sa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.portugal-live.net
  Dom Goncalo Hotel, Fati...  
Vous remarquerez vite que cet hôtel est spécial, différent de tous les autres. Sa touche féminine, confortable et sensuelle, avec une odeur de fleurs fraîchement coupées un peu partout, et l’artisanat préféré à la fabrique industrielle rendent votre séjour absolument unique.
É desde logo aparente que este é um hotel especial, diferente de tantos outros. O seu toque feminino, confortável e sensual, com a fragrância de flores frescas a pairar no ar e com a preferência pelo artesanal na vez do industrial tornarão esta experiência verdadeiramente genuína.
Het wordt onmiddellijk duidelijk dat dit een zeer speciaal hotel is, heel anders dan andere hotels. De vrouwelijke touch, comfortabel en sensueel, met de geur van vers geplukte bloemen die overal te zien zijn en handwerk in plaats van industriële vormgeving zorgen voor een waarlijk unieke ervaring.
  Groupes et Incitatifs, ...  
L’excellent restaurant et sa grande capacité d’accueil (possibilité de manger à 500 personnes en assemblant le restaurant et la terrasse du jardin) en font la solution parfaite pour des banquets de famille ou d’affaires.
Das ausgezeichnete Restaurant und die große Kapazität (Bankettbereich für mehr als 500 Personen, wenn das Restaurant und die Gartenterrasse eingeschlossen werden) sind die perfekte Lösung für Familien- oder Geschäftsbankette.
El restaurante, de excelente calidad y con capacidad para más de 500 comensales (si se incluye la terraza del jardín), es la solución perfecta para la celebración de banquetes tanto familiares como corporativos.
L’eccellente ristorante ha un’ampia capienza e può accomodare fino a 500 invitati se si include anche la terrazza in giardino, davvero l’ideale per organizzare lussuosi banchetti per eventi aziendali o familiari.
O excelente restaurante e a grande capacidade (espaço para mais de 500 pessoas se incluirmos o restaurante e a esplanada) fazem com que esta seja a solução perfeita para banquetes familiares e de negócios.
Het uitstekende restaurant en de grote capaciteit (dineermogelijkheid voor meer dan 500 personen als het restaurant en het tuinterras erbij worden getrokken) maken het tot de meest ideale oplossing voor een familie- of zakenbanket.
Den dejlige restaurant og den store kapacitet (med plads til over 500 mennesker, hvis man inkluderer restauranten og haveterrassen) gør stedet til det perfekte sted til at afholde familie- og firmaarrangementer.
Erittäin hieno ravintola ja suuri kapasiteetti (illallisalue on yli 500 henkilölle jos otetaan mukaan ravintola ja puutarhaterassi) tekevät siitä täydellisen ratkaisun perheelle tai liiketoimi juhla-aterialle.
Den utsøkte restauranten og stor kapasitet (spisesal med plass til mer enn 500 mennesker, dersom både restauranten og hageterrassen inkluderes) gjør den til en perfekt løsning for en familie- eller firma bankett.
Превосходный ресторан отеля способен вместить большое количество человек: здесь одновременно могут разместиться более 500 персон, если рассчитывать также на садовую террасу. Поэтому он является отличным вариантом для семейного или делового банкета.
Den enastående restaurangen och stor kapacitet (middagsområde för över 500 personer om man inkluderar restaurangen och trädgårdsterassen) gör det till ett perfekt avgörande för familj eller business måltid.
  Pine Cliffs Hotel, Albu...  
Le Pine Cliffs Hotel dispose de fantastiques installations et d'une situation spectaculaire au sommet d’une falaise au bord de l’océan, à seulement 20 minutes à l’est d’Albufeira. L’Algarve est un paradis pour les fans de golf, disposant de nombreux parcours de qualité le long de sa côte idyllique.
Das Pine Cliffs Hotel bietet fantastische Resort-Einrichtungen in einer spektakulären Lage auf den Klippen am Meer, nur 20 Minuten östlich von Albufeira. Die Algarve ist ein Paradies für Golffans, denn an der idyllischen Küste gibt es zahlreiche Weltklasse-Golfplätze.
El Pine Cliffs Hotel ofrece unas increíbles instalaciones en un espectacular emplazamiento a lo alto de los acantilados y con el océano lontananza, a solo 20 minutos al este de Albufeira. El Algarve es un paraíso para los amantes del golf y cuenta con numerosos campos de talla mundial a lo largo de su idílica costa.
Lo Pine Cliffs Hotel offre splendide strutture resort in una location spettacolare in cima a una scogliera che sovrasta l’oceano, a soli 20 minuti a est di Albufeira. L’Algarve è un paradiso per i golfisti più incalliti e offre corsi di classe mondiale lungo le sue idilliache coste.
O Pine Cliffs Hotel oferece condições fabulosas numa falésia sobre o oceano a apenas 20 minutos a leste de Albufeira. O Algarve é um paraíso para os amantes do golfe, com inúmeros campos de categoria mundial ao longo da sua costa dourada.
Het Pine Cliffs Hotel biedt fantastische resortfaciliteiten op een spectaculaire locatie bovenop de klif aan de rand van de oceaan, op slechts 20 minuten ten oosten van Albufeira. De Algarve is hemel op aarde voor golfliefhebbers. Er liggen tal van topbanen langs de idyllische kust.
Pine Cliffs Hotel tarjoaa fantastiset lomakeskustilat suurenmoisella sijainnilla kallion päällä valtameren äärellä, vain 20 minuutin päässä Albufeirasta itään. Algarve on golfin kannattajien satama, ylpeillen lukemattomilla maailmantasoisilla kentillä sen idyllisellä rannikolla.
Pine Cliffs Hotel har mange fasiliteter på klippene ved havet, bare 20 minutter øst for Albufeira. Algarve er det perfekte stedet for golfelskere, med flere baner i verdensklasse langs den idylliske kysten.
В отеле Pine Cliffs вас ждут замечательные курортные услуги и удобства. Отель стоит во впечатляющем месте, на вершине скалы, рядом с океаном, всего в 20 минутах к востоку от Албуфейры. Алгарве – прекрасное место для увлеченных любителей гольфа, его гордостью являются многочисленные гольф-поля мирового класса, расположенные вдоль идиллического побережья.
Pine Cliffs Hotel är fantastiskt utrustat och läget enastående på en klipptopp vid havet, endast 20 minuter öster om Albufeira. Algarve är ett paradis för den som älskar golf, med otroliga banor i världsklass längs den idylliska kustremsan.
  Hôtel Tivoli Coimbra  
Célèbre pour ses traditions académiques et sa vie étudiante animée, Coimbra enchantera les visiteurs avec son architecture fine, ses magnifiques cathédrales, ses monuments remarquables et ses rues et allées étroites remplies de boutiques, bars et restaurants.
Coimbra, berühmt für seine akademischen Traditionen und das pulsierende Studentenleben, bezaubert seine Besucher mit seiner schönen Architektur, seinen wunderschönen Kathedralen, imposanten Wahrzeichen sowie mit seinen engen Wegen und Gassen, in denen es zahlreiche Geschäfte, Bars und Restaurants gibt.
Famosa por su tradición académica y por su vibrante vida estudiantil, Coimbra enamorará a sus visitantes gracias a su bella arquitectura, hermosas catedrales, increíbles puntos de interés y calles y callejones estrechos repletos de tiendas, bares y restaurantes.
Rinomata per le tradizioni accademiche e la vibrante vita studentesca, Coimbra incanterà i visitatori con la sua pregiata architettura, le incantevoli cattedrali, le maestose pietre miliari e le sue strette viuzze e vicoli costellati di negozi, bar e ristoranti.
Famosa pelas suas tradições académicas e pela vibrante vida nocturna estudantil, Coimbra encantará os seus visitantes com a sua arquitectura singular, as suas belas catedrais, os monumentos imponentes e ruelas estreitas repletas de lojas, bares e restaurantes.
Coimbra is beroemd om de academische tradities en het bruisende studentenleven. Het zal bezoekers betoveren met de schitterende architectuur, prachtige kathedralen, statige gebouwen en smalle straatjes en steegjes met winkeltjes, bars en restaurants.
Coimbra er berømt for sine akademiske traditioner og livlige studenterliv, og vil betage de besøgende med sin fine arkitektur, smukke katedraler, fornemme attraktioner og smalle gyder med butikker, barer og restauranter.
Tunnettu sen akateemisista perinteistä ja eloisasta opiskelijaelämästä, Coimbra tulee viehättämään kävijöitä sen hienolla arkkitehtuurilla, kauniilla katedraaleilla, vaikuttavilla maamerkeillä ja kapeilla pikkukaduilla ja kujilla täynnä kauppoja, baareja ja ravintoloita.
Byen er berømt for sine akademiske tradisjoner og livlige studentliv, og Coimbra vil fortrylle besøkende med fin arkitektur, vakre katedraler, staselige landemerker og trange gater og smug fylt med butikker, barer og restauranter.
Знаменитая своими академическими традициями и динамичной студенческой жизнью, Коимбра очарует вас прекрасной архитектурой, красивыми соборами, величественными монументами, а также узкими улочками и переулками с обилием магазинов, баров и ресторанов.
Coimbra är berömd för akademiska traditioner och ett vibrerande studentliv och staden förtrollar sina besökare med utsökt arkitektur, vackra katedraler, nationella monument samt trånga gator och gränder, fyllda med affärer, barer och restauranger.
  Cliff Bay Hotel, Funcha...  
À quelques centaines de mètres, vous trouverez de nombreux restaurants, bars et cafés du célèbre quartier du Lido, sans parler des piscines à l’eau de mer. À l’opposé, vous pourrez apprécier les parcs et jardins, la marina et la promenade qui font de Funchal et de sa vieille ville une visite passionnante.
Within a few hundred yards are the numerous restaurants, bars and cafés of the famous Lido, not to mention its salt-water pools. In the opposite direction you can find the parks and gardens, Marina and Promenade that make Funchal and its Old Town a charming and interesting place to explore.
Im nahen Umkreis zum Hotel finden Sie die unzähligen Restaurants, Bars und Cafés des berühmten Lidos und natürlich die Salzwasserpools. In der Gegenrichtung finden Sie die Parks und Gärten, den Jachthafen und die Promenade, die Funchal und seine Altstadt so interessant und charmant machen. Brechen Sie zu einer Entdeckungstour auf.
A pocos cientos de metros encontrará los numerosos restaurantes, bares y cafeterías del famoso Lido, por no mencionar sus piscinas de agua salada. En la otra dirección podrá encontrar parques y jardines, el puerto deportivo y el paseo, que hacen de Funchal y su casco antiguo; un lugar interesante y con encanto para explorar.
A poche centinaia di metri troverete i numerosi bar, ristoranti e caffè del famoso Lido, per non parlare delle sue meravigliose piscine d’acqua salata. Nella direzione opposta troverete i parchi ed i giardini, la Marina e la Promenade  che fanno di Funchal e della sua città vecchia un affascinate ed interessante luogo da scoprire.
Apenas a alguns passos encontra diversos restaurantes, bares e cafés na famosa zona do Lido, e ainda as suas piscinas de água salgada. Na direcção oposta, irá encontrar os parques e jardins, a Marina e a Promenade que tornam o Funchal e a Zona Velha locais encantadores e interessantes a explorar.
Binnen enkele honderden meters vindt u de vele restaurants, bars en cafés van het beroemde Lido, en niet te vergeten de zoutwaterpoelen. In de tegenovergestelde richting vindt u het park en de tuinen, Jachthaven en Promenade waardoor Funchal en de Oude Stad zo charmant en interessant zijn om in rond te wandelen.
Inden for et par hundrede meter er der mange restauranter, barer og caféer i det berømte Lido, for ikke at nævne saltvands bassinerne. I den modsatte retning, kan de finde parkerne og haverne, havnen og promenaden som gør Funchal og dens Gamle Bydel til et charmerende og interessant sted at udforske.
Parin sadan yardin päässä on useat tunnetut Lidon ravintolat, baarit ja kahvilat, mainitsemattakaan sen suolavesi uima-altaita. Vastakkaisesta suunnasta löydätte puistoja ja puutarhoja,  huvivenesataman ja kävelykadun jotka tekevät Funchalista ja sen vanhasta kaupungista viehättävän ja kiinnostavan tutkia.
Innen noen få hundre meter er det mange restauranter, barer og kaféer på den berømte Lidoen, for ikke å nevne salt-vann bassengene. I motsatt retning finner du parker og hager, havnen og promenaden som gjør Funchal og gamlebyen til et sjarmerende og interessant sted å utforske.
Всего в нескольких сотнях метров вы обнаружите многочисленные рестораны, бары и кафе знаменитой туристической зоны Лидо, не говоря уже о ее комплексе водоемов с морской водой. В другом направлении расположены парки и сады, а также гавань для яхт и прогулочная набережная: именно они придают особый шарм и интерес Фуншалу и его старому городу.
Inom några hundra yard är många restauranger, barer och kaféer i det kända Lido, för inte att nämna dess saltvatten simbassänger. I den motsatta riktningen hittar ni parker och trädgårdar, jakthamnen och promenaden som gör Funchal och dess gamla stad tjusig och intressant att utforska.
  Porto Mare Hotel, Funch...  
Madère est une destination de vacances extraordinaire, renommée pour sa flore naturelle abondante et son climat tempéré toute l’année. Explorez les forêts verdoyantes de l’île, les incroyables cascades et la topographie montagneuse lors d'une promenade Levada unique.
Madeira ist ein außergewöhnliches Reiseziel, das für seine reiche natürliche Flora und das ganzjährig milde Klima bekannt ist. Entdecken Sie bei einer einzigartigen Levada-Wanderung die grünen Wälder der Insel, erstaunliche Wasserfälle und bergige Gebiete. Es gibt viele begehbare Wege mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden und Entfernungen. In höheren Lagen gibt es die seltenen Lorbeerwälder, in denen sich eine bemerkenswerte biologische Vielfalt finden lässt und die ein geschütztes Weltkulturerbe sind. Auf der Insel gibt es Meer- und Bergpanoramen, die wirklich beeindruckend sind.
Madeira es un extraordinario destino de vacaciones, famoso por su abundante flora natural y por un clima templado durante todo el año. Podrá explorar sus frondosos bosques, sus increíbles cascadas y sus montañas en un paseo único por las levadas. Hay muchos senderos de fácil acceso con varios niveles de dificultad y distancias y en mayores altitudes los escasos bosques de laurisilva abarcan una asombrosa biodiversidad. No en vano fueron declarados Patrimonio de la Humanidad. La isla posee unos paisajes del océano y de las montañas que son realmente impresionantes.
Madeira Madeira è una straordinaria destinazione turistica, rinomata per la sua flora rigogliosa e per il clima temperato in ogni periodo dell’anno. Scoprite le verdeggianti foreste dell’isola, le cascate mozzafiato, i terreni montuosi dell’isola concedendovi una passeggiata lungo le Levadas. Un’esperienza davvero unica! Troverete numerosi sentieri accessibili che presentano vari livelli di difficoltà e distanza. Ad altitudini più alte, la rara foresta Laurissilva, Patrimonio dell’Umanità protetto dall’UNESCO, vanta una biodiversità di straordinaria ricchezza. L’isola vi offrirà inoltre viste davvero mozzafiato sull’oceano e i paesaggi montuosi.
A Madeira é um fantástico destino balnear, reconhecido pela sua abundante flora natural e clima temperado durante todo o ano. Explore as verdejantes florestas da ilha, as suas incríveis quedas d’água e os terrenos montanhosos nos passeios da Levada. Existem muitos trilhos, com níveis de dificuldade e extensões variáveis. Em altitudes mais elevadas, as florestas de laurissilva reúnem uma expressiva biodiversidade e estão classificadas como Património da Humanidade. A ilha exibe um panorama marítimo e paisagens de montanha verdadeiramente impressionantes.
Madeira is een buitengewone vakantiebestemming, en staat bekend om zijn uitbundige flora en het prettige klimaat. Verken de groene bossen, adembenemende watervallen en bergachtige terreinen tijdens een unieke Levadawandeling. Er zijn veel toegankelijke paden, variërend in moeilijkheidsgraad en afstand. Op grotere hoogte wordt de biodiversiteit benadrukt door de zeldzame Laurissilvabossen, die beschermd plek hebben ingenomen op de werelderfgoedlijst. Het eiland is geroemd om zijn indrukwekkende uitzichten, zowel over de zee als over de bergachtige gebieden.
Madeira er et ekstraordinært ferierejsemål og er kendt for den naturlige flora og det tempererede klima året rundt. Tag på en Levada-vandretur, og udforsk øens grønne skove, de imponerende vandfald og det bjergrige terræn. Der er mange vandrestier med flere forskellige sværhedsgrader og længder. Højt oppe ser man sjældne laurbærskove med særegen biodiversitet, som er beskyttet verdensarv. Her er et panorama af meget imponerende kyst- og bjerglandskaber.
Madeira on erinomainen lomakohde, tunnettu sen runsaasta luonnon kasvistosta ja leudosta ympärivuotisesta ilmastosta. Tutkikaa saaren vihreitä metsiä, erinomaisia vesilähteitä ja vuoristoista maastoa ainutlaatuisella Levada kävelyllä. On monia helppopääsyisiä polkuja, eri vaikeustasoilla ja etäisyyksillä. Korkeimmilla korkeuksilla, harvinaiset Laurissilva metsät käsittävät merkittävän luonnon moninaisuuden ja ne ovat suojeltuja Maailman perintöpaikkoja. Saari on koti valtameri- ja vuoristomaisema panoraamalle jotka ovat todella vaikuttavia.
Madeira er en ekstraordinær feriedestinasjon, kjent for sin naturlige flora og midle klima året rundt. Utforsk øyas frodige skoger, vakre fossefall og fjellrikt terreng på en unik Levada-fottur. Det er mange tilgjengelige løyper, med forskjellig vanskelighetsgrad og lengder. Høyere opp ligger den sjeldne Laurissilva skogen som har et bemerkelsesverdig biologisk mangfold og er et beskyttet verdensarvområde. Denne øya er hjemme til et panorama av hav- og fjellandskap som virkelig er imponerende.
Мадейра превосходный маршрут для отпуска, известный своей изобильной растительностью и умеренным климатом в течение всего года. Познакомьтесь с зеленеющими лесами острова, удивительными водопадами и горным ландшафтом, отправившись по уникальным прогулочным тропам, идущим вдоль оросительных каналов «левадас». Таких доступных троп здесь много, причем уровень их сложности и протяженность различны. Высоко в горах растут редкостные лавролистные леса, отличающиеся замечательным биологическим разнообразием. Эта природоохранная территория включена в список Всемирного наследия. На острове вас ждут поистине впечатляющие панорамы океанских просторов и горные пейзажи.
Många reser till Madeira för att uppleva öns växtlighet, studera den överdådiga, inhemska floran och njuta det tempererade klimatet, som är milt året om. Under en Levada-vandring upptäcker man gröna skogar, imponerande vattenfall och berg. Det finns många leder av varierande svårighetsgrad och längd. På hög höjd kan man komma in i den unika lagerskogen, som har en mycket stor artrikedom och som är klassad som världsarv. Under en vandring på ön har man fantastisk utsikt över hav och berg.
  Hôtel Tivoli Palácio de...  
Luís Baena fut récemment nommé Chef Exécutif des Hôtels Tivoli. Il est responsable de la création et de la mise en œuvre d’un concept réinventé de cuisine portugaise. Grâce à une touche personnelle et unique, sa cuisine est expérimentale et associe différentes influences et références, fruits de ses voyages et expériences.
Luís Baena, der von den Tivoli Hotels kürzlich ernannten Küchenchef, ist für die neue portugiesische Küche verantwortlich. Er scheut sich nicht zu experimentieren und blickt auf viele Einflüsse und Lektionen in seiner über 25-jährigen Kariere zurück. Seine Küche ist persönlich und abwechslungsreich und er kombiniert seine vielen Reisen und seine Erfahrungen perfekt. Er hat in Restaurants in Brüssel, Lissabon, Macau, Hong Kong und Rio de Janeiro gearbeitet und war in verschiedenen 5-Sterne Hotels Küchenchef. Er hat bei einigen der wichtigsten internationalen Küchenchefs gelernt und gearbeitet, wie Paul Bocuse und Jöel Robuchon.
Luís Baena ha sido recientemente nombrado chef ejecutivo de los hoteles Tivoli. Él es el responsable de la creación e implementación de un concepto de revitalización de la cocina portuguesa. El estilo de su cocina, exclusivo y personal, es altamente experimental y combina una amplia selección de referencias e influencias que ha ido recogiendo de sus muchos viajes y experiencias. Goza de una amplia experiencia internacional y ha sido chef ejecutivo en un gran número de hoteles de 5 estrellas. Durante sus 25 años de carrera profesional ha colaborado con algunos de los chefs más importantes del mundo, como Joël Robuchon y Paul Bocuse.
Gli Hotel del gruppo Tivoli, si pregiano da poco tempo della collaborazione di Luís Baena come Chef esecutivo. Il suo impegno è quello di sperimentare e creare un nuovo concetto di cucina che s’ispiri ad una rivisitazione della tradizione culinaria portoghese. Luís Baena firma i suoi piatti in modo unico ed inconfondibile, e la sua cucina è sempre alla ricerca di nuove creazioni e nuove combinazioni di sapori, integrando le influenze e i riferimenti più vari che sono il frutto dei suoi viaggi e delle sue esperienze. Ha lavorato nelle più importanti città internazionali e ha già ricoperto il ruolo di Chef esecutivo in molti alberghi di prestigio. La sua carriera, lunga ben 25 anni, si pregia di importanti collaborazioni con chef a livello mondiale, come Paul Bocuse e Joël Robuchon.
Luís Baena foi recentemente nomeado Chef Executivo dos Hotéis Tivoli. É responsável pela criação e implementação dum conceito de cozinha portuguesa revisitada. Com uma marca muito pessoal e distintiva, a sua cozinha é experimental e combina várias influências e referências fruto das suas viagens e experiências. Trabalhou em muitas cidades além fronteiras e foi Chef Executivo em vários hotéis de 5 estrelas. Durante os seus 25 anos de carreira trabalhou com alguns dos chefs mais importantes do mundo, como Paul Bocuse e Joël Robuchon.
Luís Baena werd onlangs tot Chef-kok van Tivoli Hotels benoemd. Hij is verantwoordelijk voor het bedenken en de implementatie van een concept van de herziene Portugese keuken. Zijn keuken, met een zeer persoonlijke en kenmerkende stijl, is experimenteel en combineert verschillende invloeden en referenties, het resultaat van zijn vele reizen en belevenissen. Hij heeft internationaal in veel steden gewerkt en hij is Chef-kok geweest in verschillende 5-sterrenhotels. Tijdens zijn 25 jaar lange carrière heeft hij samengewerkt met een paar van de grootste Chefs ter wereld, waaronder Paul Bocuse en Joël Robuchon.
Luis Baena nimettiin äskettäin Tivoli hotellien johtavaksi keittiömestariksi. Hän on vastuussa uudelleen muokatun portugalilaisen ruokakulttuurin konseptin luomisesta ja toteuttamisesta. Erittäin henkilökohtaisella ja erilaisella tyylillä, hänen keittiönsä on kokeilullinen ja yhdistää eri vaikutteita ja suosituksia, hänen matkojensa ja kokemuksiensa hedelmät. Hän on työskennellyt suurimmissa kansainvälisissä kaupungeissa ja on ollut palkittujen hotellien johtavana keittiömestarina. Hänen 25 vuotisen uransa aikana, hän on työskennellyt monen tärkeän keittiömestarin kanssa, kuten Paul Bocuse ja Joël Robuchon.
Luís Baena ble nylig utnevnt til Executive Chef for Tivoli hotellene. Han er ansvarlig for etablering og gjennomføring av et nytt konsept for portugisisk mat. Med en svært personlig og tydelig signatur, er hans kjøkken eksperimentell og kombinerer ulike påvirkninger og referanser, frukten av sine reiser og opplevelser. Han har jobbet i mange internasjonale byer og har vært Executive Chef på mange 5-stjerners hotell. I løpet av sin 25 år lange karriere har han jobbet med noen av de viktigste mesterkokkene i verden, slik som Paul Bocuse og Joël Robuchon.
Луиш Баэна был недавно назначен на должность главного шеф-повара сети Tivoli Hotels. Он отвечает за создание и внедрение концепции переработанной португальской кухни. Его творения отличаются очень индивидуальными и не похожим на другие стилем, его кухня основана на эксперименте с использованием различных влияний и впечатлений, почерпнутых в путешествиях и в целом в жизненном опыте. Луиш Баэна работал во многих крупных городах мира, в том числе главным шеф-поваром в 5звездочных отелях. За свою 25летнюю карьеру он успел поработать с некоторыми из наиболее выдающихся шеф-поваров мира, такими как Поль Бокюз и Жоэль Робюшон.
Luís Baena utnämndes nyligen till chefsköksmästare för Tivoli Hotels. Han är ansvarig för att skapa och genomföra ett koncept som återupplivar den portugisiska kokkonsten. Med sin mycket personliga och distinkta signatur är hans kokkonst experimentell och kombinerar influenser och referenser som kommer från hans egna upplevelser och resor. Han har arbetat i många restauranger internationellt och har varit chefsköksmästare på 5-stjärniga hotell. Under hans 25 år långa karriär har han samarbetat med några av de bästa köksmästarna i världen, som Paul Bocuse och Joël Robuchon.