roi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 19 Ergebnisse  mini-site.louvre.fr
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Le roi Lear pleurant sur le corps de Cordelia – 1774 - Huile sur toile - Londres, Collection particulière : Courtesy of Pyms Gallery
King Lear Weeping over the Body of Cordelia – 1774 – Oil on canvas – Private collection, London, Courtesy of Pyms Gallery
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Les Tuileries, séjour du roi
The Tuileries Palace
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Cette estampe illustre les combats qui se déroulèrent dans la cour du palais après le départ du roi. L’incendie qui ravagea les cours et dont on a retrouvé des traces lors des fouilles archéologiques de 1990-1991 est déjà visible sur la gauche.
This print depicts the battle that took place in the courtyard once the king had fled the palace. The fire that ravaged the premises (traces of which were found during excavations in 1990–91), is visible on the left. Nothing survives today: the courtyard is now the Carrousel Gardens while the Tuileries Palace itself, which ran between the Flore and Marsan pavilions, completely burned down in May 1871 as the result of another revolution, the Paris Commune.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Le sujet de ce groupe est tiré des Métamorphoses d’Ovide : Pygmalion, petit-fils du roi de Chypre, vivait chaste et célibataire. Il sculpta en ivoire une femme dont il devint amoureux et émit le désir que son épouse soit semblable à sa statue d’ivoire.
The subject for this sculpted group comes from Ovid’s Metamorphoses: Pygmalion, the grandson of the king of Cyprus, lived a chaste bachelor’s life. He carved an ivory statue of a woman, with whom he fell in love, and he expressed the wish that his future wife might resemble this very statue. On stroking his work one day he realized that his wish had been granted, and that the statue had come to life. Falconet’s work created a sensation at the Salon of 1763. Falconet had set himself no easy task by attempting to carve an inert form springing to life from the same block of marble. His figure of the totally nude Galatea, standing on her base, leans slightly toward Pygmalion. His delicate carving of the young woman’s flesh contrasts with the deep folds of the garment that completely covers Pygmalion. The dramatic impact of the composition is magnified by the exceptional sensitivity of Falconet’s handling of the marble.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Le sujet biblique est tiré du Second Livre des Maccabées (3, 24-27) : cherchant à s'emparer du trésor conservé dans le temple de Jérusalem sur les ordres du roi de Syrie Séleucos IV, Héliodore en fut chassé par des anges à cheval.
This painting was a sketch by baroque artist Francesco Solimena for his fresco adorning the inner façade of the church of Gesù Nuovo in Naples, completed in 1725. Fragonard made a copy of Solimena’s fresco during his tour of Italy. Fragonard’s staging of his Coresus was notably indebted to this composition. The Biblical subject comes from the Second Book of Maccabees (3:24–7). When Heliodorus tried to seize the treasure housed in the Temple of Jerusalem on the orders of the Syrian King Seleucos IV, he was driven out by angels on horseback. The scene takes place in a vast, open palace whose columns provide a magnificent setting and whose staircase was conducive to placing the groups at different levels, the better to link the various elements. Figures skillfully placed in the front corners function as repoussoirs, while large opposing masses and key contrasts of light and shadow were techniques that characterized paintings with the typical baroque spirit so alien to the restraint of Antique-style works inspired by Winckelmann.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Graveur ordinaire du roi et membre de l'Académie Royale de Peinture et de Sculpture, Audran fait paraître en 1683 Les Proportions du Corps humain mesurées sur les plus belles Figures de l'Antiquité, qui rassemble dans une série de trente planches les mesures exactes de douze statues antiques particulièrement remarquables.
In 1683 Gérard Audran, Engraver in Ordinary to the King and member of the Royal Academy of Painting and Sculpture, published The Proportions of the Human Body Measured on the Finest Figures from Antiquity, which presented the exact measurements of twelve particularly remarkable ancient statues in a series of 30 plates. Despite his admiration of ancient sculpture, Audran was not blind to the "mistaken" proportions of some of these statues—"Laocoon has a left leg four minutes longer than the other one." But he felt that these “mistakes," which he described as "apparent," could be criticized solely from the standpoint of nature, not that of art.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Acquis par Louis XVI en 1783, le domaine de Rambouillet avait surtout séduit le roi comme terrain de chasse particulièrement giboyeux. Le sombre château du domaine ne plaisant pas à la reine, on bâtit pour Marie-Antoinette, en 1786-1787, une laiterie pittoresque.
In 1783 Louis XVI bought an estate in Rambouillet, southwest of Paris, notably attracted by its hunting grounds well-stocked with game. The gloomy chateau was not to the liking of Queen Marie-Antoinette, so in 1786-87 a picturesque little milk farm was added to the grounds. The project was assigned to architect and builder Jacques-Jean Thévenin assisted by landscape painter Hubert Robert and sculptor Pierre Julien. Meanwhile, cabinet-maker Georges Jacob was commissioned to deliver lavish furnishings that included one large table, four pedestal tables, four armchairs, ten straight chairs, and six folding stools. The use of mahogany as a veneer became the most common finish on chairs for the following fifty years. This armchair reflects a new concern for archaeological detail in furniture, resulting in Robert’s participation in the design—in addition to an overall shape that evokes a ceremonial Roman stool known as a curule, the back and arms feature an Antique-style lattice pattern enlivened by openwork palmettes, while the entire chair is carved with a myrtle-branch pattern.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Au printemps 1774, James Barry présenta à l’exposition de la Royal Academy de Londres ce tableau intitulé dans le livret : « le Roi Lear et sa fille Cordélia, d’après la tragédie telle que Shakespeare l’a écrite ».
In the spring 1774 show at the Royal Academy in London, James Barry exhibited a work that the booklet described as “King Lear and his daughter Cordelia, from the tragedy, as written by Shakespeare.” In fact, King Lear was performed with a happy ending in Barry’s day. His composition deliberately differed, however, from fashionable mourning scenes based on ancient friezes, derived from the art of Poussin. In Barry’s tight framing the two main figures—the dead Cordelia and her weeping father— appear huge and almost disjointed. A powerful play of curves binds the characters together even as it underscores the abandonment of Cordelia and the distress of Lear. Liberties are taken with anatomy in service of mourning and scale. Critical response in 1774 was divided.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Élève de François Blondel à l'Académie d'architecture entre 1672 et 1674, Antoine Desgodetz fut envoyé par Jean-Baptiste Colbert à Rome pour y étudier les monuments antiques. Les Édifices antiques de Rome, publiés aux frais du roi et dédiés à Colbert, sont le fruit de ce voyage.
Antoine Desgodetz studied under François Blondel at the Academy of Architecture in Paris between 1672 and 1674, and was then dispatched to Rome by Louis XIV’s minister, Colbert, in order to study ancient buildings. The result was a book, Ancient Edifices of Rome, dedicated to Colbert and published at the king’s expense. Composed of accurate drawings of Rome’s main ancient buildings (as well as the amphitheater in Verona) accompanied by commentaries, the goal of the book was to provide the first precise description of ancient Roman architecture, thereby correcting errors committed by the likes of Andrea Palladio, Sebastiano Serlio, and Antonio Labacco. It remained an authoritative reference work on ancient architecture until the end of the 18th century.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Au Salon de 1763, Vien exposa un ensemble remarquable de huit tableaux dont il précisait dans le livret qu’ils étaient tous « traités dans le goût & costume antique ». Il précise que la composition de la Marchande à la toilette est basée « sur la description d'une peinture trouvée à Herculanum et que l’on voit dans le cabinet du Roi des Deux-Siciles, à Portici ».
At the Salon of 1763 Vien exhibited a remarkable set of eight paintings that he described in the booklet as being “handled in the Antique taste & costume.” He added that the composition of The Cupid Seller was based on the description of a painting found at Herculaneum, which could be seen in the study of the king of the Two Sicilies in Portici, Italy. Vien could only have learned this latter fact from the comte de Caylus, who was probably the instigator of this painting. Vien, however, depicted a contemporary scene in Antique dress—namely, a seller of trinkets who offers her goods to a young woman, except that baubles and ribbons have been replaced by Cupids. The scene takes place in an interior whose furniture and decoration are based on a reinterpretation of Antiquity. The painting thereby reflects the vogue for rejuvenating an entire sector of the vocabulary of European decorative art, though not yet the vocabulary of grand history painting.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
C’est au cours de son second séjour à Madrid (1774-1776) où il assumait la charge de premier peintre du roi Charles III que Mengs, « le plus grand peintre de son temps », selon l’expression de Winckelmann en 1764 et alors au faîte de sa brillante carrière internationale, conçut cette composition où il reprenait, dans un format important et un cadrage plus serré qui accentue la monumentalité de l’image, la disposition qu’il avait déjà adoptée pour la représentation de saint Pierre peinte à tempera au plafond de la salle des Papyrus au Vatican.
It was during his second stay in Madrid (1774-76), when he became First Painter to King Charles III, that Mengs—whom Winckelmann called the greatest painter of his day in 1764 and who was at the peak of his brilliant international career—conceived this painting. It reemploys the composition he had already used for a Saint Peter painted in tempera on the ceiling of the Sala dei Papiri (Papyrus Room) in the Vatican, here on a larger scale yet tighter composition that accentuates the monumentality of the image. Compared to the Vatican Saint Peter, the picture here is devoid of setting and the apostle henceforth stands out against a bare, luminous background that further stresses his powerful massiveness. Mengs combined this arrangement with a chiaroscuro technique that confers a sculptural quality to his painting, which would become typical of his late works. In this pivotal painting, Mengs was therefore revitalizing his approach, always marked by “primitive” simplicity and grandeur yet henceforth concerned with lively, powerful expressiveness that harked back to great “baroque” statuary.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Il est chargé de relever les édifices à la mode pour le roi Stanislas Auguste Poniatowski et notamment le nouvel hôtel de La Reynière sur le côté de la place Louis XV (actuelle place de la Concorde) qui comptait parmi les plus belles demeures de la capitale.
Jan Christian Kamsetzer was a young Saxon architect who had been working at the Polish court since 1773 when he was sent to Paris in 1782. King Stanislaw II August Poniatowski instructed Kamsetzer to record fashionable buildings, notably the new La Reynière residence along the side of Place Louis XV (now Place de la Concorde). It was one of the finest residences in the French capital, and its lavish, innovative interior was designed by architect Charles-Louis Clérisseau. Kamsetzer did seven very faithful drawings in pen and ink with wash, accompanied by a hand-written description: a plan of the ground floor; an elevation and cross-section of the façades; two elevations of the salon; a drawing of the carpet; a drawing of the ceiling; and a drawing of two sides of the “small bath.” In addition to their accuracy, they lend the room a lively feel, notably thanks to the presence of three figures in conversation. The second half of the eighteenth century revived painted ceilings, which had gone into decline under Louis XV with the fashion for white, lighter interiors. The rich decoration of La Reynière’s salon embodies the return to a fashion for swirling motifs.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
En 1789, Louis XVI fut reçu par le chef de la municipalité parisienne et on y fit frapper une médaille pour commémorer son installation. On y voit le roi, la reine et le dauphin s’avançant vers les Tuileries, précédés par une figure allégorique reconnaissable à sa couronne crénelée et qui représente la ville de Paris.
When Louis XVI was obliged to return to Paris in 1789, he was received by the head of the city council. A medal struck to commemorate the occasion shows the king, queen, and heir advancing toward the Tuileries Palace, led by an allegorical figure of the city of Paris (identifiable by her crenellated crown). But the king and his family were dissatisfied with their new home, which they found grim and uncomfortable, so a major renovation project was proposed.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
En 1789, Louis XVI fut reçu par le chef de la municipalité parisienne et on y fit frapper une médaille pour commémorer son installation. On y voit le roi, la reine et le dauphin s’avançant vers les Tuileries, précédés par une figure allégorique reconnaissable à sa couronne crénelée et qui représente la ville de Paris.
When Louis XVI was obliged to return to Paris in 1789, he was received by the head of the city council. A medal struck to commemorate the occasion shows the king, queen, and heir advancing toward the Tuileries Palace, led by an allegorical figure of the city of Paris (identifiable by her crenellated crown). But the king and his family were dissatisfied with their new home, which they found grim and uncomfortable, so a major renovation project was proposed.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Le roi et sa famille durent fuir pour se réfugier à l’Assemblée nationale pendant que des combats violents opposaient les révolutionnaires et la garde suisse du souverain qui essayait de protéger le château et qui fut finalement décimée.
By 1791 Louis and Marie-Antoinette had become virtual prisoners as uprisings succeeded one another. In 1792 mobs attacked the Tuileries Palace on June 20th and again on August 10th, when the king and his family had to flee, seeking protection from the National Assembly as violent battle pitted revolutionaries against the king’s Swiss Guard, which was decimated while trying to defend the palace. The events of August 10th led to the overthrow of the king, to the fall of the monarchy, and to the proclamation of the French Republic.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Lubersac n’était pas un architecte mais un homme d’église, un intellectuel qui reprit le principe d’un grand ouvrage à la gloire de son roi. Son projet témoigne, six ans avant les débuts de la Révolution de l’importance des thèmes de la Nation et du Public, comme le révèle la double dédicace au roi et au peuple.
Lubersac was not an architect but an intellectual ecclesiastic who promoted the idea of a major urban development project to glorify his king. Six years prior to the outbreak of Revolution, his proposal reflects the themes of Nation and Public, as revealed by the twin dedications to monarch and people. Lubersac’s imagined view seems to prefigure certain Revolutionary celebrations held on the Champ-de-Mars from 1790 onward.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Lubersac n’était pas un architecte mais un homme d’église, un intellectuel qui reprit le principe d’un grand ouvrage à la gloire de son roi. Son projet témoigne, six ans avant les débuts de la Révolution de l’importance des thèmes de la Nation et du Public, comme le révèle la double dédicace au roi et au peuple.
Lubersac was not an architect but an intellectual ecclesiastic who promoted the idea of a major urban development project to glorify his king. Six years prior to the outbreak of Revolution, his proposal reflects the themes of Nation and Public, as revealed by the twin dedications to monarch and people. Lubersac’s imagined view seems to prefigure certain Revolutionary celebrations held on the Champ-de-Mars from 1790 onward.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Le 6 octobre 1789, Louis XVI et sa famille furent ramenés de Versailles à Paris sous la contrainte. Le roi fut forcé de s’installer aux Tuileries, sous la surveillance des Parisiens.
On October 6, 1789, revolutionary crowds forced King Louis XVI and his family to return to Paris from Versailles. The king was installed in the Tuileries Palace where the Parisians could keep an eye on him.
  Saison XVIIIe au Musée ...  
Les Tuileries, entreprises par la reine Catherine de Médicis et poursuivies par Henri IV au XVIe siècle, étaient un palais relié au Louvre par la Grande Galerie le long de la Seine. Même après l’installation de la Cour à Versailles, le palais resta la résidence officielle du roi dans la capitale lorsqu’elle venait y faire des visites protocolaires.
The Tuileries Palace, begun in the 16th century by Queen Catherine de’ Medici and continued under Henri IV, was linked to the Louvre by the Grande Galerie that ran along the Seine. Even after the French court moved to Versailles, the Tuileries Palace remained the monarch’s official residence when in Paris on state business. That is where the young Marie-Antoinette was presented to the people of Paris during her first visit to the capital (more than three years after her arrival in France and her marriage to the heir!).