roi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 13 Résultats  www.wto.int
  OMC | OMC - Visiteurs d...  
> Roi Letsie III du Lesotho (10 décembre 2003)
> King Letsie III of Lesotho (10 December 2003)
> Rey Letsie III de Lesotho (10 de diciembre de 2003)
  OMC | Nouvelles - alloc...  
L'un des premiers instruments juridiques internationaux qui ait laissé une trace dans l'histoire est le traité commercial conclu entre le pharaon égyptien Aménophis IV et le roi d'Alashiya au XIV e siècle avant J.
Los acuerdos comerciales regionales siempre han existido. En efecto, uno de los primeros instrumentos jurídicos internacionales de los que ha encontrado rastro la humanidad es el tratado comercial concertado entre el faraón egipcio Amenofis IV y el rey de Chipre Alasia en el siglo XIV A.C. Este tratado concedía a los comerciantes chipriotas una exención de los derechos de aduana como contrapartida de la importación de una determinada cantidad de cobre y de madera.
  OMC | Conférences minis...  
Sa Majesté le Roi Hassan II, mon auguste père, l'avait opportunément souligné dans son discours de clôture devant la Conférence ministérielle de Marrakech, en suggérant une meilleure coordination des actions du FMI, de la Banque mondiale et de l'OMC.
Hemos asistido con inquietud y aprensión, impotentes, al derrumbe en pocas horas de los frutos del empeño y el sacrificio de varios decenios. Estos logros han sido borrados en parte por la deriva y los desequilibrios del sistema monetario internacional, cuya organización ha sido puesta una vez más a dura prueba. Son éstos algunos ejemplos que constituyen otras tantas escorias del sueño de los padres fundadores de nuestro sistema, para cuya solución debemos hoy movilizarnos.
  OMC | Nouvelles - 1ère ...  
Avant d'en venir au thème de mon allocution, j'aimerais remercier très chaleureusement le Royaume et le gouvernement du Maroc, et mon cher ami l'Ambassadeur Nacer Benjelloun qui préside le Groupe des 77 à Genève, de me donner l'occasion de m'adresser à vous aujourd'hui. C'est naturellement à Marrakech, ici dans ce bâtiment même, que l'OMC a été établie sous la conduite inspirée de feu Sa Majesté le Roi Hassan II.
Before getting down to my subject, I should like to thank the Kingdom and Government of Morocco, and my good friend Ambassador Nacer Benjelloun, who chairs the Group of 77 in Geneva, most warmly for giving me this opportunity to speak to you today. It was of course at Marrakesh, here in this very building, that the WTO was established under the inspired guidance of his late Majesty, King Hassan II.
Marruecos siempre ha contribuido de manera notable al desarrollo del sistema multilateral de comercio, particularmente a través de la visión y la determinación de sus Ministros y autoridades públicas. Desearía rendir un homenaje especial al Embajador Hassan Abouyoub, que en su calidad de Ministro de Comercio tanto ayudó a dar a la OMC la debida orientación.
  OMC | Directeur géneral...  
Parmi ses autres récompenses figurent le Premier prix européen de droit (Paris, 1988), la Grand-Croix du mérite civil (Espagne, 1989), la Grand-Croix du Roi Léopold II (Belgique, 1989), la Médaille Commémorative de Nouvelle-Zélande (1990) et les titres de Chevalier de la Légion d'Honneur (France, 1993) et de Commandeur du Wissam (Maroc, 1994).
In 1988, he was the first EC Commissioner to receive the Gold Medal of the European Parliament. His other awards include the First European Law Prize (Paris 1988), the Grand Cross of Civil Merit (Spain 1989), and the Grand Cross of King Leopold II (Belgium 1989), the New Zealand Commemorative Medal (1990), Chevalier de la Legion d’Honneur (France 1993), and Commandeur du Wissam (Morocco 1994).
En 1988 fue el primer Comisario de la CE que recibió la Medalla de Oro del Parlamento Europeo. Ha recibido también, entre otras distinciones, el Primer Premio Europeo de Derecho (París, 1988), la Gran Cruz del Mérito Civil (España,1989), la Gran Cruz del Rey Leopoldo II (Bélgica, 1989), la Medalla Conmemorativa de Nueva Zelandia (1990), Chevalier de la Legion d’Honneur (Francia, 1993) y Commandeur du Wissam (Marruecos, 1994).
  OMC | Textes juridiques...  
7. Les Ministres expriment leur sincère gratitude à sa Majesté le Roi Hassan II pour sa contribution personnelle au succès de cette Réunion ministérielle, ainsi qu'à son gouvernement et au peuple marocain pour leur chaleureuse hospitalité et l'excellente organisation qu'ils ont assurée.
7. Ministers express their sincere gratitude to His Majesty King Hassan II for his personal contribution to the success of this Ministerial Meeting, and to his v Government and the people of Morocco for their warm hospitality and the excellent organization they have provided. The fact that this final Ministerial Meeting of the Uruguay Round has been held at Marrakesh is an additional manifestation of Morocco's commitment to an open world trading system and to its fullest integration to the global economy.
7. Los Ministros expresan su sincera gratitud a Su Majestad el Rey Hassan II por su contribución personal al éxito de esta Reunión Ministerial, y a su Gobierno y al pueblo de Marruecos por la cordial hospitalidad dispensada y la excelente labor de organización cumplida. El hecho de que esta Reunión Ministerial final de la Ronda Uruguay se haya celebrado en Marrakech es una manifestación más de la adhesión de Marruecos a un sistema de comercio mundial y abierto y de su vocación de plena integración a la economía mundial.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le Royaume du Maroc est une monarchie constitutionnelle; le pouvoir exécutif est confié au Roi, Chef de l'Etat, et à son gouvernement. Le Roi signe et ratifie les traités internationaux. Dans le domaine commercial, les projets de loi sont généralement élaborés à l'initiative des ministres concernés puis soumis à la Chambre des représentants pour approbation.
The Kingdom of Morocco is a constitutional monarchy; the executive power is in the hands of the King, as Head of State, and his Government. The King signs and ratifies international treaties. Where trade is concerned, bills are generally initiated by the competent Ministers and then submitted to the Chamber of Representatives for approval. The Chamber is composed of 333 Members, two thirds of whom are elected directly by universal suffrage and one third by an electoral college.
El Reino de Marruecos es una monarquía constitucional. El poder ejecutivo reside en el Rey, que es Jefe del Estado, y en su Gobierno. El Rey firma y ratifica los tratados internacionales. Los proyectos de ley relativos a la esfera comercial emanan, por regla general, de los Ministros competentes en la materia de que se trate y se someten luego a la aprobación de la Cámara de Representantes. La Cámara está formada por 333 diputados, dos tercios de los cuales son elegidos por sufragio universal y el resto por un Colegio Electoral.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
Le Royaume du Maroc est une monarchie constitutionnelle; le pouvoir exécutif est confié au Roi, Chef de l'Etat, et à son gouvernement. Le Roi signe et ratifie les traités internationaux. Dans le domaine commercial, les projets de loi sont généralement élaborés à l'initiative des ministres concernés puis soumis à la Chambre des représentants pour approbation.
The Kingdom of Morocco is a constitutional monarchy; the executive power is in the hands of the King, as Head of State, and his Government. The King signs and ratifies international treaties. Where trade is concerned, bills are generally initiated by the competent Ministers and then submitted to the Chamber of Representatives for approval. The Chamber is composed of 333 Members, two thirds of whom are elected directly by universal suffrage and one third by an electoral college.
El Reino de Marruecos es una monarquía constitucional. El poder ejecutivo reside en el Rey, que es Jefe del Estado, y en su Gobierno. El Rey firma y ratifica los tratados internacionales. Los proyectos de ley relativos a la esfera comercial emanan, por regla general, de los Ministros competentes en la materia de que se trate y se someten luego a la aprobación de la Cámara de Representantes. La Cámara está formada por 333 diputados, dos tercios de los cuales son elegidos por sufragio universal y el resto por un Colegio Electoral.
  OMC | EXAMENS DES POLIT...  
La Thaïlande a adopté en décembre 1991 une nouvelle constitution établissant une démocratie parlementaire dans laquelle le Roi est un monarque constitutionnel. Le pouvoir exécutif est exercé par le Conseil des ministres, que préside le Premier ministre et qui comprend actuellement 14 membres.
Thailand adopted a new Constitution in December 1991, establishing a parliamentary democracy under the King as constitutional monarch. Executive authority is exercised by the Cabinet, chaired by the Prime Minister and currently comprising 14 Ministries. Cabinet approves policy actions, which are normally formulated and implemented by the Ministries. The Prime Minister's Office co-ordinates inter-ministerial issues such as preparation of the budget and Thailand's five-year plans.
Tailandia adoptó una nueva Constitución en diciembre de 1991, por la que se estableció una democracia parlamentaria de monarquía constitucional a cargo del Rey. El poder ejecutivo se ejerce por el Consejo de Ministros, presidido por el Primer Ministro y compuesto actualmente por 14 ministros. El Consejo de Ministros aprueba las medidas de política, que normalmente se formulan y se ponen en práctica por los ministerios. La Oficina del Primer Ministro coordina las cuestiones interministeriales, como la elaboración del presupuesto y los planes quinquenales de Tailandia.
  OMC | Nouvelles - 1ère ...  
Je rappelle qu'à la session d'ouverture de la Conférence ministérielle de 1994, celui qui était alors Prince héritier (maintenant Sa Majesté le Roi Mohammed VI) a rendu hommage au rôle constructif joué par les pays en développement pour assurer le succès des négociations.
I recall that, at the opening session of the 1994 Ministerial Conference, the then Crown Prince (now His Majesty King Mohammed VI) paid tribute to the constructive part played by developing countries in ensuring the success of the negotiations. He also made the link between the development strategy of developing countries and access to industrialized countries' markets, and the need for the latter to be more responsive to developing countries' expectations. His Majesty was right then, and he is right now. I hope we can honour him in Seattle by agreeing on significant steps to assist developing countries in the trading system. I have made this commitment from my first day on the job.
La Ronda Uruguay se vio confrontada al principio con la indiferencia de la opinión pública. Nadie podrá decir lo mismo acerca de la proyectada Conferencia Ministerial. Sí les aseguro que en Seattle no habrá apatía (¡pueden contar con ello!). Ahora hemos pasado de la indiferencia a la ansiedad e incluso a la ira, no sólo por parte de los manifestantes, sino también de aquellos que estiman haber quedado excluidos demasiado tiempo y de quienes temen por su seguridad al ingresar en la era postindustrial.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Le commerce est à l’origine de pans entiers du droit international public et notamment de l’une de ses principales sources : le traité. En témoigne l’un des tous premiers instruments juridiques internationaux dont l’humanité a retrouvé la trace : le traité de commerce passé entre Aménophis IV et le Roi de Chypre Alasia au XIVe siècle avant JC.
Trade is at the origin of entire segments of public international law, and accounts for one of its main sources: the treaty. Indeed, one of the first international legal instruments to leave its trace in history was the commercial treaty between Amenophis IV and the king of Alasia (Cyprus) during the XIV century BC. This treaty exempts Cypriot traders from customs duty in exchange for the importation of a certain quantity of copper and wood. Nothing has fundamentally changed since: at the beginning of the XXI century AD we still have bilateral trade agreements. But they now have to be notified to the WTO where they are checked for consistency with international trade rules.
El comercio está en la raíz de parcelas enteras del derecho internacional público y especialmente de una de sus principales fuentes: el tratado. Así lo atestigua uno de los primeros instrumentos jurídicos internacionales de los que ha encontrado rastro la humanidad: el tratado comercial concertado entre Amenofis IV y el rey de Chipre Alasia en el siglo XIV a.C., que concede a los comerciantes chipriotas una exención de los derechos de aduana como contrapartida de la importación de una determinada cantidad de cobre y de madera. La situación no ha cambiado fundamentalmente a principios de este siglo XXI d.C., puesto que siguen existiendo acuerdos bilaterales de comercio. Pero ahora un acuerdo de esa naturaleza ha de notificarse a la OMC, en cuyo marco debe controlarse su compatibilidad con las normas del comercio internacional.
  OMC | A propos de l'Org...  
Ces villas datant du dix-neuvième siècle avaient été achetées par la Société des Nations après avoir accueilli toutes sortes de propriétaires et d’occupants célèbres, dont le roi Louis Philippe de France, le Comte Léon Tolstoï (dont les tantes étaient propriétaires de la Villa Bocage), Don Carlos d’Espagne et les archiducs Ferdinand et Maximilien d’Autriche.
The GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) came into being in 1947 as a result of the Bretton Woods Agreement, which also created the World Bank and the International Monetary Fund. The GATT Secretariat was first lodged in the Villas Bocage and Fenêtre, near the Palais des Nations, the home of the United Nations in Geneva. These nineteenth-century villas had been acquired by the League of Nations after a string of illustrious owners and occupiers that included King Louis Phillipe of France, Count Leo Tolstoy (whose aunts owned the Villa Bocage), Don Carlos of Spain and the Archdukes Ferdinand and Maximillian of Austria.
El GATT (Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio) vio la luz en 1947, fruto del Acuerdo de Bretton Woods, que dio lugar asimismo a la creación del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. La primera sede de la Secretaría del GATT fueron las Villas Bocage y Fenêtre, próximas al Palacio de las Naciones, la sede de las Naciones Unidas en Ginebra. La Sociedad de las Naciones había adquirido esas villas del siglo XIX, que fueron propiedad o morada de hombres ilustres como el Rey Luis Felipe de Francia, el Conde Leo Tolstoy (cuyos tíos eran propietarios de Villa Bocage), Don Carlos de España y los Archiduques Fernando y Maximiliano de Austria.