|
De par l'autonomie développée dans le modèle déconcentré, le directeur judiciaire doit amener ses services à s'investir dans "le bon phénomène" grâce, notamment, à des enquêtes qualitatives tenant compte des priorités locales, à savoir les priorités fixées par le procureur du Roi, et la répartition des tâches avec la police locale.
|
|
Thanks to the autonomy which the decentralised level enjoys, the Judicial Director's services are supposed to devote their time and energies to the "right form of crime". One of the ways of doing this is to conduct investigations which take local priorities into account, i.e. the priorities which have been established by the public prosecutor, and to share tasks with the Local Police.
|
|
Aufgrund der in einem dekonzentrierten Modell bestehenden Autonomie der Ebenen, muss der Gerichtsdirektor seine Dienststellen dazu anleiten, das "richtige Phänomen" zu bekämpfen, unter anderem mittels qualitativer Ermittlungen, die die lokalen Prioritäten, die der Prokurator des Königs festlegt, berücksichtigen sowie die Aufgabenverteilung zwischen den Dienststellen und der lokalen Polizei.
|
|
Vanuit zijn autonomie binnen het gedeconcentreerd model, moet de gerechtelijke directeur, zijn diensten leiden om actief te zijn in de "juiste fenomenen" d.m.v. kwalitatieve onderzoeksdaden, rekening houdende met de lokale prioriteiten, met name de prioriteitenstelling van de Procureur des Konings, en de taakafbakening met de lokale politie.
|