|
Beloved, here is another great revelation! Jesus was saying, "I'm going home to My Father, where I will be the Head of My church. But you're going too! Yes, God is My Father - but He's your Father as well. And you're going to come with Me!"
|
|
Geliebte, hier ist eine weitere große Offenbarung! Jesus sagte dabei: „Ich gehe heim zu Meinem Vater, wo ich das Haupt Meiner Kirche sein werde. Aber ihr werdet auch gehen! Ja, Gott ist Mein Vater – aber Er ist auch euer Vater. Und ihr werdet mit Mir kommen!“ Jesus sprach dabei prophetisch – mit Seiner Gemeinde an himmlischen Orten zu thronen.
|
|
Geliefde, hier is ‘n ander groot openbaring! Jesus het in wese gesê, “Ek gaan huistoe na My Vader toe, waar Ek die Hoof van My kerk sal wees. Maar jy gaan ook! Ja, God is My Vader – maar Hy is ook jou Vader. En jy sal saam met My kom!” Jesus het profeties gepraat – van om te sit in hemelse plekke saam met Sy kerk.
|
|
Maria vendte hurtigt tilbage til disciplene. De var alle samlet i et rum, måske for at klargøre deres fiskegrej. Ser du, disse mænd var heller ikke teologer. Men selvom de bare var fiskere, var de blevet trænet i tre år ved deres Mesters side.
|
|
Mine kjære, her er en annen stor åpenbaring! Jesus sa, "Jeg drar hjem til min Far hvor jeg vil være Hodet for min kirke. Men dere skal også komme hjem! Ja, Gud er min Far - men Han er også deres Far. Og dere skal få være med meg!" Jesus talte profetisk - om å ta sete i himmelske steder sammen med Sin kirke.
|
|
Maria vnde snabbt tillbaka till lrjungarna. De var alla tillsammans i ett rum, dr de antagligen gjorde rent sina gamla fiskeredskap. Nu var de ju inga teologer, men fast de bara var fiskare hade de ju faktiskt blivit trnade tre r vid Mstarens ftter.
|