaces para el crecimiento económico y la movilidad social. Su demanda, ya muy alta de por sí, se está disparando. Pero los efectos económicos de estos cambios tecnológicos trastornan completamente las actuales condiciones sociales, económicas y de seguridad.
I cellulari di voci e dati stanno risultando strumenti particolarmente efficaci per la crescita economica e la mobilità sociale. La loro domanda è molto alta e cresce sempre più in fretta. Peraltro, gli effetti economici di questi cambiamenti tecnologici hanno un effetto dirompente sulle esistenti condizioni sociali, economiche e di sicurezza.
Os aparelhos móveis de voz e de dados têm demonstrado ser ferramentas poderosas para o crescimento económico e a mobilidade social. A procura é muito elevada e está em crescimento acelerado. Por outro lado, a política económica destas mudanças tecnológicas perturba as actuais condições sociais, económicas e de segurança.
وأتاح الصوت والاتصال بالإنترنت للهواتف أن تصبح أداةً قويّةً للنمو الاقتصادي والحركة الاجتماعية. ومع أن الطلب أصبح مرتفعاً جداً، إلا أنه لا يزال يتزايد بسرعة. بالمقابل، بات الاقتصاد السياسي للتغيرات التكنولوجية مؤثراً جداً على الظروف الاجتماعية والاقتصادية والأمنية.
Toestellen voor stem- en dataverkeer blijken krachtige instrumenten te zijn voor het bevorderen van economische groei en sociale mobiliteit. De vraag is zeer hoog en neemt nog toe. De politieke economie van deze technologische veranderingen verstoort echter bestaande sociale, economische en veiligheids-omstandigheden.
Тези апарати, пренасящи глас и данни, се оказват мощни инструменти за икономически растеж и социална мобилност. Търсенето е много високо и все по-бързо нараства.. От друга страна, политико-икономическите последици от тези технологични промени засягат съществуващите социално-икономически условия и параметрите в областта на сигурността.
Sluchátka umožňující přenos zvuku a údajů se osvědčila jako mocný nástroj ekonomického růstu a sociální mobility. Poptávka stoupá stále rychlejším tempem. Politická ekonomie těchto technologických změn však postupně narušuje stávající sociální, ekonomické a bezpečnostní podmínky.
Hääl- ja andmesideliidesega telefonid on osutunud võimsateks majanduskasvu ja sotsiaalset liikuvust ergutavateks vahenditeks. Nõudlus nende järele on väga suur ja suureneb veelgi. Samas häirib tehnika sellise arengu poliitökonoomia praegust ühiskondlikku, majanduslikku ja julgeolekukorda.
Bebizonyosodott, hogy a hang- és adatátvitelre alkalmas fejhallgatók a gazdasági növekedés és a társadalmi mobilitás igen fontos eszközei. Nagyon nagy rájuk az igény, és egyre csak nő. Másfelől viszont e technológiai változások politikai gazdaságtana bomlasztóan hat a meglévő társadalmi, gazdasági és biztonsági feltételekre.
  Nowe pola śmierci?  
Po trzecie, NATO stworzyło ogólnoświatową sieć rożnego rodzaju programów partnerstwa. W celu rozszerzania swoich wpływów na świecie, NATO indywidualnie opracowało programy partnerstwa dla różnych państw na świecie, takie jak Partnerstwo dla Pokoju, Dialog Śródziemnomorski, Stambulska Inicjatywa Współpracy itp.
Thirdly, NATO has established a worldwide network through its various partnership programmes. To extend its global influence, NATO tailored different partnership programmes for different countries in the world, such as Partnership for Peace, Mediterranean Dialogue, Istanbul Cooperation Initiative, etc. These programmes help NATO's antennae reach a large number of the countries in every continent.
En troisième lieu, l’Alliance a mis en place un réseau mondial par le biais de ses divers programmes de partenariat. Pour accroître son influence au niveau mondial, elle a établi des partenariats différents pour différents pays du globe, comme le Partenariat pour la paix, le Dialogue méditerranéen, l’Initiative de coopération d’Istanbul, etc. Ces programmes permettent à ses antennes de toucher un grand nombre de pays sur chaque continent.
Drittens hat die NATO durch ihre unterschiedlichen Partnerschaftsprogramme ein weltweites Netzwerk aufgebaut. Um ihren globalen Einfluss zu erweitern, hat die NATO unterschiedliche Partnerschaftsprogramme für verschiedene Länder in aller Welt geschaffen, darunter die Partnerschaft für den Frieden, den Mittelmeerdialog, die ‚Istanbul Cooperation Initiative’, usw. Diese Programme helfen der NATO, ihre Fühler zu einer großen Anzahl Länder auf jedem Kontinent auszustrecken.
En tercer lugar, ha tejido una red mundial mediante sus diversos programas de asociación. Para extender su influencia global ha desarrollado programas de asociación específicos para diferentes países de distintas partes del mundo, como la Asociación para la Paz, el Diálogo Mediterráneo, la Iniciativa de Cooperación de Estambul, y otras. Estos programas permiten que los tentáculos de la Alianza lleguen hasta un gran número de países en varios continentes.
In terzo luogo, creando una rete mondiale attraverso i suoi diversi programmi di partenariato. Per estendere la propria influenza globale, la NATO ha adeguato diversi programmi di partenariato a diversi paesi del mondo, come il Partenariato per la Pace, il Dialogo Mediterraneo, l’Iniziativa di Istanbul per la cooperazione, ecc. Questi programmi consentono che le antenne della NATO raggiungano un gran numero di paesi in ogni continente.
Em terceiro lugar, a NATO tem estabelecido uma rede mundial através dos seus diversos programas de parceria. Para alargar a sua influência a nível mundial, a NATO concebeu diferentes programas de parceria específicos para diferentes países do mundo, tais como a Parceria para a Paz, o Diálogo Mediterrânico, a Iniciativa de Cooperação de Istambul, etc. Estes programas ajudam a antena da NATO a chegar a um maior número de países em todos os continentes.
ثالثاً: أسَّس حلف الناتو شبكة عالمية عبر إطلاق برامج للشراكة. فمن أجل توسيع نفوذه العالمي، أطلق الحلف برامج شراكات مختلفة تناسب دولاً مختلفة في العالم، مثل الشراكة من أجل السلام والحوار الأورو ـ متوسطي ومبادرة إسطنبول للتعاون ... إلخ. وتساهم هذه البرامج في تعزيز نفوذ الحلف لدى عدد كبير من الدول في قارّات العالم كافّة.
Ten derde, de NAVO heeft een wereldwijd netwerk opgezet via haar verschillende partnerschapsprogramma’s. Om haar invloed in de wereld uit te breiden, heeft de NAVO verschillende partnerschapsprogramma’s aangepast voor verschillende landen in de wereld, zoals het Partnerschap voor de Vrede, de Mediterrane Dialoog, het samenwerkingsinitiatief van Istanbul, etc. Deze programma’s helpen de NAVO haar voelsprieten uit te steken naar een groot aantal landen op ieder continent.
Четвърто, смятам, че НАТО се стреми да се превърне във всемогъщ гигант. По същество НАТО е отбранителна военна организация. Но на практика, ако погледнем поведението му във войната в Косово през 1999 г. или в сегашната антитерористична война в Афганистан, ще видим, че то е тъкмо обратното. От друга страна, НАТО непрекъснато разширява интересите си в редица области, където обисновено отбранителните организации рядко се ангажират. Напримр НАТО се занимава с промените в климата, енергийната сигурност, има образователни програми и прочее.
  Przegląd NATO - Nowe za...  
W wielu przypadkach, gdy rozmaite grupy rebeliantów i taqfiri zwalczają się miedzy sobą lub, gdy dochodzi do walk między tymi dwiema frakcjami , w centrum sporów są pieniądze. Aby uniknąć problemów, regularnie odbywają się spotkania na wysokim szczeblu pomiędzy rożnymi ugrupowaniami, aby zdecydować, kto ma prawo do zarobków na jakim obszarze.
In many cases where insurgent and taqfiri factions fight amongst themselves or when there are battles between the factions, money is at the centre of the struggle. To head off this problem, there are routine high-level meetings between the various groups to decide who has rights to earn in what territory.
L’argent est souvent au centre des combats entre insurgés et factions takfiri, ou entre factions. Pour éviter ce problème, des réunions de haut niveau sont organisées régulièrement entre les divers groupes afin de répartir les gains en fonction des territoires.
In vielen Fällen, in denen Aufständische und taqfiri-Gruppierungen untereinander kämpfen oder wenn es Kämpfe zwischen einzelnen Gruppierungen gibt, steht Geld im Mittelpunkt des Kampfes. Um dieses Problem zu beheben, gibt es Treffen auf höchster Ebene zwischen den verschiedenen Gruppen, auf denen beschlossen wird, wer das Recht hat, was in welchem Gebiet zu verdienen.
A menudo cuando los insurgentes y los grupos taqfiri combaten entre sí o se producen enfrentamientos entre diferentes facciones, la causa última es el dinero. Para acabar con este problema se celebran periódicamente reuniones de alto nivel entre los grupos para decidir quién tiene derecho a explotar cada territorio.
In molti casi in cui gli insorti e le fazioni di takfiri lottano tra loro o quando ci sono scontri tra le fazioni, soni i soldi a scatenarli. Per risolvere questo problema, si tengono regolari riunioni ad alto livello tra i vari gruppi per decidere chi ha diritto di incassare e in quale territorio.
Muitos dos casos em que os rebeldes e as facções taqfiri lutam entre si, ou quando existem batalhas entre as facções, a luta deve-se a questões que se prendem com dinheiro. Para minimizar este problema, existem, rotineiramente, reuniões de alto nível entre os vários grupos para decidir quem tem o direitos aos lucros em que território.
وفي معظم المواجهات التي تقع بين المتمرّدين و التكفيريين أو بين فصائل التمرّد أو التيارات التكفيرية نفسها، يكون المال الدافع الرئيسي للاقتتال. ولاجتثاث هذه المشكلة، تُعقد اجتماعات منتظمة بين قادة هذه الجماعات المسلّحة لتحديد المنظمات التي يحق لها كسب المال، في كل منطقة من الأراضي الخاضعة لسيطرتهم.
In veel gevallen wanneer rebellen en taqfiri partijen onderling vechten, of als er oorlogen zijn tussen de partijen, draait de strijd om geld. Om dit probleem te voorkomen, zijn er regelmatig ontmoetingen tussen de kopstukken van de verschillende partijen om te bespreken wie het recht heeft om in een bepaald gebied het geld te verdienen.
Често битките между такфири и бунтовници или между отделни фракции в основата си са за пари. За да се овладее проблемът, се свикват редовни съвещания на ръководителите на отделните групи, които решават кой какво да спечели на каква територия.
V mnoha případech, kdy nastane konflikt uvntř frakce povstalců či uvnitř frakce taqfiri, nebo konflikt mezi oběma frakcemi, peníze jsou vždy jádrem sporu. V zájmu vyvarování se tohoto problému jsou organizovány zasedání na vysoké úrovni mezi příslušnými frakcemi, která rozhodují o právech na zisk na určitém území.
Paljudel juhtudel, kui mässulised ja taqfiri eri fraktsioonid omavahel võitlevad või kui käivad rühmitustevahelised lahingud, võideldakse raha pärast. Probleemi lahendamiseks toimuvad rühmituste juhtide vahel korrapärased kohtumised, kus otsustatakse, kellel on õigus missugusel territooriumil tulu teenida.
Sok esetben, a harc középpontjában a pénz áll, amikor a lázadók és a taqfiri frakciók egymás ellen harcolnak, vagy amikor harc van az egyes frakciók között. Ezen probléma megelőzésére a különböző csoportok rendszeres, magas szintű találkozókat tartanak, amelyeken eldől, hogy kinek mely területen szabad pénzt szednie.
Í mörgum tilvikum þar sem uppreisnarmenn og taqfiri hópar hafa borist á banaspjótum innbyrðis eða þar sem bardagar hafa orðið á milli hópanna, er það barátta um fjármuni sem er aðalatriðið. Í því skyni að draga úr slíkum átökum, eru reglulega haldnir fundir háttsettra manna úr hinum ýmsu hópum þar sem ákveðið er hver skuli njóta ágóðans á hverju svæði fyrir sig.
Kilus susirėmimams tarp sukilėlių ir takfirių grupuočių arba toms grupuotėms susikibus tarpusavyje, pagrindinė priežastis daugeliu atveju būna pinigai. Norėdami išvengti tokių dalykų, įvairių grupių vadai reguliariai rengia aukšto lygio susitikimus, kuriuose sprendžia, kas ir kiek turi teisę uždirbti vienoje ar kitoje teritorijoje.
  NATO Review - Bukareszt...  
Jednak zamiast mówić o cyberwojnie, jak o prawdziwych działaniach zbrojnych – nazywając pierwsze ataki „cyfrowym Pearl Harbour” lub „11 września w świecie cybernetycznym” – znacznie bardziej stosowne byłoby przedstawianie cyberataków, jako jednej z odmian wojennego rzemiosła.
But instead of speaking of cyber war as a war in itself – portraying digital first strikes as a “Digital Pearl Harbour” or the “9/11 of the cyber world” – it would be far more appropriate to describe cyber-attacks as one of many means of warfare. The risks of cyber-attacks are very real and growing bigger. At the same time, there is no reason to panic, since for the foreseeable future these threats will neither be apocalyptic nor completely unmanageable.
Mais au lieu d’affirmer que la cyberguerre est une guerre à part entière – en décrivant les premières attaques numériques comme un « Pearl Harbour numérique » ou comme « le 11 septembre du cybermonde » – il serait beaucoup plus approprié de dire qu’il s’agit d’un moyen de guerre parmi de nombreux autres. Les risques de cyberattaques sont certes très réels et ils s’accroissent, mais, dans le même temps, il n'y a aucune raison de paniquer, car pour l'avenir prévisible, ces menaces ne seront ni apocalyptiques, ni complètement ingérables.
Doch statt von einem Cyber-Krieg als einem Krieg an sich zu sprechen – wobei digitale Erstschläge als „digitales Pearl Harbor“ oder das „9/11 der Cyberwelt“ bezeichnet werden –, wäre es wesentlich angemessener, Cyber-Angriffe als eines der vielen Mittel der Kriegsführung zu beschreiben. Die Gefahr von Cyber-Angriffen ist sehr real und wächst ständig. Zugleich besteht jedoch kein Grund zur Panik, da diese Bedrohungen in absehbarer Zukunft weder apokalyptische Ausmaße annehmen noch völlig außer Kontrolle geraten werden.
Por eso en vez de hablar de la ciberguerra como si se tratara de una guerra, describiendo los primeros ataques digitales como un “Pearl Harbour digital” o el “11-S del ciberespacio”, sería más adecuado considerar a los ciberataques como un medio más de hacer la guerra. Sus riesgos son muy reales, y van en aumento, pero no existen motivos para el pánico, dado que en el futuro previsible estas amenazas no llegarán a ser ni apocalípticas ni totalmente inmanejables.
Invece di parlare della guerra cibernetica come di una guerra a sé, considerando i primi attacchi digitali come una "Pearl Harbour digitale" o come "l’11 settembre del mondo cibernetico", sarebbe più appropriato ritenere gli attacchi cibernetici come uno dei tanti modi per fare la guerra. I rischi di attacchi cibernetici sono reali e crescono a vista d’occhio. Al contempo, non bisogna farsi prendere dal panico, dato che per il prevedibile futuro queste minacce non saranno né apocalittiche né completamente ingestibili.
Contudo, ao invés de falarmos de guerra cibernética como uma guerra propriamente dita (caracterizando os ataques digitais iniciais como um “Pearl Harbour Digital” ou o “11 de Setembro do mundo cibernético”) seria muito mais apropriado descrever os ataques cibernéticos como um de muitos meios de fazer guerra. O risco de ataques cibernéticos é muito real e cada vez maior. Simultaneamente, não há motivos para pânico, uma vez que no futuro próximo não é previsível que estas ameaças sejam nem apocalípticas, nem totalmente ingovernáveis.
لكن بدلاً من الحديث عن الحرب الإلكترونية كحرب في حد ذاتها – يتم وصف الهجمات الإلكترونية الأولى باعتبارها "عملية تسلل رقمي" أو "هجمات 11/9 في العالم الإلكتروني" – وهو وصف مناسب إلى حد كبير للحديث عن الهجمات الإلكترونية كوسيلة من وسائل الحرب. إن مخاطر الهجمات الإلكترونية حقيقية وتتطور أكثر فأكثر. في نفس الوقت، ليس هناك داعي للخوف لأن هذه التهديدات في المستقبل القريب لن يكون من السهل التنبؤ بها أو السيطرة عليها تماماً.
Maar in plaats van cyberoorlog te betitelen als een aparte oorlog – en eerste digitale aanvallen af te schilderen als een “Digitaal Pearl Harbour” of het “9/11 van de cyber-wereld” – zou het veel beter zijn cyberaanslagen als een van de vele manieren van oorlogsvoering te zien. Het gevaar van een cyberaanslag is zeer reëel en wordt steeds groter. Tegelijkertijd is er geen reden tot paniek, aangezien deze dreigingen in de nabije toekomst noch apocalyptisch, noch volledig onbeheersbaar zullen zijn.
Но вместо да говорим за кибервойната като за война сама по себе си, описвайки първия цифров сблъсък като "цифров Пърл Харбър" или "11 септември в киберсвета", много по-удачно е да описваме кибератаките като едно от средствата за водене на война. Рисковете, свързани с кибератаките, са твърде реални и се увеличават. Същевременно няма причина за паника, защото в обозримо бъдеще тези заплахи няма да станат апокалиптични и неуправляеми.
Místo debaty o kybernetické válce jako takové, numerickém zobrazení prvních úderů formou “Digitálního Pearl Harbouru” nebo “Dne 11.09.2001 v kybernetickém světě”, by bylo mnohem vhodnější popsat kybernetické útoky jako jeden z mnoha prostředků vedení války. Nebezpečí kybernetických útoků je velmi reálné a neustále rostoucí. Současně však zatím není třeba propadnout panice, v dohledné budoucnosti nebudou tyto hrozby ani apokalyptické, ani totálně nezvládnutelné.
  NATO Review - Żywność i...  
Pierwsze zagadnienie dotyczy roli układów partnerskich NATO w obrębie aktualnej społeczności euroatlantyckiej. Rośnie przekonanie o tym, że te partnerstwa i struktury stają się przestarzałe. Wielu bardziej zaangażowanych członków EAPC albo już wstąpiło do Sojuszu, albo skupiło się na dwustronnych relacjach w ramach MAP i podobnych instrumentach.
The first is the future role of NATO partnerships within the current Euro-Atlantic community. There is a growing sense that these partnership and structures are becoming obsolete. Many of the more committed EAPC members have either joined the Alliance or are focused on bilateral partnerships via MAP and similar instruments.
La première concerne le rôle futur des partenariats de l’OTAN au sein de la communauté euro-atlantique actuelle. On a de plus en plus le sentiment que ces partenariats et ces structures deviennent obsolètes. Un grand nombre des membres les plus engagés du CPEA ont rejoint l’Alliance ou se concentrent sur des partenariats bilatéraux par le biais du plan d’action pour l’adhésion et d’instruments similaires.
Die erste ist die künftige Rolle der NATO-Partnerschaften in der heutigen euro-atlantischen Gemeinschaft. Es leuchtet zunehmend ein, dass diese Partnerschaft und die Strukturen obsolet werden. Viele der engagierteren EAPC-Mitglieder sind entweder dem Bündnis beigetreten oder haben sich auf bilaterale Partnerschaften über MAP und ähnliche Instrumente konzentriert.
La primera es el papel futuro de las asociaciones de la OTAN dentro de la comunidad euro-atlántica. Cada vez está más extendida la sensación de que las asociaciones y sus estructuras se están quedando obsoletas. Muchos de los miembros más comprometidos del EAPC se han integrado en la Alianza o se han concentrado en acuerdos bilaterales a través del MAP u otros instrumentos similares.
La prima è il futuro ruolo dei partenariati della NATO nell’ambito dell’attuale comunità euro-atlantica. C'è una crescente sensazione che questi partenariati e strutture stiano diventando obsoleti. Molti dei più impegnati membri dell’EAPC o hanno aderito all'Alleanza o si sono concentrati su partenariati bilaterali utilizzando il MAP e strumenti simili.
A primeira questão prende-se com o papel futuro das parcerias da NATO no seio da actual comunidade euro-atlântica. Existe uma percepção crescente de que estas parcerias e estruturas se estão a tornar obsoletas. Muitos dos mais empenhados membros do EAPC já aderiram à Aliança ou estão concentrados em parcerias bilaterais, através do MAP ou de instrumentos similares.
وتتمثل القضية الأولى في الدور المستقبلي لشراكات الناتو داخل المجتمع الأورو-أطلسي الحالي، إذ أن هناك شعور متنامي بأن هذه الشراكات والهياكل عفا عليها الدهر ولجأ كثير من أعضاء مجلس الشراكة الأوروبي – الأطلسي إما إلى الانضمام للحلف أو التركيز على الشراكات الثنائية عبر عضوية خطة العمل والآليات المشابهة.
De eerste vraag betreft de rol van de NAVO-partnerschappen in de toekomst, binnen de huidige Euro-Atlantische structuur. Het gevoel neemt toe dat deze partnerschappen en structuren uit de tijd raken. Veel van de enthousiastere EAPR-leden zijn al toegetreden tot het Bondgenootschap, of richten zich op bilaterale partnerschapen via het Lidmaatschapsactieplan (Membership Action Plan: MAP) en soortgelijke instellingen.
Първият е бъдещата роля на партньорствата на НАТО в сегашната евроатлантическа общност. Засилва се усещането, че тези партньорства и структури започват да остаряват. Редица от най-активните членове на ЕАСП се присъединиха към НАТО или работят в рамките на Планове за действие за членство и подобни инструменти.
První otázkou je budoucí role Partnerství NATO uvnitř euroatlantického společenství. Existuje rostoucí tendence prosazující, že tento druh Partnerství a jeho struktury jsou již zastaralé. Mnohé členské státy EAPC se staly řádnými členy Aliance a jiné země se zaměřily na bilaterální partnerství prostřednictvím Plánu pro zabezpečení přistoupení (MAP) nebo podobných mechanismů.
Esiteks, mis saab tulevikus NATO partnerlusest Euro-Atlandi riikidega. Üha rohkem arvatakse, et need partnerlussuhted ja selleks loodud struktuurid on iganenud. Paljud tegusamad EAPC riigid on kas alliansiga ühinenud või keskenduvad koostööle MAPi või mõnda sarnast instrumenti kasutades.
Az első a NATO partnerségeinek jövőbeni szerepe a jelenlegi euró-atlanti közösségben. Egyre növekszik az a gondolat, hogy ezen partnerségek és struktúrák elavulttá váltak. Az elkötelezetteknek mutatkozó EAPC-tagok közül sokan vagy csatlakoztak a szövetséghez vagy a MAP és egyéb eszközök útján inkább bilaterális partneri kapcsolatokra koncentrálnak.
Fyrsta atriðið er hvert framtíðarhlutverk NATO samstarfsins ætti að vera innan núverandi Evró-Atlantshafssamfélags. Vaxandi fylgi er við þá tilhneigingu að telja að þetta samstarf og uppbygging þess sé við það að verða úrelt. Mörg áhugasömustu ríkin innan Evró-Atlantshafssamráðsins hafa annað hvort gengið í bandalagið eða stefna á tvíhliða samstarf gegnum aðildaráætlunina (MAP) og svipaða samninga.
  woda  
Zapewnienie żywności, która mogłaby być rozdzielana w nagłych przypadkach jest zadaniem nie tylko pilnym, ale także coraz bardziej kosztownym, – co podcina międzynarodowe reakcje. Do chwili, gdy pisany był ten artykuł Światowy Program Żywieniowy zwrócił się już z prośbą o dodatkowe 750 milionów USD, aby zaspokoić potrzeby już oszacowanych projektów na rok 2008 – a kwota ta ciągle rośnie.
Food for emergency distributions is not only urgent, but becoming increasingly expensive - which undermines the international response. The World Food Programme has already requested an additional $750 million, at the time of writing, to meet its already assessed projects for 2008 - a sum which continues to rise. Additional funds to support food and transport costs will be needed from numerous organisations and agencies, just to maintain current levels of assistance.
Non seulement faut-il disposer rapidement de nourriture pour les distributions d’urgence, mais il faut aussi supporter son coût de plus en plus élevé – ce qui sape la réponse internationale. Le Programme alimentaire mondial a déjà demandé, à la date de rédaction du présent article, un montant supplémentaire de 750 millions de dollars pour mener à bien les projets qu’il avait évalués pour 2008, et cette somme continue d’augmenter. De nombreuses agences et organisations devront verser davantage d’argent au titre du coût des produits alimentaires et du transport, rien que pour maintenir les niveaux d’aide actuels.
Nahrungsmittel für Notsituationen werden nicht nur dringend benötigt, sondern werden auch zunehmend teuer – was die internationale Reaktion untergräbt. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt hat das Welternährungsprogramm bereits zusätzliche 750 Millionen USD beantragt, um den für 2008 bereits bewerteten Projekten gerecht werden zu können – und dieser Betrag steigt kontinuierlich. Zusätzliche Mittel zur Unterstützung der Ernährungs- und Transportkosten werden von zahlreichen Organisationen und Behörden benötigt werden – schon, damit das aktuelle Unterstützungsniveau aufrechterhalten bleiben kann.
Los alimentos para distribuciones de emergencia no solamente son urgentes, sino que cada vez resultan más caros, lo que perjudica la capacidad de respuesta internacional. En el momento de escribir este artículo el Programa Mundial de Alimentos había solicitado 750 millones de dólares adicionales para poder cumplir los programas presupuestados para 2008, una suma que sigue subiendo día a día. Muchas organizaciones y agencias necesitarán nuevas inyecciones monetarias para hacer frente a los costes de adquisición y transporte de los alimentos que actualmente distribuyen.
Le derrate alimentari per distribuzioni di emergenza non sono solo urgenti, ma diventano sempre più costose – il che indebolisce la reazione internazionale. Nel momento in cui scrivo, il Programma alimentare mondiale ha già richiesto ulteriori 750 milioni di dollari, per attuare i progetti già stimati per il 2008; somma che continua ad aumentare. Ulteriori fondi per sostenere le spese di prodotti alimentari e trasporti saranno richiesti da numerose organizzazioni ed agenzie, solo per mantenere gli attuali livelli di assistenza.
Os alimentos para distribuições de emergência são não só urgentes mas também se estão a tornar cada vez mais caros, o que prejudica a reacção internacional. À data de redacção deste texto, o Programa Mundial de Alimentação já tinha pedido mais setecentos e cinquenta milhões de dólares para fazer face aos projectos avaliados para 2008, valor que continua a subir. Só para manter os níveis correntes de assistência, serão necessários fundos adicionais de diversas organizações para suportar os custos dos alimentos e dos transportes.
ولابد من تأمين إعانات غذائية توزع في حالات الطوارئ، إلا أن تزايد أسعار المواد الغذائية يترك انعكاسات سلبية على الاستجابة الدولية في هذا المضمار. وبالفعل طلب برنامج الغذاء العالمي 750 مليون دولار إضافية لتنفيذ برامجه ومشروعاته في عام 2008، وربما يزيد هذا المبلغ في ضوء المستجدات الراهنة. كما توجد حاجة إلى تخصيص مبالغ إضافية لدعم تكلفة الغذاء والنقل من جانب العديد من المنظمات والوكالات الدولية من أجل الحفاظ على المستوى الحالي للإعانات.
Voedsel om in noodgevallen te kunnen uitdelen is niet alleen dringend noodzakelijk, maar het wordt ook steeds duurder – waardoor de internationale reactie onder druk komt te staan. Het Wereldvoedselprogramma heeft – op het moment dat dit artikel wordt geschreven - al gevraagd om een extra bedrag van $750 miljoen, een bedrag dat nog blijft stijgen. Er zullen aanvullende fondsen nodig zijn van talrijke organisaties en agentschappen om de voedsel- en transportkosten te kunnen betalen, alleen al om het huidige niveau van hulpverlening te kunnen volhouden.
Хранителните продукти за спешни нужди стават все по-скъпи и това препятства международната намеса. Световната програма за прехрана вече поиска допълнителни 750 милиона долара, за да осъществи вече одобрените си проекти за 2008 г., и сумата продължава да расте. Редица организации и агенции се нуждаят от допълнителни средства за храни и транспорт при сегашните равнища на помощ.
  NATO Review - Żywność i...  
Nakarmić świat, to herkulesowe zadanie. Również zapewnianie odpowiednich dostaw wody staje się coraz trudniejsze – zwłaszcza, gdy rośnie popyt. Reportaż pokazuje niektóre z najpoważniejszych przeszkód, które uniemożliwiają rozdzielenie całej żywności świata wśród wszystkich ludzi na Ziemi.
Want a quick guide to the problems in Yemen? Here's a three minute video which gives the key facts about Yemen, why it matters, the issues at stake and how it may affect us all.
Die ganze Welt zu ernähren, ist eine Herkulesarbeit. Und es wird immer schwieriger, eine angemessene Wasserversorgung sicherzustellen - insbesondere da die Nachfrage steigt. In dieser Fotostory zeigen wir einige der Hürden, die verhindern, dass alle Nahrung der Welt alle Menschen auf der Welt erreicht.
Preguntamos a Jason Blackstock, experto en energía y medioambiente, su visión sobre los cambios en esta área, si está justificado el optimismo y los posibles focos de tensión.
Nutrire il mondo è un compito faticoso. E sfruttare adeguatamente le risorse idriche diviene più difficile, soprattutto se cresce la domanda. Questa Storia fotografica mostra alcuni dei maggiori ostacoli che impediscono alle risorse alimentari del mondo di pervenire a tutta la popolazione mondiale.
Perguntámos a Jason Blackstock, especialista questões energéticas e ambientais, como encara as mudanças nesta área, se são motivo para optimismo e onde vê potenciais áreas de risco.
De NAVO Kroniek kijkt waarom het een goed idee is dat de strijdkrachten zich meer gaan bezighouden met de realiteit van de energie- en milieuproblematiek. En waarom de meeste mensen daarbij gebaat zouden zijn.
Nasytit celý svět je obrovský úkol. A využití dostatečných vodních zdrojů je stále obtížnější, zvláště když jejich spotřeba stoupá. Tato fotoreportáž nás seznamuje s některými hlavními překážkami, které se týkají zabezpečování dostatečné výživy pro obyvatelstvo celého světa.
Maailma toitmine on Heraklese vägitegu. Ka piisava veevarustuse tagamine muutub järjest raskemaks ‒ eriti kuna nõudlus aina kasvab. See fotojutustus näitab suuremaid tõkkeid toidu teel kogu maailma inimesteni.
Að brauðfæða heiminn er sannarlega ofurmannlegt verkefni. Það að afla nægilegra vatnsbirgða verður erfiðara og erfiðara - sérstaklega eftir því sem eftirspurnin vex. Þessi myndasyrpa sýnir sumar þeirra meiri háttar hindrana sem standa í vegi þess að matarbirgðir heimsins nái til allra jarðarbúa.
Klausiame energetikos ir aplinkosaugos specialisto Jasono Blackstocko, kokių jis mato pokyčių šioje srityje, ar yra priežasčių optimizmui ir kur jis pastebi galimų „karštų taškų“.
Å fø verden er en Herkules-oppgave. Og å sørge for adekvate vannforsyninger blir vanskeligere - særlig ettersom etterspørselen øker. Denne fotohistorien vise noen av de viktigste hindringene mot at all verdens mat når ut til alle verdens folk.
Hrănirea întregii lumi este o sarcină herculeană. Şi asigurarea unui control adecvat asupra aprovizionării cu apă devine din ce în ce mai dificilă, în special în condiţiile creşterii cererii. Această fotocronică prezintă câteva dintre obstacolele majore care trebuie depăşite pentru a face ca toate alimentele din lume să ajungă la toţi oamenii din lume.
Nasýtiť celý svet je obrovskou úlohou. A využitie dostatočných vodných zdrojov je stále zložitejšie, zvlášť keď ich spotreba stúpa. Táto fotoreportáž nás zoznamuje s niektorými hlavnými prekážkami, ktoré sa týkajú zabezpečovania dostatočnej výživy pre obyvateľstvo celého sveta.
Nahraniti svet je herkulska naloga. In tudi zagotavljanje ustrezne oskrbe z vodo postaja vse težje – še zlasti z rastočimi potrebami. Ta fotoreportaža prikazuje katere so glavne ovire, da vsa hrana tega sveta ne pride do vseh ljudi na svetu.
Dünyayı beslemek Herkül gücü gerektiren bir iş. Yeterli su bulabilmek ise giderek daha da zorlaşıyor - özellikle de talep arttığı için. Bu resimli hikaye dünyada mevcut gıda maddelerinin tüm insanlara ulaşmamasına neden olan en önemli engelleri gözler önüne seriyor.
  Nato Review  
kwestia, czy ziemia uprawna ma być używana na produkcję paliw, czy żywności . Ponieważ bezpieczeństwo energetyczne stało się powodem narastających obaw, więcej ziemi uprawnej przeznaczono na biopaliwa.
the issue of whether land is being used for fuel or food. As energy security has become an increasing worry, more land has been dedicated to biofuels. The US has already increased its production of bio ethanol from around 5 billion litres in 1998 to 35 billion last year – and it is set to continue rising. This has also reduced food supply and increased prices in some areas.
la question de l’utilisation des terres pour les carburants ou pour l’alimentation. La sécurité énergétique étant devenue un souci grandissant, davantage de terres ont été consacrées à la culture des biocarburants. Aux États-Unis, la production de bioéthanol est d’ores et déjà passée de 5 milliards de litres environ en 1998 à 35 milliards l’an dernier – et cette hausse devrait se poursuivre. Cette situation a également conduit à une diminution de l’offre alimentaire et à une hausse des prix dans certains secteurs ;
Die Frage, ob Land für Kraftstoff oder für Nahrungsmittel genutzt wird. Da die Sicherheit der Energie immer mehr in den Mittelpunkt rückt, wurde immer mehr Land für Biokraftstoffe genutzt. Die USA haben ihre Produktion von Bioethanol bereits von rund 5 Milliarden Litern 1998 auf 35 Milliarden im vergangenen Jahr aufgestockt – und die Produktion wird weiterhin hochgeschraubt werden. Auch hierdurch wird die Versorgung mit Nahrungsmitteln eingeschränkt und steigen die Preise in bestimmten Gebieten.
la cuestión de si se usa la tierra para producir combustibles o comida. La seguridad energética se ha ido convirtiendo en una preocupación cada vez más importante, así que ha ido aumentando la cantidad de terreno dedicado a los biocombustibles. EEUU ha incrementado su producción de bioetanol de unos 5.000 millones de litros en 1998 a 35.000 millones el año pasado, y la tendencia sigue siendo creciente. Este efecto ha provocado a su vez una reducción de la producción de alimentos con el consiguiente aumento de precios en algunas zonas.
il dilemma di utilizzare la terra per i combustibili o per il cibo. Siccome la sicurezza energetica è divenuta una crescente preoccupazione, più terra è stata dedicata ai biocarburanti. Gli Stati Uniti hanno già aumentato la loro produzione di bioetanolo da circa 5 miliardi di litri nel 1998 a 35 miliardi lo scorso anno - ed è previsto che questa continui a crescere. In alcune aree ciò ha anche impoverito le scorte alimentari e fatto crescere i prezzi.
a questão de saber se a terra está a ser utilizada para produzir combustíveis ou alimentos. À medida que cresce a preocupação com a segurança energética, há mais terra a produzir para os biocombustíveis. Os Estados Unidos aumentaram a sua produção de bioetanol de cerca de cinco mil milhões de litros em 1998 para trinta e cinco mil milhões de litros no ano passado e esta tendência deverá acentuar-se. Nalgumas regiões, este factor também tem contribuído para uma redução da quantidade de alimentos disponíveis e para o aumento dos preços.
3- استخدام الأراضي الزراعية في إنتاج الوقود الحيوي بدلاً من المحاصيل الزراعية: تصاعدت المخاوف المرتبطة بأمن الطاقة في الآونة الأخيرة، الأمر الذي أدى إلى استخدام مزيد من الأراضي الزراعية لإنتاج الوقود الحيوي. وتجدر الإشارة إلى أن إنتاج الولايات المتحدة من الإيثانول الحيوي قد ارتفع من 5 مليار لتر في عام 1998 إلى 35 مليار لتر في العام الماضي وهذه الكمية آخذة في التزايد. وتمخض هذا الوضع عن انعكاسات سلبية على الإنتاج الزراعي وتزايد أسعار المواد الغذائية.
het vraagstuk of land wordt gebruikt voor brandstof, of voor voedsel . Omdat energieveiligheid een steeds groter probleem is geworden, wordt meer land gebruikt voor de productie van biobrandstof. De VS heeft de productie van bio-ethanol opgehoogd van ongeveer 5 miljard liter in 1998 tot 35 miljard vorig jaar – en zij is van plan de stijging voort te zetten. Dit heeft in sommige gebieden ook het voedselaanbod verminderd en de prijzen doen stijgen.
  Azja Środkowa: gdzie wł...  
Im dalej i częściej NATO wykracza “poza obszar traktatowy”, tym bardziej rośnie presja, aby podejmowało ono więcej zadań i operacji. Konsekwentnie, Sekretarz Generalny ONZ Kofi Annan wystosował już apel do Sojuszu o odegranie większej roli w Afryce.
The further and the more often NATO goes “out of area”, the greater the pressure to take on yet more tasks and operations. Indeed, UN Secretary-General Kofi Annan has called upon the Alliance to play a greater role in Africa. And other analysts and policymakers envisage a role for NATO in monitoring a future Middle East peace settlement between Israel and the Palestinian Authority and even in assisting a normalisation process in Cyprus.
Plus l’OTAN opère hors zone, et plus loin elle va, plus forte est la pression pour qu’elle assume encore davantage de tâches et d’opérations. Le Secrétaire général des Nations Unies Kofi Annan demande d’ailleurs à l’Alliance de jouer un plus grand rôle en Afrique. Et d’autres analystes et décideurs politiques envisagent un rôle pour l’OTAN dans la surveillance d’un futur accord de paix au Moyen-Orient entre Israël et l’Autorité palestinienne, voire même qu’elle contribue à un processus de normalisation à Chypre.
Um die NATO zu revitalisieren, müssen die Bündnispartner im Einklang mit den Vorschlägen Bundeskanzler Gerhard Schröders ihre Bemühungen um die Stärkung des Nordatlantikrats als eines zentralen Forums für den transatlantischen Sicherheitsdialog fortsetzen. Von besonderer Bedeutung wird in diesem Zusammenhang der Überprüfungsprozess sein, den NATO-Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer mit dem Ziel eingeleitet hat, aus der NATO ein politischeres Bündnis zu machen.
Durante la guerra fría el papel de la OTAN era claro y sencillo. A pesar de las diferencias que pudieran surgir entre ellos, a los Aliados les resultaba fácil centrarse en el juego y mantener los ojos en la pelota. Sin embargo, la OTAN está haciendo ahora juegos malabares con tantas bolas a la vez que corre el riesgo de que una o más de ellas se le caigan, perjudicando tanto la reputación de la Alianza como los intereses de los Aliados.
Quanto mais longe e com mais frequência a OTAN avançar para “fora de área”, maior a pressão para assumir ainda mais tarefas e operações. De facto, o Secretário-geral das Nações Unidas, Kofi Annan, apelou à Aliança para desempenhar um papel mais importante em África. Outros analistas e decisores políticos contemplam um papel para a OTAN na monitorização de um futuro acordo de paz no Médio Oriente, entre Israel e a Autoridade Palestiniana, e até mesmo que contribua para um processo de normalização em Chipre.
Στη διάρκεια του Ψυχρού πολέμου, η αποστολή του ΝΑΤΟ ήταν σαφής. Επομένως, παρά τις όποιες διαφορές, ήταν σχετικά εύκολο για τους Συμμάχους να παραμείνουν επικεντρωμένοι και να κρατούν τα μάτια τους πάνω στην μπάλα. Ωστόσο, σήμερα, το ΝΑΤΟ κάνει ταχυδακτυλουργικά με πολλές μπάλες και υπάρχει ο κίνδυνος να πέσει κάτω μία ή και περισσότερες, βλάπτοντας έτσι την φήμη της Συμμαχίας και μαζί με αυτήν και τα Συμμαχικά συμφέροντα ασφαλείας.
Колкото повече и по-често НАТО излиза „извън зоната”, толкова по-голямо ще става напрежението от многобройните задачи и операции. Генералният секретар на ООН Кофи Анан вече призова Алианса да играе по-съществена роля в Африка. Други анализатори и политици предвиждат участие на НАТО в контрола на бъдещото мирно споразумение между Израел и палестинската власт и дори в процеса на нормализация в Кипър.
Během studené války byl úkol NATO jasný. Navzdory určitým rozdílům bylo pro spojence celkem snadné soustředit se a sledovat situaci. Dnes však je NATO vystaveno velkému množství různých situací. To znamená riziko, že jedna nebo více se mohou zvrátit a poškodit reputaci Aliance a následně bezpečnostní zájmy spojenců.
Skal der pustes nyt liv i NATO, bør de allierede fortsætte deres bestræbelser på at styrke Det Nordatlantiske Råd som det centrale forum for transatlantisk dialog, nogenlunde som kansler Schröder foreslog. I den forbindelse vil den gennemgangsproces, som De Hoop Scheffer indledte, og som skal gøre NATO til en mere politisk alliance, have en særlig betydning.
Külma sõja ajal oli NATO ülesanne selge. Seepärast oli liitlastel erimeelsustele vaatamata lihtne keskenduda kõige olulisemale. Praegusel ajal on alliansil aga nii palju olulisi ülesandeid, et neist mõne täitmine võib läbi kukkuda ning kahjustada alliansi mainet ja ühtlasi liitlaste julgeolekuhuve.
A hidegháború alatt a NATO feladata kézenfekvő volt. A nézeteltérések ellenére ezért a Szövetségesek viszonylag könnyen tudtak összpontosítani és szemüket a labdán tartani. Ma azonban a NATO annyi labdával zsonglőrködik, hogy egy vagy több esetleg le is eshet, és kárt tehet a Szövetség jó hírének és ezzel együtt a szövetséges biztonsági érdekeknek.
  Nauka dla Pokoju i Bezp...  
Pomimo, iż inne regiony Azji często dominują na czołówkach mediów, rośnie obecnie zainteresowanie nabierającymi coraz większego znaczenia bogactwami, usytuowaniem i opartymi na lojalności powiązaniami państw Azji Środkowej.
Despite larger or more volatile Asian countries often dominating headlines, there is now an growing interest in Central Asian countries' increasingly important resources, location and allegiances. Regional expert, Dr Tamara Makarenko, shares her opinions on how this interest has played out.
Si des pays asiatiques plus vastes ou plus instables font souvent les gros titres, l’Asie centrale et ses ressources dont l’importance ne cesse de croître, sa position géographique et les allégeances des pays qui la composent font désormais l’objet d’un intérêt grandissant. Experte de la région, Mme Tamara Makarenko expose son point de vue sur la manière dont cet intérêt s’est développé.
Obwohl größere oder volatilere asiatische Länder häufig die Schlagzeilen beherrschen, wächst das Interesse an den wichtigen Ressourcen, der Position und den Bündnissen der zentralasiatischen Länder. Dr. Tamara Makarenko, eine Expertin für diese Region, erläutert, wie dieses Interesse sich äußert.
Aunque otros países asiáticos mayores o más inestables suelen acaparar los titulares, existe un creciente interés por los recursos, situación y lealtades de Asia Central, cuya importancia va en aumento. La Dra. Tamara Makarenko, experta en esta región, nos expone su opinión sobre las causas de ese interés.
Nonostante siano i più grandi o più instabili paesi asiatici ad occupare spesso le prime pagine, si registra ora un crescente interesse per le risorse, la posizione e la fedeltà dei paesi dell’Asia centrale che sono sempre più importanti. L’esperto regionale, Tamara Makarenko, esprime le proprie opinioni su come tale interesse si è manifestato.
Apesar de outros países asiáticos, maiores e mais voláteis, dominarem frequentemente os cabeçalhos, surge agora um interesse crescente pela importância cada vez maior que assumem os recursos, a localização e as alianças dos países da Ásia Central. A especialista regional, Prof. Doutora Tamara Makarenko, partilha as suas opiniões sobre o modo como este interesse surgiu.
مع أنّ أحداث كبرى دول آسيا أو أكثرها اضطراباً سيطرت، في الغالب، على العناوين الرئيسية لنشرات الأخبار، تعزّز مؤخراً الاهتمام بموارد منطقة آسيا الوسطى المتزايدة الأهميّة وبموقعها وولاءات دولها. هنا، تحلل الخبيرة بشؤون هذه المنطقة، الدّكتورة تامارا مَكَرينكو Tamara Makarenko، أسباب وأبعاد هذا الاهتمام.
Hoewel grotere en onrustigere Aziatische landen vaker de krantenkoppen halen, is er nu een groeiende belangstelling voor landen in Centraal-Azië, met hun steeds belangrijkere grondstoffen, locatie en loyaliteiten. Dr, Tamara Makarenko, een regionaal deskundige, vertelt hoe naar haar mening die belangstelling heeft gewerkt.
Макар че някои по-големи или по-нестабилни азиатски държави по-често присъстват във водещите новини, с нарастващото значение на своите ресурси, географско положение и различна обвързаност страните от Средна Азия будят все по-голям интерес. Тамара Макаренко, специалост по региона, излага своето гледище за ролята на този интерес.
Vaatamata sellele, et uudistest käivad rohkem läbi suuremad või ka ebastabiilsemad Aasia riigid, on kasvamas huvi Kesk-Aasia riikide järjest suureneva tähtsusega ressursside, asukoha ja lojaliteedi vastu. Kesk-Aasia ekspert dr Tamara Makarenko räägib, milles see huvi avaldub.
Bár a nagyobb és ingatagabb ázsiai régiók gyakran uralják a címoldalakat, monstanság egyre nagyobb az érdeklődés Közép-Ázsia egyre fontosabb erőforrásai, elhelyezkedése és kötődései iránt. Dr Tamara Makarenko, a térség szakértője arról beszél, hogy miként fejlődött idáig ez az érdeklődés.
Þrátt fyrir að sum stærri og óstöðugri Asíuríki séu oftar í fyrirsögnum fjölmiðla, verður nú vart við aukinn áhuga á sífellt mikilvægari auðlindum, staðsetningu og bandalögum á svæðinu. Dr. Tamara Makarenko er sérfræðingur í málefnum svæðisins og deilir hér skoðunum sínum á því með hvaða hætti þessi áhugi kemur fram.
  NATO Review - Żywność i...  
Nakarmić świat, to herkulesowe zadanie. Również zapewnianie odpowiednich dostaw wody staje się coraz trudniejsze – zwłaszcza, gdy rośnie popyt. Reportaż pokazuje niektóre z najpoważniejszych przeszkód, które uniemożliwiają rozdzielenie całej żywności świata wśród wszystkich ludzi na Ziemi.
Die ganze Welt zu ernähren, ist eine Herkulesarbeit. Und es wird immer schwieriger, eine angemessene Wasserversorgung sicherzustellen - insbesondere da die Nachfrage steigt. In dieser Fotostory zeigen wir einige der Hürden, die verhindern, dass alle Nahrung der Welt alle Menschen auf der Welt erreicht.
Alimentar al mundo es una tarea inmensa, y dar acceso a todos al agua potable es aún más difícil, sobre todo si aumenta la demanda. Esta galería fotográfica muestra los grandes obstáculos que impiden que los alimentos lleguen a todos.
Nutrire il mondo è un compito faticoso. E sfruttare adeguatamente le risorse idriche diviene più difficile, soprattutto se cresce la domanda. Questa Storia fotografica mostra alcuni dei maggiori ostacoli che impediscono alle risorse alimentari del mondo di pervenire a tutta la popolazione mondiale.
Alimentar o mundo é uma tarefa hercúlea e o aproveitamento dos recursos hídricos adequados está a tornar-se cada vez mais difícil, em particular à medida que vai aumentando a procura. Esta reportagem fotográfica mostra alguns dos principais obstáculos à missão de fazer chegar todos os alimentos do mundo a todas as pessoas do mundo.
Het voeden van de wereld is een Herculische taak. En zorgen voor adequate watervoorraden wordt steeds moeilijker – vooral omdat de vraag stijgt. Dit fotoverhaal toont enkele van de belangrijkste hinderpalen die beletten dat al het voedsel van de wereld, alle mensen van de wereld bereikt.
Да се изхрани светът е Херкулесов подвиг. Става все по-трудно да се осигури и адекватно снабдяване с вода при нарастващото търсене. Този фото разказ показва основните препятствия, които пречат всички храни по света да достигнат до всички хора.
Nasytit celý svět je obrovský úkol. A využití dostatečných vodních zdrojů je stále obtížnější, zvláště když jejich spotřeba stoupá. Tato fotoreportáž nás seznamuje s některými hlavními překážkami, které se týkají zabezpečování dostatečné výživy pro obyvatelstvo celého světa.
Maailma toitmine on Heraklese vägitegu. Ka piisava veevarustuse tagamine muutub järjest raskemaks ‒ eriti kuna nõudlus aina kasvab. See fotojutustus näitab suuremaid tõkkeid toidu teel kogu maailma inimesteni.
A világ etetése herkulesi feladat. A megfelelő mennyiségű vízutánpótlás biztosítása is egyre nehezebbé válik – különösképp mivel egyre nő a kereslet. Ez a képriport néhány olyan jelentősebb akadályt mutat be, amelyek miatt a Föld összes élelmiszere nem tud eljutni a Föld minden lakójához.
Að brauðfæða heiminn er sannarlega ofurmannlegt verkefni. Það að afla nægilegra vatnsbirgða verður erfiðara og erfiðara - sérstaklega eftir því sem eftirspurnin vex. Þessi myndasyrpa sýnir sumar þeirra meiri háttar hindrana sem standa í vegi þess að matarbirgðir heimsins nái til allra jarðarbúa.
Išmaitinti pasaulį yra Heraklio verta užduotis. Ir vis sunkiau darosi užtikrinti pakankamą vandens tiekimą, ypač kai taip auga jo paklausa. Šis fotopasakojimas yra apie svarbiausias problemas, trukdančias viso pasaulio maistui pasiekti viso pasaulio žmones.
Å fø verden er en Herkules-oppgave. Og å sørge for adekvate vannforsyninger blir vanskeligere - særlig ettersom etterspørselen øker. Denne fotohistorien vise noen av de viktigste hindringene mot at all verdens mat når ut til alle verdens folk.
Hrănirea întregii lumi este o sarcină herculeană. Şi asigurarea unui control adecvat asupra aprovizionării cu apă devine din ce în ce mai dificilă, în special în condiţiile creşterii cererii. Această fotocronică prezintă câteva dintre obstacolele majore care trebuie depăşite pentru a face ca toate alimentele din lume să ajungă la toţi oamenii din lume.
  NATO Review - Układy pa...  
Wielu „mędrców” wskazywało na wysokie ceny energii jako na przyczynę, ponieważ niektóre rośliny uprawne są przekształcane w biopaliwa – zwłaszcza kukurydza i cukier przerabiane na etanol (który jest mieszany z benzyną) oraz soja wykorzystywana produkcji biodizla.
It is trickier to explain why food prices are so high. Many pundits have pointed to high energy prices as the cause because some food crops are diverted to make biofuels — notably maize and sugar for ethanol (which is blended in gasoline) and soyabeans for biodiesel. The impact on food prices comes from diverting the grains into biofuels as well as creating strong incentives to shift cropping patterns away from food into more profitable biofuels.
Il est plus difficile d’expliquer pourquoi le prix des denrées alimentaires a augmenté à ce point. De nombreux experts font valoir que c’est à cause de la hausse des prix de l’énergie que certaines cultures vivrières sont détournées au profit de la fabrication de biocarburants – notamment le maïs et le sucre pour l’éthanol (qui est mélangé à l’essence) et les graines de soja pour le biodiesel. Le prix des denrées alimentaires subirait ainsi les effets du détournement des grains vers la filière des biocarburants et des puissants stimulants créés pour orienter les systèmes de culture vers le secteur plus lucratif des biocarburants, au détriment du secteur alimentaire.
Schwieriger ist es zu erklären, warum die Preise von Nahrungsmitteln so hoch sind. Viele Experten haben auf hohe Energiepreise als Ursache hingewiesen, da manche Lebensmittel zur Herstellung von Biokraftstoffen verwendet werden – insbesondere Mais und Zucker für Ethanol (das mit Benzin vermischt wird) und Sojabohnen für Biodiesel. Die Auswirkungen auf die Nahrungsmittelpreise rühren daher, dass Getreide zu Herstellung von Biokraftstoffen umgeleitet wird und starke Anreize geschaffen werden, das Anbaumuster weg von Lebensmitteln hin zu rentableren Biokraftstoffen zu verschieben.
Resulta más difícil explicar por qué han subido tanto los precios de los alimentos. Muchos expertos han señalado los elevados precios de los productos energéticos como la causa principal, pues algunos cultivos alimentarios se han visto desviados hacia la producción de biocombustibles, como el azúcar y el maíz para la fabricación de etanol (que se mezcla con la gasolina) y la soja para el biodiesel. El efecto sobre los precios de los alimentos se debería tanto al hecho de que se dedican los cereales a la producción de biocombustibles como a que además se van creando incentivos para ir abandonando el cultivo de alimentos a favor de cultivos especializados más rentables, como los de los productos energéticos.
È ancor più complesso spiegare perché i prezzi alimentari sono così alti. Molti esperti hanno puntato il dito contro gli alti prezzi dei prodotti energetici, stante il fatto che alcuni prodotti alimentari vengono dirottati verso la produzione di biocarburanti: in particolare mais e zucchero per ottenere etanolo (con cui viene integrata la benzina) e i semi di soia per i biodisel. L'impatto sui prezzi degli alimenti deriva dall’utilizzo delle granaglie per produrre biocarburanti, come pure dalla presenza di forti incentivi per sottrarre i prodotti alimentari all’alimentazione e dirottarli verso i più proficui biocarburanti.
É mais difícil explicar por que motivo o preço da alimentação está tão elevado. Muitos especialistas têm apontado como causa os preços elevados da energia, dado que algumas colheitas são desviadas para o fabrico de biocombustíveis, nomeadamente, as colheitas de milho e de açúcar para o fabrico de etanol (que é misturado com gasolina) e as de soja para o fabrico de biodiesel. O impacto nos preços dos alimentos provém não só do desvio dos cereais para os biocombustíveis, mas também do facto de assim se criarem fortes incentivos para uma alteração dos padrões das colheitas, passando dos alimentos para os biocombustíveis mais rentáveis.
قد يكون من الصعوبة بمكان رصد وتحليل الأسباب التي أدت إلى غلاء أسعار المواد الغذائية. وقد لجأ الكثير من الخبراء إلى تفسير هذا الغلاء على أنه انعكاس لارتفاع أسعار الوقود نظراً لاستخدام المحاصيل الزراعية ولا سيما الذرة والسكر في مادة الإيثانول – التي يتم مزجها مع البنزين – وفول الصويا في إنتاج الديزل الحيوي. وازداد الإقبال على تحويل الحبوب الزراعية إلى وقود حيوي وتغيير الأنماط الزراعية المعروفة من توفير الغذاء إلى إنتاج الوقود الحيوي الأكثر ربحاً.
Het is moeilijker uit te leggen waarom de voedselprijzen zo hoog zijn. Veel deskundigen wijzen de hoge energieprijzen als de oorzaak aan, omdat sommige landbouwproducten worden gebruikt om biobrandstof te produceren — vooral maïs en suiker voor ethanol (dat wordt vermengd met benzine) en sojabonen voor biodiesel. De voedselprijzen stijgen omdat de granen worden gebruikt voor de productie van biobrandstof en omdat er sterke stimulansen worden gegeven om in plaats van voedsel, landbouwproducten te verbouwen voor de veel lucratievere biobrandstofproductie.
По-трудно е да се обясни защо цените на хранителните продукти достигнаха такива равнища. Редица експерти смятат, че причината са високите цени на енергията, защото някои култури се пренасочват към производството на биогорива, особено царевицата и захарта за производството на биоетанол (който се смесва с бензина) и соевите кълнове за получаване на биодизелово гориво. Отнемането на големи количества от тези продукти за производството на биогорива и стимулите за отглеждане на култури за тази цел, много по-доходна от производството на храни, се отрази върху цените на хранителните продукти.
  NATO Review - Bukareszt...  
W miarę trwania procesu profesjonalizacji sił zbrojnych zaczynamy dostrzegać jego zalety w postaci bardziej kompetentnego kierownictwa, efektywniejszego szkolenia oraz wyższego morale sił. Rośnie własna duma sił zbrojnych i – co ważne – mieszkańcy Czarnogóry są coraz bardziej dumni ze swoich sił zbrojnych.
As the process of building a professional AF continues, we are beginning to see the rewards in more competent leadership, more effective training, and a force with higher morale. The pride of the AF is increasing, and importantly, so is the pride of the people of Montenegro in their AF. We expect this trend to continue as our engagement in the Partnership for Peace (PfP) process increases, and with the assistance of NATO and other international partners.
À mesure que se poursuit le processus d’édification de forces armées professionnelles, nous commençons à en toucher les dividendes au niveau de l’accroissement de la compétence du commandement et de l’efficacité de l’entraînement, et de l’amélioration du moral. La fierté d’appartenir aux forces armées augmente, de même que la fierté que la population du Monténégro éprouve vis-à-vis de ses forces armées, ce qui est un élément important. Nous comptons que cette tendance se poursuivra à mesure que s’intensifiera notre engagement dans le cadre du Partenariat pour la paix (PPP), et avec l’aide de l’OTAN et d’autres partenaires internationaux.
Im Zuge des Aufbaus professioneller Streitkräfte beginnen wir, die Früchte dieser Arbeit zu ernten: kompetentere Führung, effektivere Ausbildung und eine bessere Moral der Truppen. Der Stolz der Streitkräfte nimmt zu – und, was ebenso wichtig ist, der Stolz des Volkes von Montenegro auf seine Streitkräfte. Wir erwarten, dass dieser Trend sich fortsetzt, wenn unser Engagement in der Partnerschaft für den Frieden (PfP) zunimmt, unterstützt von der NATO und anderen internationalen Partnern.
Mientras seguimos avanzando en el proceso de formación de unas FFAA profesionales, se empiezan a vislumbrar ya algunos resultados: una mayor competencia de los mandos, un adiestramiento más eficaz, y un aumento de la moral de las tropas. Nuestras fuerzas armadas se sienten cada vez más orgullosas de sí mismas y, lo que es más importante, también el pueblo montenegrino se enorgullece cada vez más de ellas. Esperamos que esta tendencia continúe según vaya aumentando nuestra implicación en la Asociación para la Paz (APP) con la ayuda de la OTAN y otros socios internacionales.
Dato che il processo di creazione di forze armate professionali continua, cominciamo a vederne i vantaggi in una leadership più competente, in un addestramento più efficace, ed in una forza che mostra un più alto morale. L'orgoglio delle forze armate cresce e, cosa importante, cresce anche l'orgoglio del popolo del Montenegro verso le loro forze armate. Ci aspettiamo che questo andamento continui con l’aumento del nostro impegno nel processo di Partenariato per la Pace (PfP), e con l'assistenza della NATO e di altri partner internazionali.
À medida que prossegue o processo de constituição de umas forças armadas profissionais, começamos a colher os frutos de uma liderança mais competente, de um treino mais eficaz e de uma força cuja moral é mais elevada. O orgulho das forças armadas está a aumentar e, isto é importante, o orgulho do povo do Montenegro nas suas forças armadas também. Prevemos que esta tendência se mantenha à medida que o nosso empenhamento no processo da Parceria para a Paz (PfP) aumenta, e com a assistência da NATO e de outros parceiros internacionais.
ومع استمرار عملية بناء قوّات مسلّحة محترفة، حققنا جملة من الانجازات، كالقيادة الأكثر كفاءة والتدريب الأكثر فاعلية والقوات المسلّحة التي تتمتع بمعنويات أعلى. إنّ فخر قوّاتنا المسلّحة في ازدياد وكذلك اعتزاز شعب جمهورية الجبل الأسود بقوّاته المسلّحة، وهذا شيء مهم. كما نتوقّع لهذا المنحى أن يستمرّ مع تنامي حجم مساهمتنا في عملية الشراكة من أجل السلام، بمساعدة حلف الناتو والشركاء الدوليين الآخرين.
Terwijl de opbouw van een professionele krijgsmacht verder gaat, beginnen we te zien welke voordelen gepaard gaan met competenter leiderschap, effectievere training, en een strijdmacht met een beter moreel. De trots van de AF groeit en – iets wat zeer belangrijk is – ook de Montenegrijnse bevolking wordt steeds trotser op de AF. Wij verwachten dat deze trend zich zal voortzetten, naarmate wij verder betrokken raken bij het Partnerschap voor de Vrede (PfP) proces, en met de hulp van de NAVO en andere internationale partners.
Процесът на изграждане на професионална армия продължава и вече започват да се виждат плодовете - по-професионално ръководство, по-ефективна подготовка и по-висок дух във войската. Засилва се гордостта на армията и нещо по-важно, гордостта на народа на Черна гора от неговата армия. Надяваме се този процес да продължи с разширяване на участието ни в Партньорство за мир (ПзМ) и с помощта на НАТО и други международни партньори.
S rozvojem procesu budování profesionální armády jsme postupně konstatovali prospěch vyplývající z kompetentního vůdcovství, efektivnějšího výcviku a vyšší morálky. Hrdost armády má rostoucí tendenci, a je neméně důležité, že rovněž stoupá hrdost obyvatel Černé Hory na vlastní armádu. Očekáváme pokračující růst tohoto trendu současně s našim rostoucím nasazením v procesu Partnerství pro mír, za pomoci spojenců NATO a ostatních mezinárodních partnerů.
W rezultacie, EAPC jest wydrążana od środka. Gdy Rosja stanie się bardziej asertywna i antyzachodnia, może także stać się mniej skłonna do współpracy. Rośnie statyczne znaczenie Azji Środkowej dla Zachodu, ale nikt nie wie, jak wykorzystać narzędzia związane z układami partnerskimi, jako część szerszej strategii zaangażowania.
The result is that EAPC is being hollowed out from within. As Russia becomes more assertive and anti-Western, it may be less cooperative as well. Central Asia is becoming more important to the West statically but no one knows how to use NATO partnership tools as part of a broader engagement strategy. Again, the problem is the absence of an overall Western strategy of which a NATO partnership tool could be a critical part.
Il s’ensuit que le CPEA est en train de se vider de l’intérieur. La Russie, qui prend de l’assurance et se montre davantage hostile aux Occidentaux, pourrait aussi être moins encline à coopérer. L’Asie centrale revêt une importance grandissante pour l’Ouest, statiquement parlant, mais personne ne sait comment utiliser les outils de partenariat de l’OTAN dans le cadre d’une stratégie plus large d’incitation à une participation. Ici encore, le problème qui se pose est celui de l’absence d’une stratégie occidentale globale, dont un outil de partenariat de l’OTAN pourrait constituer un élément très important.
Die Folge ist eine Aushöhlung des EAPC von innen. Während Russland sich zunehmend behauptet und antiwestliche Züge annimmt, lässt auch die Kooperationsbereitschaft nach. Zentralasien wird für den Westen immer wichtiger, aber keiner vermag zu sagen, wie die NATO-Partnerschaftsmittel im Rahmen einer breiteren Einsatzstrategie zu nutzen sind. Das Problem ist wieder das Fehlen einer Gesamtstrategie des Westens, in der die NATO-Partnerschaft ein entscheidender Faktor sein kann.
El resultado es que el EAPC se está vaciando desde dentro. A medida que Rusia se vuelva más agresiva y anti-occidental, puede que también decida mostrarse menos cooperadora. Asia Central se está convirtiendo en una zona importante para Occidente, pero nadie parece saber cómo usar las asociaciones de la OTAN dentro de una estrategia de intervención más amplia. De nuevo el problema viene a ser la falta de una estrategia global de Occidente de la que esas asociaciones podrían constituir una parte esencial.
Il risultato è che l’EAPC viene svuotato dall’interno. Con la Russia meno disponibile ed anti-occidentale e che può rivelarsi anche meno disposta a cooperare, l’Asia centrale diviene più importante per l’Occidente in modo permanente, ma nessuno sa come utilizzare gli strumenti di partenariato della NATO quale parte di una più vasta strategia di coinvolgimento. Inoltre, il problema è che manca una strategia occidentale globale, nella quale uno strumento come il partenariato della NATO potrebbe rientrare quale componente fondamentale.
O resultado é que o EAPC está a esvaziar-se a partir de dentro. À medida que a Rússia se torna mais assertiva e anti-ocidental, também se pode tornar menos cooperante. A Ásia Central está a tornar-se mais importante para o Ocidente em termos estáticos, mas ninguém sabe como utilizar as ferramentas de parceria da NATO, como parte de uma estratégia de empenhamento mais vasta. Uma vez mais, o problema é a ausência de uma estratégia global ocidental, no seio da qual a ferramenta de parceria da NATO constituísse uma peça fundamental.
وكانت المحصلة هي تفريغ مجلس الشراكة الأوروبية – الأطلسي من الداخل. وأصبحت روسيا أكثر تصلباً ومعاداةً للغرب الأمر الذي قد يجعلها أقل تعاوناً. وباتت آسيا الوسطى أكثر أهمية بالنسبة للغرب ولكن لا يعرف أحد كيفية استخدام آليات الشراكة بصورة مثالية في إطار استراتيجية التدخل الواسعة. وتكمن المشكلة في عدم وجود استراتيجية غربية شاملة تستطيع أن توظف آليات الشراكة الخاصة بالناتو كجزء أساسي فيها.
Het gevolg is dat de EAPR van binnenuit wordt uitgehold. Wanneer Rusland assertiever en anti-Westerser wordt, zal het zich vermoedelijk ook minder coöperatief opstellen. Centraal-Azië wordt steeds belangrijker voor het Westen, maar niemand weet hoe het instrument van de NAVO-partnerschappen gebruikt kan worden als onderdeel van een bredere betrokkenheidsstrategie. Ook hier is het probleem dat het ontbreekt aan een overkoepelende Westerse strategie, waar de NAVO-partnerschappen een cruciaal onderdeel van zouden kunnen vormen.
В резултат на това ЕАСП се изпразва от съдържание. Русия възприема все по-твърда и антизападна позиция и вероятно няма да сътрудничи, както досега. Средна Азия придобива значение за Запада, но никой не знае как да използва инструментите за партньорство на НАТО като част от стратегия за по-широко участие. Проблемът отново е в липсата на обща западна стратегия, в която инструментариумът за партньорство на НАТО да играе важна роля.
1 2 3 Arrow