|
Les colonies ont été décrétées suffisamment sûres pour les civils. Le roi permet au peuple de bénéficier d’une charte royale pour se rendre à Albion afin d’y faire fortune.
|
|
The colonies are deemed safe enough for civilians. The King allows people to petition for a charter to go to Albion and seek their fortune.
|
|
Die Kolonien werden als sicher genug für Zivilisten erachtet. Der König erlaubt es dem Volk, eine Überfahrt nach Albion zu erbitten und dort ihr Glück zu suchen.
|
|
Las colonias se consideraron lo suficientemente seguras para los ciudadanos. El rey permitió que los ciudadanos pidieran una acta estatuaria que les permitiera ir a Albion a buscar fortuna.
|
|
As colônias foram consideradas suficientemente seguras para os civis. O rei permitiu que, mediante alvará, as pessoas pudessem fazer fortuna em Albion.
|
|
Kolonie zostają uznane za wystarczająco bezpieczne, by mogła się w nich osiedlić ludność cywilna. Król umożliwia podróż do Albionu poddanym, którzy pragną szukać szczęścia na nowej ziemi.
|
|
Колонии объявлены достаточно безопасными для простых людей. Король разрешает всем желающим отправиться на Альбион и попытать счастья на новой земле.
|