roi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2 Ergebnisse  www.portugal-live.net
  Hôtel Tivoli Palacio de...  
Vous atteindrez facilement les ruines des remparts du Castelo de Mouros, un château maure datant du VIIIe siècle. L’hôtel offre de magnifiques vues sur le Palácio de Pena, le palais Pena, est un mélange de divers styles architecturaux du XIXe siècle très appréciés par le roi de l’époque, Dom Fernando II.
Das Leben ist voller herrlicher Annehmlichkeiten – es gibt nichts einfacheres oder angenehmeres, als das Zimmerfenster zu öffnen und die herrliche Aussicht auf die Umgebung zu genießen. Vom Hotel aus haben Sie auch eine herrliche Aussicht auf den Palacio de Pena, einem Palast aus dem 19. Jahrhundert, der die verschiedenen Architekturstile, die vom damaligen König Dom Fernando II bewundert wurden, zeig
Si la vida está llena de pequeños placeres, no puede haber nada más simple o placentero que abrir la ventana de su habitación y disfrutar de las excelentes vistas de los paisajes de los alrededores. El hotel también le ofrece preciosas vistas del Palácio de Pena, un mélange de varios estilos arquitectónicos del siglo XIX muy admirada por el Rey Dom Fernando II.
La vita è fatta di piccoli piaceri – e non c’è niente di più semplice e piacevole di aprire la finestra della tua camera e godere d’incantevoli viste sulla campagna circostante. L’hotel offre anche viste meravigliose su Palácio de Pena, una combinazione di stili architettonici che si fondono in modo sorprendente, voluta da re Ferdinando II nel XIX secolo.
A vida está cheia de pequenos prazeres – e não há nada mais simples ou prazenteiro do que abrir a janela do seu quarto para desfrutar das maravilhosas vistas de Sintra lá em baixo. Facilmente identificará as ruínas da muralha do Castelo dos Mouros, que data do século VIII e o Palácio da Pena, uma mistura de vários estilos arquitectónicos admirados pelo Rei Dom Fernando II no século XIX.
Het leven zit vol kleine verrassingen – en er is niets eenvoudiger en leuker dan 's morgens het raam van uw kamer opendoen om te genieten van het adembenemende uitzicht op het omringende landschap. Het hotel biedt ook een prachtig uitzicht op het Palácio de Pena, het Penapaleis, een 19e eeuwse mengeling van de verschillende bouwstijlen die werden bewonderd door de koning van die tijd, Dom Fernando II.
Livet er fuld af små glæder – og der er ikke noget mere simpelt eller dejligt end at åbne vinduet på sit værelse og nyde den fantastiske udsigt over Sintras landskab. Der er ligeledes en smuk udsigt over Palácio de Pena, som er en blanding af de forskellige arkitektoniske stilarter fra det 19. århundrede, der blev beundret af datidens konge, Dom Fernando II.
Elämä on täynnä yksinkertaisia mukavuuksia – eikä ole mitään niin yksinkertaista tai mukavaa kuin avata huoneenne ikkuna ja nauttia ihanista näköaloista yli ympäröivän maaseudun. Hotelli tarjoaa myös kauniit näköalat yli Palácio de Penan, 1800-luvun eri arkkitehtuurityylien sekoitus jota sen ajan kuningas, Dom Fernando II, ihaili.
Livet er fullt av enkle fornøyelser - og ingenting er mer enkelt og behagelig enn å åpne vinduet i rommet for å nyte den flotte utsikten over  det omkringliggende landskapet. Hotellet tilbyr også nydelig utsikt til Palacio de Pena, et mélange fra det 19. århundre av ulike arkitektoniske stiler, beundret av kongen på den tiden, Dom Fernando II.
Жизнь полна незатейливых удовольствий, и нет ничего проще и приятнее, чем открыть окно своего номера и полюбоваться восхитительными видами на окружающую сельскую местность. Из окон отеля также виден созданный в XIX веке прекрасный дворец Паласьо-де-Пена, в архитектуре которого смешаны различные стили, в соответствии со вкусами тогдашнего короля дона Фернандо II.
Livet är fullt av enkla bekvämligheter – och det finns ingenting enklare eller bekvämare än att öppna fönstret i ditt rum och njuta av den enastående utsikten över Palácio de Pena, Pena Palatset, en 1800-tals blandning av olika arkitekturstilar som beundrades av den dåtida kungen, Dom Fernando II.
  Hôtel Tivoli Palácio de...  
Rénovées dans l'esprit du développement durable et de l'économie d'énergie, les chambres et suites sont agencées avec des équipements modernes comprenant une télévision LCD et l’accès Internet ainsi que des meubles antiques faits pour un roi.
Schwungvolle Treppen, antike Salons und zauberhafte Ballsäle sind mit kunstvollen Wandteppichen, Gemälden, Freskomalereien und funkelnden Kronleuchtern verziert. Die Zimmer und Suiten, bei deren Renovierung ein Schwerpunkt auf Nachhaltigkeit und Energieeffizienz lag, sind mit modernem Luxus ausgestattet, wie einem LCD-Fernseher und Internetzugang sowie mit antiken Möbeln, die für einen König angemessen wären.
Encontrará amplias escalinatas, antiguos salones y mágicas salas de baile adornadas con elaborados tapices, pinturas, frescos y brillantes candeleros. Renovadas teniendo en cuenta la sostenibilidad y la eficacia energética, sus habitaciones y suites están equipadas con todo tipo de modernos lujos, incluyendo una televisión de pantalla plana y acceso a Internet, así como muebles de época dignos de la realeza.
Ampie scale, antichi saloni e incantevoli sale da ballo sono decorate con arazzi elaborati, dipinti, affreschi e scintillanti lampadari. Restaurate all’insegna della sostenibilità e dell’efficienza energetica, le camere e le suite offrono lussi moderni che includono TV LCD e connessione internet nonché arredamento d’epoca degno di un re.
Escadarias imponentes, salas antigas e salões de dança encantadores são adornados com tapeçarias elaboradas, pinturas, frescos e lustres cintilantes. Restaurados com uma atenção especial na sustentabilidade e eficiência energética, os quartos e suites são decorados com todos os luxos modernos, incluindo uma televisão LCD e acesso à Internet, bem como acessórios de época dignos da realeza.
Statige trappen, antieke salons en betoverende balzalen zijn aangekleed met schitterende tapijten, schilderijen, fresco’s en glinsterende kandelaars. De kamers en suites zijn gerenoveerd met de focus op duurzaamheid en energiezuinigheid. Ze zijn uitgerust met moderne voorzieningen, waaronder een lcd-televisie en internettoegang en meubels die een koning niet zouden misstaan.
Buede trapper, antikke saloner og bedårende ballrooms er indrettet med omfattende tapeter, malerier, fresker og glitrende lysestager. Værelser og suiter er renoveret med fokus på vedvarende og energieffektivitet og er udstyret med modene luksus inklusive LCD tv og internetadgang samt periodens møbler der er en konge værdig.
Kaartuvat portaat, antiikkisalonki ja viehättävät tanssisalit on koristettu huolitelluilla tapeteilla, maalauksilla, freskoilla ja kimaltelevilla kattokruunuilla. Uudistettu keskittyen pitkäjänteisyyteen ja energiatehokkuuteen, huoneet ja sviitit on varustettu uudenaikaisilla ylellisyyksillä sisältäen LCD television ja internet yhteyden kuten myös kuninkaalle sopivan ajanjakson huonekalusarjan.
Store trapper, antikke salonger og fortryllende ballsaler er dekorert med vakre tapeter, malerier, fresker og glinsende lysestaker. Rommene og suitene er renovert med fokus på bærekraft og energieffektivitet. Alle har moderne luksus, inkludert en LCD-TV og internettadgang i tillegg til møbler som passer for en konge.
Широкие лестницы, старинные гостиные и чарующие бальные залы украшены изысканными гобеленами, живописными полотнами, фресками и сияющими люстрами. Модернизация отеля была проведена с учетом экологической устойчивости и энергетической эффективности, так что теперь номера и сьюты оборудованы современными удобствами класса люкс, включающими телевизор с жидкокристаллическим экраном и доступ в Интернет, а также мебель той эпохи, достойную королевских покоев.
Svängda trappor, antika salonger och förtjusande balsalar, inredda med raffinerat vävda tapeter, konstverk, frescomålningar och glittrande ljuskronor. Renoveringen har tagit miljöhänsyn och haft energieffektivitet i åtanke och rummen och sviterna är modernt lyxiga med LCD-TV och internetuppkoppling, samt tidstypisk möblering, värdig en kung.