sal – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 68 Résultats  www.molnar-banyai.hu  Page 2
  JBL ArtemioFluid  
- Añadir sal al agua
- adicionar sal à água
  JBL | Temas  
¿Ha agregado sal? La sal mata a las bacterias, también a las beneficiosas. Vuelva a regenerar la flora bacteriana con JBL Denitrol y JBL FilterStart .
Haben Sie Salz zugegeben? Salz tötet Bakterien, auch die nützlichen, ab. Bakterienflora mit JBL Denitrol und JBL FilterStart wieder aufbauen.
Did you add salt? Salt kills bacteria, even the beneficial ones. Rebuild bacterial flora with JBL Denitrol and JBL FilterStart .
Did you add salt? Salt kills bacteria, even the beneficial ones. Rebuild bacterial flora with JBL Denitrol ve JBL FilterStart .
  JBL | Temas  
¿Ha agregado sal? La sal mata a las bacterias, también a las beneficiosas. Vuelva a regenerar la flora bacteriana con JBL Denitrol y JBL FilterStart .
Haben Sie Salz zugegeben? Salz tötet Bakterien, auch die nützlichen, ab. Bakterienflora mit JBL Denitrol und JBL FilterStart wieder aufbauen.
Did you add salt? Salt kills bacteria, even the beneficial ones. Rebuild bacterial flora with JBL Denitrol and JBL FilterStart .
Did you add salt? Salt kills bacteria, even the beneficial ones. Rebuild bacterial flora with JBL Denitrol ve JBL FilterStart .
  JBL | Temas  
aparatos en sal
technology in salt
Salzige Technik
tecnica salata
Zoutige techniek
оборудование для соли
  JBL | Temas  
A menudo se añade sal al agua dulce como medida terapéutica para combatir bacterias o parásitos. En tal caso, la salinidad se regula mediante la dosificación.
In freshwater salt is often added for therapeutic reasons to be effective against bacteria and parasites. Here the salinity is adjusted with the dosage.
Nell’acqua dolce viene spesso aggiunto del sale per motivi terapeutici, di modo che sia efficace contro batteri e parassiti. In questo caso la salinità viene regolata con il dosaggio.
In zoetwater wordt zout vaak therapeutisch toegevoegd om bacteriën en parasieten te bestrijden. Hier wordt het zoutgehalte bepaald via de dosering.
  JBL | Temas  
Agregando sal marina (en agua salada), sal común o JBL Aquadur (en agua dulce).
Addition of sea salt (in the saltwater), sodium chloride or JBL Aquadur (in the freshwater).
Aggiunta di sale marino (in acqua salata), cloruro di sodio o JBL Aquadur (in acqua dolce).
Toevoegen van zeezout (in zoutwater), keukenzout of JBL Aquadur (in zoetwater).
  JBL | Temas  
Dicho sea de paso, la adición de sal en agua dulce debería interrumpirse lo antes posible, ya que ni las beneficiosas bacterias filtrantes ni las plantas toleran la adición de sal.
By the way, the adding of salt to freshwater should be discontinued as quickly as possible. Neither the beneficial bacteria nor the water plants tolerate additions of salt.
In ogni caso, bisognerebbe interrompere il più presto possibile l’aggiunta di sale in acqua dolce. Né i batteri benefici, né le piante acquatiche tollerano le aggiunte di sale.
Overigens moet in zoetwater zo snel mogelijk weer gestopt worden met het toevoegen van zout daar noch de nuttige filterbacteriën noch de waterplanten zout verdragen.
  JBL | Temas  
Dicho sea de paso, la adición de sal en agua dulce debería interrumpirse lo antes posible, ya que ni las beneficiosas bacterias filtrantes ni las plantas toleran la adición de sal.
By the way, the adding of salt to freshwater should be discontinued as quickly as possible. Neither the beneficial bacteria nor the water plants tolerate additions of salt.
In ogni caso, bisognerebbe interrompere il più presto possibile l’aggiunta di sale in acqua dolce. Né i batteri benefici, né le piante acquatiche tollerano le aggiunte di sale.
Overigens moet in zoetwater zo snel mogelijk weer gestopt worden met het toevoegen van zout daar noch de nuttige filterbacteriën noch de waterplanten zout verdragen.
  Servicios - Preguntas f...  
El reactor del set JBL Artemio o de JBL Artemio 1 está constantemente obstruido por una gota de sal, ¿es normal?
Il reattore del JBL Artemio Set o del JBL Artemio 1 è costantemente ostruito da una goccia di sale. È normale?
O reator do JBL Artemio Set ou do JBL Artemio 1 está constantemente obstruído por uma gota de sal, isso é normal?
De reactor van de JBL ArtemioSet / JBL Artemio 1 is voortdurend door een zoutdruppel verstopt, is dat normaal?
The reactor of the JBL Artemio Set or JBL Artemio 1 is constantly clogged by a drop of salt. Is that normal?
Реактор JBL Artemio Set или JBL Artemio 1 постоянно забивается каплями соли, это нормально?
JBL Artemio Set veya JBL Artemio 1'in reaktörü sürekli olarak bir tuz damlası tarafından tıkanıyor, bu normal mi?
  JBL | Temas  
Agregando sal marina (en agua salada), sal común o JBL Aquadur (en agua dulce).
Addition of sea salt (in the saltwater), sodium chloride or JBL Aquadur (in the freshwater).
Aggiunta di sale marino (in acqua salata), cloruro di sodio o JBL Aquadur (in acqua dolce).
Toevoegen van zeezout (in zoutwater), keukenzout of JBL Aquadur (in zoetwater).
  JBL | Temas  
Sal y agua = ¿agua marina?
Salt and water = marine water?
Sel et eau = eau de mer ?
Sale e acqua = acqua marina?
Zout en water = Zoutwater?
Соль и вода = морская вода?
  Acuario marino: instala...  
La vida empezará tan pronto como haya mezclado la sal marina con el agua corriente o de ósmosis para que haya la salinidad adecuada. Deje el acuario en marcha solo con el sustrato, el agua salada, el calentador y el filtro durante al menos dos semanas SIN iluminación.
Dès que vous aurez mélangé du sel de mer à votre eau du robinet ou à de l'eau osmosée de manière à obtenir la teneur en sel correcte, l'eau commence à vivre. Laissez maintenant votre aquarium fonctionner avec substrat de sol, eau salée, chauffage et filtre au moins deux semaines SANS éclairage. Au bout de deux semaines, vous prolongerez l'éclairage d'une heure par semaine, jusqu'à obtenir une durée de maximum 10 heures.
Как только вы смешаете морскую соль с водопроводной или осмосной водой, чтобы установить правильную солёность, возникнет жизнь. Оставьте аквариум с грунтом, солёной водой, нагревателем и фильтром как минимум на две недели БЕЗ освещения. Затем включайте освещение через две недели на один час дольше каждую неделю, максимум до 10 часов в день.
  JBL | Temas  
Montar el aparato de cría; conectar la bomba de aire; añadir agua, sal y huevos de artemia; vaciar las artemias eclosionadas pasadas 24-48 h, y recogerlas en el tamiz. Suministrar los crustáceos como comida
Montar o dispositivo de cultura, ligar a bomba de ar, adicionar água, sal e ovos de artémia, após 24-48 h drenar os crustáceos de artémia eclodidos e recolher com o filtro. Utilizar os crustáceos como alimento
Złożyć urządzenie do hodowli, podłączyć pompkę powietrza, dodać wodę, sól & jaja artemii, po 24-48 godz. spuścić wylęgające się naupliusy, wyłapać na sito. Nakarmić skorupiakami
Kuluçka cihazını kurun, hava pompasını bağlayın, suyu, tuzu ve artemia yumurtalarını içine koyun, 24-48 saat sonra yumurtadan çıkan artemia karideslerini boşaltın ve süzgeçte toplayın. Karidesleri yem olarak kullanın
  JBL NitratEx  
De uso múltiple mediante regeneración con sal común
Réutilisable par régénération au sel de cuisine
Mehrfachverwendung durch Regeneration mit Kochsalz
Riutilizzabile grazie a rigenerazione con sale da cucina
Do wielokrotnego użytku dzięki regeneracji solą kuchenną
Можно использовать повторно после регенерации поваренной солью
Sofra tuzu ile yenilenerek birden fazla kez kullanılır
  JBL | Temas  
Pero si no encuentran caracoles que comer, entonces se aburren rápidamente y muerden a otros peces. Muchas especies necesitan un aporte mayor de sal marina conforme su edad avanza ya que, en la naturaleza, entonces viven en aguas salobres.
They are often employed as effective snail eaters. But if they have no snails to eat anymore, they quickly get bored and bite other fish. Many species need a bit of sea salt with increasing age because in their natural habitat they live in brackish water. Some species can ONLY be fed with snails! Often blowfish learn from other socialised fish that granulate or live food can also be quite tasty and start to eat this food, which they would probably not do if they were kept in isolation.
Oft werden sie als effiziente Schneckenvertilger eingesetzt. Wenn sie aber keine Schnecken mehr zu fressen haben, langweilen sie sich schnell und beißen andere Fische. Viele Arten brauchen mit zunehmenden Alter etwas Meersalzzusatz, da sie dann in der Natur im Brackwasser leben. Einige Arten sind OHNE Schnecken nicht anders zu ernähren! Häufig lernen Kugelfisch von anderen, mit vergesellschafteten Fischen, dass Granulat- oder Lebendfutter durchaus schmecken kann und gehen eher an das Futter, als wenn sie alleine gehalten werden.
  JBL | Temas  
La sal común no sirve de nada. La sal común solo contiene sodio (Na) y cloruro (Cl). Ninguna de las dos sustancias influye en la GH. Normalmente nunca es necesario aumentar solo la GH (sin aumentar al mismo tiempo también la KH).
Table salt (sodium chloride) doesn’t help! It only contains natrium (Na) and chloride (Cl). Both substances are not part of the GH. Normally it is never necessary to only increase the GH (without doing the same with the KH). To raise GH and KH to the same extent the special salt JBL Aquadur works very well.
Il sale da cucina non aiuta! Questo sale contiene soltanto sodio (Na) e cloruro (Cl). Entrambi i minerali non fanno parte del GH. Di solito non è necessario aumentare solo il GH, senza alzare anche il KH. Per aumentare sia il GH che il KH nella stessa misura, si utilizza JBL Aquadur , un sale speciale.
Keukenzout helpt niet! Keukenzout bevat alleen natrium (Na) en Chloride (Cl) en geen van beide behoort tot de GH. Het is normaal gesproken niet nodig alleen de GH (zonder ook de KH) te verhogen. Om de GH en KH in gelijke mate te verhogen is JBL Aquadur geschikt, een speciaal soort zout.
  Servicios - Preguntas f...  
¿Contienen sal común (cloruro sódico, NaCl) los productos JBL Aquadur y JBL Aquadur Malawi/Tanganjika? ¿Se pueden usar los productos sin reparos en agua dulce?
Do JBL Aquadur und JBL Aquadur Malawi/Tanganjika contain common salt (sodium chloride, NaCl) ? Are the products safe for an application in freshwater ?
JBL Aquadur e JBL Aquadur Malawi/Tanganjika contengono sale comune (cloruro di sodio, NaCl) ? I prodotti sono sicuri per un utilizzo in acqua dolce?
Bevatten JBL Aquadur en JBL Aquadur Malawi/Tanganjika kookzout (natriumchloride, NaCl)? Zijn deze producten onschadelijk bij de inzet in zoetwater?
Содержат ли JBL Aquadur и JBL Aquadur Малави/Танганьика поваренную соль (хлорид натрия, NaCl)? Безопасны ли эти продукты для пресной воды?
JBL Aquadur ve JBL Aquadur Malawi/Tanganjika sofra tuzu (sodyum klorür, NaCl) içerir mi? Bu ürünler tatlı suda çekinmeden kullanılabilir mi?
  Servicios - Preguntas f...  
No, JBL Aquadur y JBL Aquadur Malawi/Tanganjika no contienen sal común. Los datos sobre la distribución del espectro iónico incluidos en las instrucciones de uso mencionan sodio y cloruro, pero estos iones se deben a otras sales distintas.
No JBL Aquadur und JBL Aquadur Malawi/Tanganjika don’t contain common salt. Although sodium and chloride are mentioned on the indication of the distribution of the ion spectrum, these ions are traced back to other salts.
No, JBL Aquadur e JBL Aquadur Malawi/Tanganjika non contengono sale comune. Anche se il sodio e il cloruro sono menzionati sull’indicazione di distribuzione dello spettro ionico, questi ioni vengono fatti risalire ad altri sali.
Nee, JBL Aquadur en JBL Aquadur Malawi/Tanganjika bevatten geen kookzout. De aangave van de verdeling van het ionenspectrum in de gebruiksaanwijzing voert weliswaar Natrium en Chloride op, maar deze ionen zijn op verschillende andere zoutsoorten terug te voeren.
Нет, JBL Aquadur и JBL Aquadur Малави/Танганьика не содержат поваренную соль. Хотя согласно характеристикам распределения ионного спектра в инструкции натрий и хлорид тут есть, но эти ионы входят в состав других солей.
Hayır, JBL Aquadur ve JBL Aquadur Malawi/Tanganjika sofra tuzu içermez. Her ne kadar kullanma kılavuzunda iyon spektrumunun dağılımı ile ilgili olarak sodyum ve klorüre değinilse de bu iyonların kaynağı çeşitli başka tuzlardır.
  JBL ArtemioSal  
Suministro: ArtemioSal, sal para cultivar artemias.
230 g de sel pour 7 litres de bouillon de culture.
Lieferumfang: ArtemioSal, Salz zum Kultivieren von Artemia-Krebsen.
Inhoud: ArtemioSal, zout ten behoeve van het cultiveren van artemia kreeftjes
В комплекте: ArtemioSal, соль для выращивания артемии.
  JBL | Temas  
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025. TOUJOURS d'abord remplir d'eau du robinet ou d'eau osmosée et ENSUITE ajouter le sel - jamais l'inverse !
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL ArtemioSal  
Haga su propio alimento vivo: Sal especial con microalgas para cultivar artemias
Lebendfutter selber machen: Spezialsalz mit Mikroalgen zur Kultivierung von Artemia-Krebsen
Facilmente solubile e d'uso semplice. È necessaria l'aggiunta di uova di Artemia (non comprese)
Zelf levend voer kweken: Speciaal zout met micro-algen ter cultivering van artemia kreeftjes.
Приготовьте живой корм сами: специальная соль с микроводорослями для культивирования артемии
  JBL | Temas  
La sal común no sirve de nada. La sal común solo contiene sodio (Na) y cloruro (Cl). Ninguna de las dos sustancias influye en la GH. Normalmente nunca es necesario aumentar solo la GH (sin aumentar al mismo tiempo también la KH).
Table salt (sodium chloride) doesn’t help! It only contains natrium (Na) and chloride (Cl). Both substances are not part of the GH. Normally it is never necessary to only increase the GH (without doing the same with the KH). To raise GH and KH to the same extent the special salt JBL Aquadur works very well.
Il sale da cucina non aiuta! Questo sale contiene soltanto sodio (Na) e cloruro (Cl). Entrambi i minerali non fanno parte del GH. Di solito non è necessario aumentare solo il GH, senza alzare anche il KH. Per aumentare sia il GH che il KH nella stessa misura, si utilizza JBL Aquadur , un sale speciale.
Keukenzout helpt niet! Keukenzout bevat alleen natrium (Na) en Chloride (Cl) en geen van beide behoort tot de GH. Het is normaal gesproken niet nodig alleen de GH (zonder ook de KH) te verhogen. Om de GH en KH in gelijke mate te verhogen is JBL Aquadur geschikt, een speciaal soort zout.
  Servicios - Preguntas f...  
Nuestro fertilizante está muy concentrado y en determinados casos puede ocurrir que alguna sal nutritiva forme cristales. Tan pronto como pasen al agua del acuario se disolverán y tendrán la eficacia acostumbrada.
Unser Dünger ist recht hoch konzentriert, in Einzelfällen kommt es daher vor, dass einzelne Nährsalze auskristallisieren. Sobald diese sich im Aquarienwasser befinden, lösen Sie sich wieder und sind nach wie vor wirkvoll. Die chelatisierten Düngekomponenten sind davon nicht betroffen.
Il nostro fertilizzante è altamente concentrato, e quindi in casi eccezionali i singoli sali nutritivi possono creare dei cristalli. Non appena si trovano nell’acqua dell’acquario, si sciolgono nuovamente e sono efficaci come in precedenza. I componenti chelati del fertilizzante non vengono interessati da questo fenomeno
A concentração do nosso fertilizante é bastante elevada, de modo que, em casos individuais, ocorre uma cristalização de sais individuais de nutrientes. Logo que estes estejam na água do aquário, dissolvem-se novamente e continuam a ser eficazes. Os componentes de fertilização quelatados não são afetados por isso.
Onze meststof is sterk geconcentreerd, in enkele gevallen komt het dan voor dat bepaalde zoutstoffen kristalliseren. Zo gauw deze zich in het aquariumwater bevinden lossen ze weer op en zijn even werkzaam als voorheen.
Our fertilizer has a relatively high concentration, so that individual nutrient salts may form crystals in exceptional cases. As soon as they are in the tank water, they dissolve again and are then as effective as before. The chelated fertilizer components are not affected by this.
  Servicios - Preguntas f...  
Después de haber efectuado nuestros tests, hemos modificado las instrucciones aumentando el factor de multiplicación de 100 a 120, adaptándolo así a las mezclas de sal marina convencionales actualmente.
Après nos tests, nous avons modifié le mode d’emploi en ce sens que le facteur de multiplication 100 est passé à 120 et donc adapté aux mélanges de sel de mer actuellement vendus dans le commerce.
Wir haben nach unseren Tests die Anleitung dahingehend modifiziert, dass der Multiplikationsfaktor von 100 auf 120 erhöht und somit an die aktuellen handelsüblichen Meersalzmischungen angepasst wurde.
After our tests we modified the instructions in order to increase the multiplication factor from 100 to 120 in order to adapt it to the sea salt mixtures currently on sale.
After our tests we modified the instructions in order to increase the multiplication factor from 100 to 120 in order to adapt it to the sea salt mixtures currently on sale.
  JBL | Temas  
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025. TOUJOURS d'abord remplir d'eau du robinet ou d'eau osmosée et ENSUITE ajouter le sel - jamais l'inverse !
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL | Temas  
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025. TOUJOURS d'abord remplir d'eau du robinet ou d'eau osmosée et ENSUITE ajouter le sel - jamais l'inverse !
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL | Temas  
El término salinidad es relevante tanto para el agua dulce como para el agua salada. La salinidad del agua salada se puede medir simplemente con un areómetro ( JBL Areómetro ) o un refractómetro. Las mediciones realizadas con un conductímetro no son fiables, ya que la composición de la sal influye en la conductividad.
The term salinity is relevant for both freshwater and saltwater. In saltwater the salinity can easily be measured with a hydrometer ( JBL hydrometer ) or a refractometer. Measurement by means of a conductivity meter is not reliable because the composition of the salt has an influence on the conductivity. The salinity of the oceans is quite varied (it is higher, for example, in the Red Sea than in the Caribbean) and essential for the keeping of the animals.
Il termine salinità è rilevante sia per l’acqua dolce che per quella salata. Nell’acqua salata si può misurare facilmente la salinità con un areometro ( JBL aerometro oppure con un refrattometro. Le misurazioni effettuate con un conduttivimetro non sono affidabili perché la composizione del sale influenza la conduttività. La salinità degli oceani è abbastanza varia (è maggiore, ad esempio, nel Mar Rosso che nei Caraibi) ed è essenziale per l’allevamento degli animali.
Het begrip zoutgehalte is zowel voor zoet- als voor zoutwater relevant. In zoutwater is het zoutgehalte eenvoudigweg met een hydrometer ( JBL Hydrometer ) of een refractometer te meten. De meting via een geleidbaarheidsmeter is niet betrouwbaar aangezien de samenstelling van het zout invloed heeft op de geleidbaarheid. Het zoutgehalte van oceanen is doorgaans verschillend (bijv. de Rode Zee is hoger dan het Caribisch gebied) hetgeen voor een correcte verzorging van de dieren van belang is.
  JBL ArtemioSal  
Valor óptimo de pH gracias a su concentración adaptada de sal. Esto se traduce en una elevada tasa de eclosión de los huevos de artemia
Très soluble et facile à utiliser. L’ajout d’œufs d’artémies (disponibles séparément) est nécessaire.
Optimaler pH-Wert durch abgestimmtem Salzanteil. Dadurch hohe Schlupfquote bei den Artemia-Eiern
Optimale pH-waarde door een afgestemd aandeel zout. Dit veroorzaakt een hoge uitkomst van de artemia eieren.
Оптимальное значение рН благодаря правильному содержанию соли. Высокий уровень выхода рачков
  JBL ArtemioSet  
Colocar el recipiente de cría en el soporte correspondiente. Llenar de agua y echar sal especial y huevos de artemia (no incluidos en el suministro) en el recipiente. Cerrar el recipiente de cría. Conectar la bomba de aire y dejar aireando durante 24-48 horas.
Place breeding container in the stand provided. Fill it with water, add special salt and Artemia eggs (not included) to the container. Close the breeding container. Connect air pump and let it aerate for 24 – 48 hours. Open stopcock at the bottom of breeding container. Breeding water flows through the sieve and separates water from the live food.
Placer l’incubateur sur le socle prévu à cet effet. Remplir d’eau, ajouter le sel spécial et les œufs d’artémias (non compris dans la livraison) dans le récipient. Fermer l’incubateur. Raccorder la pompe à air et la laisser fonctionner et brasser l’eau durant 24 à 48 heures. Ouvrir l’incubateur avec le robinet se trouvant dans la partie inférieure. L'eau d’élevage s’écoule à travers le tamis et sépare l’eau de la nourriture vivante.
Brutbehälter in den vorgesehenen Ständer stellen. Mit Wasser befüllen, Spezialsalz und Artemia-Eier (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Behälter geben. Brutbehälter schließen. Luftpumpe anschließen und 24-48 belüftet laufen lassen. Öffnung des Brutbehälters am unteren Absperrhahn. Aufzuchtwasser fließt durch das Sieb und trennt Wasser vom Lebendfutter.
Broedreservoir in de hiervoor bestemde armatuur plaatsen. Met water vullen, speciaal zout en artemia eitjes (niet inbegrepen) in het reservoir doen. Broedreservoir sluiten. Luchtpomp aansluiten en 24 - 48 uur laten ventileren. Openen van het reservoir aan de onderste afsluitkraan. Het kweekwater loopt door de zeef en laat de artemia kreeftjes achter.
Umieścić lęgnię na załączonym stojaku. Napełnić wodą, dodać do pojemnika specjalną sól i jaja artemii (brak w zestawie). Zamknąć lęgnię. Podłączyć pompkę powietrza i napowietrzać przez 24-48 godzin. Otwór lęgni przy dolnym zaworze odcinającym. Woda hodowlana przepływa przez sito i oddziela od wody żywy pokarm.
  JBL | Temas  
Aquí tampoco sirve de nada usar sal común. Añadir bicarbonato sódico aumentaría la KH pero no la GH. Con JBL Aquadur se aumentan la GH y la KH al mismo tiempo y en la misma medida. Con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika se aumenta la KH más que la GH.
Also here table salt doesn’t help. The addition of sodium bicarbonate raises the KH, but not the GH. With JBL Aquadur you can increase both the same way. With JBL Aquadur Malawi/Tanganjika the increase of KH is stronger than that of GH. Biological processes can completely consume the aquarium’s carbonate hardness! This is due to the fact that the water plants (and the algae!) dissolve the essential CO2 out of the KH, if there is not enough free CO2 available in the water. As a consequence there is a drastic reduction of KH. This process is called biogenic decalcification.
Anche in questo caso il sale da cucina non è d'aiuto. Un'aggiunta di bicarbonato di sodio aumenta il KH ma non il GH. Con JBL Aquadur si possono aumentare GH e KH nella stessa misura. Con JBL Aquadur Malawi/Tanganjika l'aumento del KH è maggiore di quello del GH. I processi biologici possono consumare completamente la durezza carbonatica negli acquari! Questo è dovuto al fatto che le piante acquatiche (anche le alghe!) sciolgono la CO2 d'importanza vitale dal KH, se non trovano abbastanza CO2 libera nell'acqua. La conseguenza è una riduzione drastica del KH. Questo processo si chiama decalcificazione biogena.
Ook hier helpt keukenzout niet. Een toevoeging van natriumbicarbonaat verhoogt de KH maar niet de GH. Met JBL Aquadur worden zowel de GH als de KH in gelijke mate verhoogd. Met Aquadur Malawi/Tanganjika i wordt de KH sterker verhoogd als de GH. Door biologische processen kan de carbonaathardheid in aquariums volledig opgebruikt worden! Dit ligt eraan dat waterplanten (dus ook algen!) de essentiële CO2 uit de KH halen wanneer er niet voldoende vrije CO2 in het water beschikbaar is. Het gevolg is een drastische daling van de KH. Dit proces wordt biogene ontkalking genoemd.
  JBL | Temas  
En realidad, el agua dulce se diferencia del agua marina únicamente por su contenido en sal marina. Por lo general se puede usar el agua corriente normal y añadirle una sal marina buena. Con un densímetro ( JBL Areómetro ) podrá comprobar la salinidad y agregar agua o sal hasta alcanzar una densidad de entre 1,022 y 1,025.
Strictly speaking freshwater only differs from marine water by the sea salt content. Normally you can use your tap water and add a good sea salt. Check the salt content with a hydrometer ( JBL hydrometer ) and add water or salt until the density has settled between 1.022 and 1.025. ALWAYS first add tap or osmosis water and then the salt – never the other way around!
À vrai dire, l'eau douce ne se distingue de l'eau de mer que par la teneur en sel de mer. Normalement, vous pouvez prendre votre eau du robinet et y ajouter un bon sel de mer. À l'aide d'un densimètre ( Aréomètre JBL ) vous vérifiez ensuite la teneur en sel et ajoutez de l'eau ou du sel jusqu'à ce que la densité se soit équilibrée entre 1,022 et 1,025. TOUJOURS d'abord remplir d'eau du robinet ou d'eau osmosée et ENSUITE ajouter le sel - jamais l'inverse !
In senso stretto l’acqua dolce si differenzia da quella marina solo per il contenuto di sale. Di solito puoi usare l’acqua del rubinetto e aggiungerci del buon sale marino. Con un densimetro ( JBL aerometro ) controlla il contenuto di sale e aggiungi acqua o sale fino a raggiungere una densità compresa tra 1,022 e 1,025. Aggiungi SEMPRE per prima l’acqua di rubinetto o di osmosi e dopo il sale – mai il contrario!
Strikt genomen onderscheidt zoetwater zich van zoutwater door het zoutgehalte. U kunt normaal gesproken gewoon leidingwater nemen en een goede kwaliteit zeezout toevoegen. Met behulp van een dichtheidsmeter ( JBL Hydrometer ) controleert u het zoutgehalte en voegt water of zout toe tot de dichtheid tussen de 1,022 en 1,025 ligt. ALTIJD eerst het leiding- of osmosewater vullen en dan pas het zout - nooit omgekeerd!
Строго говоря, пресная вода отличается от морской содержанием морской соли. Можно взять водопроводную воду и добавить хорошую морскую соль. Ареометром ( JBL Hydrometer ) проверьте солёность и добавьте воду или соль, пока плотность не станет между 1,022 и 1,025. ВСЕГДА сначала наливайте водопроводную или осмосную воду, а потом добавляйте соль, а не наоборот!
  JBL | Temas  
La conductividad es un indicador de la conductividad eléctrica del agua de su acuario. Cuantas más sales haya en el agua, mayor será la intensidad con la que el agua conducirá la corriente. No obstante, esto no se refiere a la sal marina, sino a aquellos tipos de sales como la dureza general, la dureza de carbonatos, o incluso los fosfatos, los nitratos y los sulfatos.
Conductivity: you will find information about conductivity and breeding for some fish species. This concerns the electrical conductivity of your aquarium water. The more salt in the water, the more the water conducts electricity. However this doesn’t refer to the sea salt, but to any kind of salt, such as general hardness, carbonate hardness, but also phosphates, nitrates or sulphates. If a low conductivity of 80 µS/cm is indicated for your fish to be bred, experts do the following: They use a reverse osmosis unit to filter almost all the salts (95 %) out of the tap water. This way they produce ultra-soft water which is almost equivalent to distilled water. Then they add a mineral salt mix ( JBL AquaDur ) to precisely set the conductance they require. Larger partial water changes of about 50 % often have led to breeding successes too! It’s worth a try!
Conductivity: you will find information about conductivity and breeding for some fish species. This concerns the electrical conductivity of your aquarium water. The more salt in the water, the more the water conducts electricity. However this doesn’t refer to the sea salt, but to any kind of salt, such as general hardness, carbonate hardness, but also phosphates, nitrates or sulphates. If a low conductivity of 80 µS/cm is indicated for your fish to be bred, experts do the following: They use a reverse osmosis unit to filter almost all the salts (95 %) out of the tap water. This way they produce ultra-soft water which is almost equivalent to distilled water. Then they add a mineral salt mix ( JBL Aquadur ) to precisely set the conductance they require. Larger partial water changes of about 50 % often have led to breeding successes too! It’s worth a try!
Conductivity: you will find information about conductivity and breeding for some fish species. This concerns the electrical conductivity of your aquarium water. The more salt in the water, the more the water conducts electricity. However this doesn’t refer to the sea salt, but to any kind of salt, such as general hardness, carbonate hardness, but also phosphates, nitrates or sulphates. If a low conductivity of 80 µS/cm is indicated for your fish to be bred, experts do the following: They use a reverse osmosis unit to filter almost all the salts (95 %) out of the tap water. This way they produce ultra-soft water which is almost equivalent to distilled water. Then they add a mineral salt mix ( JBL AquaDur ) to precisely set the conductance they require. Larger partial water changes of about 50 % often have led to breeding successes too! It’s worth a try!
  JBL | Temas  
La vida empezará tan pronto como haya mezclado la sal marina con el agua corriente o de ósmosis para que haya la salinidad adecuada. Deje el acuario en marcha solo con el sustrato, el agua salada, el calentador y el filtro durante al menos dos semanas SIN iluminación.
As soon as you have mixed sea salt with your tap or osmosis water and the right salt content has adjusted itself, life starts inside. Now let the aquarium run with the substrate, saltwater, heater and filter for at least one week WITHOUT lighting. After this, turn on the lighting and increase the lighting time one hour every two weeks, until a maximum burn time of 10 hours has been reached.
Sobald Sie Meersalz mit Ihrem Leitungs- oder Osmosewasser so gemischt haben, dass der richtige Salzgehalt eingestellt ist, beginnt es zu leben. Lassen Sie das Aquarium nun mit Bodengrund, Salzwasser, Heizer und Filter mindestens zwei Wochen OHNE Beleuchtung laufen. Die Beleuchtung wird dann nach zwei Wochen wöchentlich um eine Stunde länger eingeschaltet, bis max. 10 Stunden Leuchtdauer erreicht werden.
As soon as you have mixed sea salt with your tap or osmosis water and the right salt content has adjusted itself, life starts inside. Now let the aquarium run with the substrate, saltwater, heater and filter for at least one week WITHOUT lighting. After this, turn on the lighting and increase the lighting time one hour every two weeks, until a maximum burn time of 10 hours has been reached.
Zodra u zeezout zodanig met leiding- of osmosewater heeft vermengd dat het juiste zoutgehalte is ingesteld begint het te leven. Laat nu het aquarium alleen met bodemgrond, zoutwater, verwarming en filter minimaal twee weken ZONDER verlichting lopen. De verlichting wordt dan na twee weken wekelijks een uur langer ingeschakeld tot een maximum van 10 uur bereikt is.
As soon as you have mixed sea salt with your tap or osmosis water and the right salt content has adjusted itself, life starts inside. Now let the aquarium run with the substrate, saltwater, heater and filter for at least one week WITHOUT lighting. After this, turn on the lighting and increase the lighting time one hour every two weeks, until a maximum burn time of 10 hours has been reached.
  JBL | Temas  
ej., el agua corriente tuviese una conductividad de 500 µS/cm y el agua del acuario una conductividad superior de, p. ej., 900 µS/cm, este valor mayor indicaría una adición directa de sal o una acumulación de sustancias nocivas.
Many aquarists measure the conductivity of their water by means of a conductivity meter (display in µS/cm or mS/cm). This way they can check if the conductance has changed when compared to the original water. If, for example, the tap water has a conductivity of 500 µS/cm and the aquarium water a higher conductivity of e.g. 900 µS/cm, this higher measured value indicates a direct addition of salt or an accumulation of pollutants. So the conductivity can be an indicator for water quality and the necessity for a change of water.
Molti acquariofili misurano la conduttività della loro acqua per mezzo di un conduttivimetro (indicazione in µS/cm o mS/cm). In questo modo riescono a verificare se la conduttanza si è modificata confrontandola con l’acqua originaria. Se, ad esempio, l’acqua del rubinetto ha una conduttività di 500 µS/cm e l’acqua dell’acquario ha una conduttività maggiore, ad esempio di 900 µS/cm, questo valore indica un’aggiunta diretta di sale o un arricchimento di agenti inquinanti. La conduttività può quindi essere un indicatore della qualità dell’acqua o della necessità di un cambio d’acqua.
Veel aquariumliefhebbers meten de geleidbaarheid van het water met behulp van een geleidbaarheidsmeter ( weergave in µS/cm of mS/cm). Zo kan gecontroleerd worden of de geleidingswaarde van het uitgangswater veranderd is. Wanneer het leidingwater een geleidbaarheid van 500 µS/cm heeft en het aquariumwater een hogere geleidbaarheid van, bijvoorbeeld, 900 µS/cm, duidt deze verhoogde waarde op een directe toevoeging van zout of een verrijking van schadelijke stoffen. Zo kan de geleidbaarheid een indicator zijn voor de waterkwaliteit dan wel voor een noodzakelijke waterverversing.
  JBL | Temas  
Además del calcio y el magnesio, hay muchos otros oligoelementos en el agua salada que son esenciales para el cuidado de los corales. La sal marina constituye la primera dosis de oligoelementos que recibe el acuario.
Along with calcium and magnesium many other trace elements in marine water are crucial for the care of corals! Your aquarium receives its first correct dosage of trace elements with the sea salt. It is therefore important to use a good sea salt. Ask your specialist dealer what sea salt they use and recommend. After a short time, depending on your invertebrates’ consumption, the trace elements will be used up. Not all uniformly and not all at the same time. After about one month it is time to re-dose your trace elements. Since not all trace elements can be mixed in one product (they would react with each other and not remain soluble), JBL can offer you several components under habitat saltwater which need to be added in short intervals. With them you provide for all the invertebrates and fish in your marine aquarium comprehensively and completely.
Outre le calcium et le magnésium, de nombreux autres oligo-éléments sont élémentaires pour l'entretien des coraux ! Votre aquarium reçoit la première bonne dose d'oligo-éléments avec le sel marin. Il est donc important d'en utiliser un bon. Demandez à votre revendeur quel sel marin il utilise et recommande. Au bout de quelque temps, les oligo-éléments s'épuisent, en fonction de la consommation de vos invertébrés. Pas tous uniformément ni tous en même temps. Au bout d'un mois environ, il sera temps de faire l'appoint en oligo-éléments. Du fait qu'il n'est pas possible de mélanger tous les oligo-éléments ensemble dans un produit (ils réagiraient les uns aux autres et ne seraient plus solubles), JBL vous propose plusieurs composants à ajouter à intervalles rapprochés, voir Milieu de vie Eau de mer . Vous subviendrez ainsi complètement aux besoins de tous les invertébrés et poissons de votre aquarium marin sans exception.
Oltre al calcio e al magnesio molti altri elementi traccia sono essenziali per la cura dei coralli nell'acqua marina. La prima dose corretta di elementi traccia il tuo acquario la ottiene con il sale marino. È perciò importante utilizzarne uno di buona qualità. Chiedi al tuo rivenditore specializzato quale sale marino ti può consigliare. Dopo un periodo di tempo, che dipenderà dal consumo dei tuoi invertebrati, questi oligoelementi saranno consumati. Non tutti nello stesso modo e non tutti insieme. Dopo un mese circa sarà il momento di ripetere la somministrazione di oligoelementi. Dato che non si possono mischiare tutti in un solo prodotto (reagirebbero tra di loro e non sarebbero più solubili), la JBL ti propone con Habitat acqua marina diversi componenti da somministrare con un breve spazio di tempo tra una dose e l'altra. Con questo soddisferai tutti gli invertebrati e i pesci nel tuo acquario marino in modo completo.
Naast calcium en magnesium zijn veel andere sporenelementen in zoutwater van belang voor de verzorging van koralen! De eerste goede dosis sporenelementen ontvangt uw aquarium met zeezout. Om deze reden is het heel belangrijk een kwalitatief hoogwaardig zeezout te gebruiken. Informeer bij uw vakhandel welk zeezout hij zelf gebruikt en aanbeveelt. Na enige tijd, afhankelijk van het verbruik door uw ongewervelden, zullen de sporenelementen opgebruikt zijn. Niet allen in dezelfde mate en ook niet allemaal tegelijk. Na ongeveer een maand is het tijd om sporenelementen na te doseren. Aangezien niet alle sporenelementen samen in een enkel product kunnen worden gemengd (ze zouden met elkaar reageren en niet meer oplosbaar zijn) biedt JBL u meerdere componenten aan die met korte intervallen dienen te worden toegevoegd onder Leefruimte: zoutwater . Hiermee verzorgt u alle ongewervelden en vissen in uw zoutwateraquarium volledig.
Помимо кальция и магния, многие другие микроэлементы в морской воде имеют фундаментальное значение для ухода за кораллами! Первую правильную дозу микроэлементов ваш аквариум получит с морской солью. Поэтому важно использовать хорошую морскую соль. Спросите у продавца, какую морскую соль он использует и рекомендует. Через некоторое время, в зависимости от потребления беспозвоночных, содержание микроэлементов снизится. Не всех одинаково и не все вместе. Примерно через месяц придёт время пополнить микроэлементы. Поскольку не все микроэлементы содержатся вместе в одном продукте (они реагируют друг с другом и выпадают в осадок), в компании JBL предлагают несколько компонентов, которые следует добавить с некоторым промежутком по времени Морской биотоп . Так вы позаботитесь обо всех беспозвоночных и рыбах в морском аквариуме всесторонне и полностью.
  JBL | Temas  
Si en el agua se detectase amonio, esto indicaría que el proceso de degradación bacteriano está alterado. Las bacterias necesarias para ello, o son insuficientes (acuario nuevo), o están afectadas por algo (medicamentos, adición de sal, clarificador UV-C).
This is the first link of the chain for the nitrogen decomposition. Ammonium is excreted through the gills of the fish or created during the bacterial conversion of proteins. Ammonium (NH4) is non-toxic, but an increased concentration in the water hinders the fish from “breathing” the ammonium out of its gills. At a pH level of over 6.0, part of the non-toxic ammonium converts into toxic ammonia (see table ammonium/ammonia). Normally the ammonium produced is quite quickly oxidized to nitrate via nitrite by means of bacteria. If ammonium can be detected in the water this is a sign of a disturbance of the bacterial degradation processes. The bacteria required for this are either not sufficiently available (new aquarium) or affected (medications, addition of salt, UV-C water clarifier).
Questo è il primo anello della catena della decomposizione dell’azoto. L’ammonio viene espulso dalle branchie dei pesci o creato nella conversione batterica delle proteine. L’ammonio (NH4) non è tossico, ma sua maggiore concentrazione nell’acqua impedisce ai pesci di “espirare” l’ammonio fuori dalle branchie. A livelli di pH superiori a 6,0, una parte dell’ammonio non tossico si converte in ammoniaca tossica (vedi la tabella ammonio/ammoniaca). Normalmente l’ammonio prodotto viene ossidato a nitrito tramite i batteri. Se si rileva dell’ammonio nell’acqua (acquario o laghetto), questo è segno che vi sono dei processi batterici di decomposizione anomali. I batteri necessari o non sono disponibili a sufficienza (acquari nuovi) o sono inibiti (medicinali, aggiunta di sale, chiarificatore d’acqua UV-C).
Geldt als eerste schakel in de keten van stikstofdegradatie. Ammonium wordt rechtstreeks via de kieuwen van de vissen uitgescheiden of bacterieel als eiwit omgezet. Ammonium (NH4) is niet giftig maar verhoogde concentraties in het water hinderen het uitademen van ammonium via de kieuwen van de vissen. Bij pH-waarden van meer dan 6,0 wordt een deel van het ongiftige ammonium omgezet in ammoniak (zie tabel: Ammonium/ Ammoniak): Normaal gesproken wordt het gevormde ammonium snel door de bacteriën verder verwerkt tot nitriet en vervolgens nitraat. Wanneer ammonium aantoonbaar aanwezig is duidt dit op een verstoord bacterieel afbraakproces. De hiervoor benodigde bacteriën zijn of niet voldoende aanwezig (nieuw aquarium) of zijn drastisch verminderd (medicijngebruik, zout, UV-C waterzuiveraar).
  Servicios - Preguntas f...  
Para el uso recomendamos lo siguiente: encienda la bomba de aire antes de enroscar la tapadera en el Artemio para que, al sumergir el tubo de aire en el agua, el aire expulsado evite que la mezcla posiblemente aún no disuelta de JBL Artemio Mix o JBL Artemio Sal y JBL Artemio Pur se acumule en el tubo de aire y forme gotas de sal.
Consiglio: prima di avvitare il coperchio sull’Artemio, accendi la pompa ad aria. Immergendo il tubo d’aria nell’acqua con la miscela eventualmente non ancora del tutto disciolta, l’aria in uscita impedirà che JBL Artemio Mix o JBL Artemio Sal e JBL Artemio Pur si stabiliscano nel tubo d’aria e formino un tappo di sale.
Dica para a aplicação: antes de apertar a tampa no Artemio, coloque a bomba de ar em funcionamento. Desse modo, ao imergir o tubo de ar na água com o composto JBL Artemio Mix, possivelmente ainda não dissolvido, ou com JBL Artemio Sal e JBL Artemio Pur, o ar que sai impede que algo fique preso no tubo de ar e que se forme um tampão de sal.
Een tip voor gebruik: voordat u het deksel op de Artemio vastdraait, zet u de luchtpomp vast aan, hetgeen voorkomt dat bij het onder water dompelen van de luchtbuis eventueel nog niet opgeloste JBL Artemio Mix of JBL Artemio Sal + JBl Artemio Pur in de luchtbuis vast blijft zitten.
Tip when using: Before you fasten the lid on the Artemio, turn on the air pump. Then, when the air tube is immersed in the water with the mixture, which may not have dissolved yet, the exiting air will prevent JBL Artemio Mix or JBL Artemio Sal and JBL Artemio Pur from settling in the air tube and forming a salt plug.
Совет по применению: перед тем, как закрутить крышку на Artemio, пожалуйста, включите воздушную помпу, в таком случае при погружении воздушной трубки в воду с не растворённой смесью JBL Artemio Mix или JBL Artemio Sal и JBL Artemio Pur воздух помешает закупорить трубку солью.
Uygulama önerisi: Artemio'nun kapağını sıkıca kapamadan önce lütfen hava pompasını çalıştırın. O zaman hava borusu içinde muhtemelen henüz çözünmemiş JBL Artemio Mix veya JBL Artemio Sal ve JBL Artemio Pur karışımı bulunan suya daldırıldığında dışarıya çıkan hava karışımın hava borusuna yerleşip tuz damlası oluşturması engeller.
  JBL ArtemioSet  
Mezcla de huevos de artemia y sal para mezclar
Mix of Artemia eggs and salt for mixing
Mélange à base de sel et d’œufs d’artémies à délayer
Artemia-Eier-Salzgemisch zum Anmischen
Mistura de sal e ovos de artémia para preparar mistura
Artemia eieren en zoutmix om te vermengen
Artemia-mieszanka jaj i soli do wymieszania
  JBL | Temas  
Esto es un signo de que hay que revisar los cuidados: ¿Se está suministrando demasiado alimento? ¿Se ha cambiado el agua pocas veces? ¿Se han suministrado medicamentos antibacterianos? ¿Se ha agregado sal? (La sal mata a las bacterias.)
Nitrite is highly toxic, just like ammonia. It inhibits the oxygen transport in the blood (also in humans) and leads to inner suffocation. In the water it should never show up on the JBL nitrite test because bacteria normally break it down into the non-toxic nitrate as soon as it develops. The detection of nitrite is either a sign of a disturbed bacterial activity or it indicates that an excessive occurrence of pollutants is overtaxing the bacteria. This is an indication that the care measures have to be checked: Is it a result of overfeeding? Have there been too few water changes? Has an antibacterial remedy been added? Has salt been added (salt kills bacteria)?
Il nitrito è altamente tossico, proprio come l’ammoniaca. Inibisce il trasporto dell’ossigeno nel sangue (anche negli esseri umani) e porta al soffocamento interno. In acqua non si dovrebbe mai rilevare con il test nitrito JBL poiché i batteri, non appena si sviluppa, lo decompongono normalmente in nitrato atossico. La rilevazione di nitrito indica un’attività batterica alterata oppure che una quantità eccessiva di sostanze inquinanti sta sovraccaricando i batteri. Questo significa che bisogna controllare alcuni fattori determinati per trovarne la causa: è il risultato di una sovra-alimentazione? Il cambio dell’acqua è stato regolare? È stato aggiunto un rimedio antibatterico? È stato aggiunto del sale (il sale uccide i batteri)?
Net als ammoniak is nitriet buitengewoon giftig. Het blokkeert het zuurstoftransport in het bloed (ook bij mensen) en heeft een innerlijke verstikking tot gevolg. In water mag het met de JBL Nitriettest nooit aantoonbaar aanwezig zijn omdat het normaal gesproken door bacteriën direct omgezet wordt in ongiftig nitraat. De aanwezigheid van nitriet wijst of op een verstoorde bacteriële activiteit of de bacteriën kunnen de hoeveelheid schadelijke stoffen niet aan. Hieruit is af te leiden dat de verzorging moet worden nagegaan: Wordt er teveel gevoerd? Te weinig water gewisseld? Zijn antibacteriële geneesmiddelen toegevoegd? Is zout aan het water toegevoegd (zout dood bacteriën)?
  JBL | Temas  
Además del calcio y el magnesio, hay muchos otros oligoelementos en el agua salada que son esenciales para el cuidado de los corales. La sal marina constituye la primera dosis de oligoelementos que recibe el acuario.
Along with calcium and magnesium many other trace elements in marine water are crucial for the care of corals! Your aquarium receives its first correct dosage of trace elements with the sea salt. It is therefore important to use a good sea salt. Ask your specialist dealer what sea salt they use and recommend. After a short time, depending on your invertebrates’ consumption, the trace elements will be used up. Not all uniformly and not all at the same time. After about one month it is time to re-dose your trace elements. Since not all trace elements can be mixed in one product (they would react with each other and not remain soluble), JBL can offer you several components under habitat saltwater which need to be added in short intervals. With them you provide for all the invertebrates and fish in your marine aquarium comprehensively and completely.
Outre le calcium et le magnésium, de nombreux autres oligo-éléments sont élémentaires pour l'entretien des coraux ! Votre aquarium reçoit la première bonne dose d'oligo-éléments avec le sel marin. Il est donc important d'en utiliser un bon. Demandez à votre revendeur quel sel marin il utilise et recommande. Au bout de quelque temps, les oligo-éléments s'épuisent, en fonction de la consommation de vos invertébrés. Pas tous uniformément ni tous en même temps. Au bout d'un mois environ, il sera temps de faire l'appoint en oligo-éléments. Du fait qu'il n'est pas possible de mélanger tous les oligo-éléments ensemble dans un produit (ils réagiraient les uns aux autres et ne seraient plus solubles), JBL vous propose plusieurs composants à ajouter à intervalles rapprochés, voir Milieu de vie Eau de mer . Vous subviendrez ainsi complètement aux besoins de tous les invertébrés et poissons de votre aquarium marin sans exception.
Oltre al calcio e al magnesio molti altri elementi traccia sono essenziali per la cura dei coralli nell'acqua marina. La prima dose corretta di elementi traccia il tuo acquario la ottiene con il sale marino. È perciò importante utilizzarne uno di buona qualità. Chiedi al tuo rivenditore specializzato quale sale marino ti può consigliare. Dopo un periodo di tempo, che dipenderà dal consumo dei tuoi invertebrati, questi oligoelementi saranno consumati. Non tutti nello stesso modo e non tutti insieme. Dopo un mese circa sarà il momento di ripetere la somministrazione di oligoelementi. Dato che non si possono mischiare tutti in un solo prodotto (reagirebbero tra di loro e non sarebbero più solubili), la JBL ti propone con Habitat acqua marina diversi componenti da somministrare con un breve spazio di tempo tra una dose e l'altra. Con questo soddisferai tutti gli invertebrati e i pesci nel tuo acquario marino in modo completo.
Naast calcium en magnesium zijn veel andere sporenelementen in zoutwater van belang voor de verzorging van koralen! De eerste goede dosis sporenelementen ontvangt uw aquarium met zeezout. Om deze reden is het heel belangrijk een kwalitatief hoogwaardig zeezout te gebruiken. Informeer bij uw vakhandel welk zeezout hij zelf gebruikt en aanbeveelt. Na enige tijd, afhankelijk van het verbruik door uw ongewervelden, zullen de sporenelementen opgebruikt zijn. Niet allen in dezelfde mate en ook niet allemaal tegelijk. Na ongeveer een maand is het tijd om sporenelementen na te doseren. Aangezien niet alle sporenelementen samen in een enkel product kunnen worden gemengd (ze zouden met elkaar reageren en niet meer oplosbaar zijn) biedt JBL u meerdere componenten aan die met korte intervallen dienen te worden toegevoegd onder Leefruimte: zoutwater . Hiermee verzorgt u alle ongewervelden en vissen in uw zoutwateraquarium volledig.
Помимо кальция и магния, многие другие микроэлементы в морской воде имеют фундаментальное значение для ухода за кораллами! Первую правильную дозу микроэлементов ваш аквариум получит с морской солью. Поэтому важно использовать хорошую морскую соль. Спросите у продавца, какую морскую соль он использует и рекомендует. Через некоторое время, в зависимости от потребления беспозвоночных, содержание микроэлементов снизится. Не всех одинаково и не все вместе. Примерно через месяц придёт время пополнить микроэлементы. Поскольку не все микроэлементы содержатся вместе в одном продукте (они реагируют друг с другом и выпадают в осадок), в компании JBL предлагают несколько компонентов, которые следует добавить с некоторым промежутком по времени Морской биотоп . Так вы позаботитесь обо всех беспозвоночных и рыбах в морском аквариуме всесторонне и полностью.
  JBL | Temas  
Empleando una sal endurecedora ( JBL Aquadur ) podrá endurecer un poco su agua blanda y estabilizar el valor del pH. Si usted quiere tener peces de los lagos Malawi o Tanganica, necesitará agua semidura.
In einigen Regionen haben Sie sehr wenige Mineralien im Leitungswasser. Mineralarmes Wasser wird als WEICH bezeichnet. Für viele Fische, Wirbellose und Pflanzen ist dies ideal, allerdings ist der pH-Wert oft nicht stabil. Mit Hilfe eines Aufhärtesalzes ( JBL Aquadur ) können Sie Ihr weiches Wasser etwas aufhärten und den pH-Wert stabilisieren. Wenn Sie Fische aus dem Malawi- oder Tanganjikasee pflegen möchten, benötigen Sie mittel-hartes Wasser. Mit Hilfe des speziellen Salzes JBL Aquadur Malawi/Tanganjika können Sie aus weichem Wasser ein härteres Wasser herstellen.
In sommige streken bevinden zich bijzonder weinig mineralen in het leidingwater. Water dat arm is aan mineralen noemen we ZACHT water. Voor veel vissen, ongewervelden en planten is dit ideaal, helaas is de pH waarde vaak niet stabiel. Met behulp van een hardheidszout ( JBL Aquadur ) kunt u uw zachte water wat harder maken en de pH waarde stabiliseren. Wanneer u vissen uit de meren van Malawi of Tanganjika wilt verzorgen heeft u gemiddeld hard water nodig. Met behulp van een speciaal zout Aquadur Malawi/Tanganjika i kunt u van zacht water een harder soort water maken.
Some regions have very few minerals in the mains water. Low-mineral water is known as SOFT water. This is ideal for many fish, invertebrate and plant species. However, the pH value is often not stable. With water hardener salt ( JBL Aquadur ) you can harden the water to some extent and stabilise the pH level. If you want to keep fish from Lake Malawi and Lake Tanganyika you need medium-hard water. With the special salt JBL Aquadur Malawi/Tanganjika you can transfer your soft water into harder water.
  JBL | Temas  
Empleando un sistema de ósmosis, usted podrá crear un agua prácticamente sin minerales para mezclarla después con su agua corriente más dura hasta alcanzar el nivel de dureza deseado. Lo ideal es suministrar una sal blanda especial ( JBL Aquadur ) para ajustar así la dureza deseada de forma exacta.
In einigen Regionen haben Sie viel Kalzium und/oder Magnesium in Ihrem Leitungswasser. Diese beiden Stoffe erhöhen die Gesamthärte des Wassers und machen Ihr Leitungswasser hart. Sie erkennen dies oft an Kalkflecken im Bad oder in der Küche. Mit Hilfe einer Osmoseanlage können Sie fast mineralfreies Wasser herstellen und es dann mit Ihrem härteren Leitungswasser mischen, bis der von Ihnen gewünschte Härtegrad erreicht ist. Ideal ist das Zusetzen eines speziellen Osmosesalzes ( JBL Aquadur ) um genau die gewünschte Härte einzustellen.
In sommige streken bevindt zich veel calcium en/of magnesium in het leidingwater. Deze beide stoffen verhogen de gezamenlijke hardheid en maken het leidingwater hard. U herkent het al snel aan de kalkaanslag in bad of keuken. Met behulp van een osmoseinstallatie kunt u mineraalvrij water produceren en het met het harde leidingwater vermengen totdat de door u gewenste hardheid is bereikt. Ideaal is het toevoegen van een speciaal osmosezout ( JBL Aquadur ) om precies de juiste hardheid te kunnen produceren.
In some regions the tap water can have a high calcium and/or magnesium concentration. Both substances increase the general hardness of the water, making your tap water hard. You often see this in the form of lime spots in your bathroom or kitchen. With the help of an osmosis system you can produce almost mineral-free water. You can mix it with your harder tap water until the desired degree of hardness has been reached. Ideally add a special osmosis salt ( JBL Aquadur ) to precisely adjust the desired hardness.
Arrow 1 2 3 4 Arrow