|
Comme les dispositions contrôlées par l’IBPT sont sanctionnées pénalement, les infractions à cette législation seront en principe constatées par les officiers de police judiciaire de l’IBPT et la procédure d’infraction sera mise en œuvre soit par le Conseil de l’IBPT ou par le procureur du Roi.
|
|
As the provisions monitored by BIPT are subject to criminal sanctions, infringements to this legislation will be in principle established by BIPT’s criminal investigation department officers, and the infringement procedure will be implemented either by the BIPT Council or by the public prosecutor.
|
|
Da die vom BIPT überwachten Bestimmungen strafrechtlich sanktioniert werden, werden Verstöße gegen diese Rechtsvorschriften grundsätzlich von den Gerichtspolizeioffizieren des BIPT festgestellt, und das Verstoßverfahren wird entweder vom Rat des BIPT oder vom Staatsanwalt durchgeführt werden.
|
|
Aangezien de bepalingen die door het BIPT worden gecontroleerd, strafrechtelijk worden bestraft, zullen de inbreuken op deze wetgeving in principe worden vastgesteld door de officieren van gerechtelijke politie van het BIPT en zal de inbreukprocedure worden toegepast hetzij door de Raad van het BIPT, hetzij door de procureur des Konings.
|