scandinavische – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.sitesakamoto.com
  Het reismagazine met ve...  
In de achttiende eeuw de Franse organiseerde twee expedities, ene naar de andere Scandinavische Lapland naar Ecuador, dat de aarde rond was
Au XVIIIe siècle, le français a organisé deux expéditions, l'un à l'autre scandinave Laponie à l'Equateur, de veiller à ce que la Terre était ronde
En el siglo XVIII los franceses organizaron dos expediciones, una a la Laponia escandinava y otra al ecuador, para cerciorarse de que la Tierra era redonda
No século XVIII, o francês organizou duas expedições, um para o outro escandinavo Lapland ao Equador, para garantir que a Terra era redonda
En el siglo XVIII los franceses organizaron dos expediciones, una a la Laponia escandinava y otra al ecuador, para cerciorarse de que la Tierra era redonda
En el siglo XVIII los franceses organizaron dos expediciones, una a la Laponia escandinava y otra al ecuador, para cerciorarse de que la Tierra era redonda
В восемнадцатом веке французский организованы две экспедиции, одной к другой скандинавской Лапландии в Эквадор, чтобы убедиться, что Земля круглая
XVIII mendean, Frantziako bi espedizio antolatu, Eskandinaviako beste Laponia Ecuador bat, Lurra biribila zela ziurtatzeko
  De reis-magazine met ve...  
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Wir überqueren die Öresund-Brücke, die sich von Dänemark führte mit der gleichen Freundlichkeit, dass wir Schweden näherte. Die nordischen Länder sind entschlossen, um über alles zu halten, entweder in der Innenstadt oder an der Ostsee.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
  Het reismagazine met ve...  
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Atravesamos el puente de Oresund que nos alejaba de Dinamarca con la misma suavidad que nos acercaba a Suecia. Los países nórdicos se empeñan en mantener el orden sobre todas las cosas, ya sea en el centro de las ciudades o sobre el Mar Báltico.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
  La revista de viajes co...  
Zoals aanbevolen in de Lonely Planet, de vergelijking is eenvoudig: bijna altijd vol. In feite, Wij bieden accommodaties in dezelfde tabel met een paar Scandinavische toeristen. Aangezien we niet willen eindigen praten over stieren en paella met het Zweedse echtpaar daalde het aanbod.
Le meilleur endroit pour regarder le flot des pèlerins à pied de la kora est le Amye Makyo, un restaurant avec une vue spectaculaire sur le premier étage. Comme il est recommandé dans le Lonely Planet, l'équation est simple: presque toujours plein. En fait,, Nous offrons des logements de vacances à la même table avec un couple de touristes scandinaves. Depuis que nous n'aimons pas à finir par parler des taureaux et de la paella avec le couple suédois a décliné l'offre.
Il posto migliore per vedere la marea di pellegrini a piedi la kora è lo Amye Makyo, un ristorante con una vista spettacolare sul primo piano. Come raccomandato nella Lonely Planet, l'equazione è semplice: quasi sempre pieno. Infatti, Offriamo ospitalità nella stessa tabella con una coppia di turisti scandinavi. Dal momento che non ci piace per finire a parlare di tori e paella con la coppia svedese ha rifiutato l'offerta.
O melhor lugar para assistir a onda de peregrinos a pé a kora é o Amye Makyo, um restaurante com uma vista espectacular sobre o primeiro andar. Como é recomendado no Lonely Planet, a equação é simples: quase sempre cheio. Na verdade, Oferecemos acomodações na mesma mesa com um casal de turistas escandinavos. Desde que não gostam de acabar falando touros e paella com o casal sueco recusou a oferta.
Лучшее место, чтобы наблюдать ход паломников пешком Кора является Amye Makye, ресторан, который предлагает захватывающий вид на первом этаже. Как рекомендуют в Одинокой планете, Уравнение просто: почти всегда полный. На самом деле, Мы предлагаем решения в ту же таблицу с парой скандинавских туристов. Так как мы не хотим, чтобы в конечном итоге говорить о быках и паэлья с поставкой несут ответственности шведской парой.
  De reis-magazine met ve...  
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Wir überqueren die Öresund-Brücke, die sich von Dänemark führte mit der gleichen Freundlichkeit, dass wir Schweden näherte. Die nordischen Länder sind entschlossen, um über alles zu halten, entweder in der Innenstadt oder an der Ostsee.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
Atravesamos a ponte Oresund que o afastou de Dinamarca coa mesma favor que nos achegamos da Suecia. Os países nórdicos están determinados a manter a orde durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
  La revista de viajes co...  
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Wir überqueren die Öresund-Brücke, die sich von Dänemark führte mit der gleichen Freundlichkeit, dass wir Schweden näherte. Die nordischen Länder sind entschlossen, um über alles zu halten, entweder in der Innenstadt oder an der Ostsee.
Atravesamos el puente de Oresund que nos alejaba de Dinamarca con la misma suavidad que nos acercaba a Suecia. Los países nórdicos se empeñan en mantener el orden sobre todas las cosas, ya sea en el centro de las ciudades o sobre el Mar Báltico.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
  De reis-magazine met ve...  
Franse geografen over hun kennis van de wereld. Wat had de planeet gevormd? Werd rond de flat? Expedities werden georganiseerd. Een Cercana naar Polo Norte, in Scandinavische Lapland, en een naar Ecuador, in het hart van de Spaanse koloniën.
Géographes français ont discuté de leur connaissance du monde. Ce qui avait façonné la planète? Était-il autour de l'appartement? Les expéditions ont été organisées. A cercana à Polo Norte, dans les pays scandinaves Laponie, et l'autre à l'Equateur, au coeur des colonies espagnoles.
Französisch Geographen stritten über ihre Kenntnisse der Welt. Welche Form war der Planet? War es um die flache? Sie organisierten zwei Expeditionen. Ein in der Nähe des Nordpols, Skandinavischen Lappland, und ein nach Ecuador, im Herzen der spanischen Kolonien.
Geografi francesi hanno sostenuto circa la loro conoscenza del mondo. Che forma era il pianeta? Era intorno al piatto? Hanno organizzato due spedizioni. Un vicino al Polo Nord, Scandinavian Lapponia, e una in Ecuador, nel cuore delle colonie spagnole.
Geógrafos franceses discutiram sobre o seu conhecimento do mundo. O formato era o planeta? Era redondo o achatado? Eles organizaram duas expedições. A Cercana Pólo Norte, Escandinavo Lapland, e um para o Equador, no coração das colônias espanholas.
Els geògrafs francesos discutien sobre els seus coneixements del món. Quina forma tenia el planeta? Va ser al voltant de la plana? Es van organitzar dues expedicions. A Propera Pol Nord, a la Lapònia escandinava, i una altra a l'equador, al cor de les colònies espanyoles.
Francuski geografi razgovarali svoje znanje o svijetu. Ono što je oblikovala planet? Je li to oko stana? Ekspedicije su organizirali. Cercana Polo Norte, skandinavskoj Laponiji, i jedan u Ekvador, u srcu španjolske kolonije.
Французские географы обсуждали свои знания о мире. Какой формы была планета? Было ли это вокруг плоской? Экспедиции были организованы. Один в районе Северного полюса, В скандинавской Лапландии, и один в Эквадор, В центре испанской колонии.
Frantziako geografo eztabaidatu bere munduaren ezagutza. Zer forma planeta? Izan zen etxebizitza biribiltzeko? Espedizioak antolatu ziren. A cercana North Pole, Eskandinaviako Laponia, eta Ecuador bat, Espainiako kolonia bihotzean.
  De reismagazine met Ame...  
Franse geografen over hun kennis van de wereld. Wat had de planeet gevormd? Werd rond de flat? Expedities werden georganiseerd. Een Cercana naar Polo Norte, in Scandinavische Lapland, en een naar Ecuador, in het hart van de Spaanse koloniën.
Géographes français ont discuté de leur connaissance du monde. Ce qui avait façonné la planète? Était-il autour de l'appartement? Les expéditions ont été organisées. A cercana à Polo Norte, dans les pays scandinaves Laponie, et l'autre à l'Equateur, au coeur des colonies espagnoles.
Französisch Geographen stritten über ihre Kenntnisse der Welt. Welche Form war der Planet? War es um die flache? Sie organisierten zwei Expeditionen. Ein in der Nähe des Nordpols, Skandinavischen Lappland, und ein nach Ecuador, im Herzen der spanischen Kolonien.
Los geógrafos franceses discutían sobre sus conocimientos del mundo. ¿Que forma tenia el planeta? ¿Era redondo o achatado? Se organizaron dos expediciones. Una cercana al Polo Norte, en la Laponia escandinava, y otra al ecuador, en el corazón de las colonias españolas.
Geografi francesi hanno sostenuto circa la loro conoscenza del mondo. Che forma era il pianeta? Era intorno al piatto? Hanno organizzato due spedizioni. Un vicino al Polo Nord, Scandinavian Lapponia, e una in Ecuador, nel cuore delle colonie spagnole.
Geógrafos franceses discutiram sobre o seu conhecimento do mundo. O formato era o planeta? Era redondo o achatado? Eles organizaram duas expedições. A Cercana Pólo Norte, Escandinavo Lapland, e um para o Equador, no coração das colônias espanholas.
Els geògrafs francesos discutien sobre els seus coneixements del món. Quina forma tenia el planeta? Va ser al voltant de la plana? Es van organitzar dues expedicions. A Propera Pol Nord, a la Lapònia escandinava, i una altra a l'equador, al cor de les colònies espanyoles.
Francuski geografi razgovarali svoje znanje o svijetu. Ono što je oblikovala planet? Je li to oko stana? Ekspedicije su organizirali. Cercana Polo Norte, skandinavskoj Laponiji, i jedan u Ekvador, u srcu španjolske kolonije.
Французские географы обсуждали свои знания о мире. Какой формы была планета? Было ли это вокруг плоской? Экспедиции были организованы. Один в районе Северного полюса, В скандинавской Лапландии, и один в Эквадор, В центре испанской колонии.
Frantziako geografo eztabaidatu bere munduaren ezagutza. Zer forma planeta? Izan zen etxebizitza biribiltzeko? Espedizioak antolatu ziren. A cercana North Pole, Eskandinaviako Laponia, eta Ecuador bat, Espainiako kolonia bihotzean.
  Het reismagazine met ve...  
Franse geografen over hun kennis van de wereld. Wat had de planeet gevormd? Werd rond de flat? Expedities werden georganiseerd. Een Cercana naar Polo Norte, in Scandinavische Lapland, en een naar Ecuador, in het hart van de Spaanse koloniën.
Géographes français ont discuté de leur connaissance du monde. Ce qui avait façonné la planète? Était-il autour de l'appartement? Les expéditions ont été organisées. A cercana à Polo Norte, dans les pays scandinaves Laponie, et l'autre à l'Equateur, au coeur des colonies espagnoles.
Französisch Geographen stritten über ihre Kenntnisse der Welt. Welche Form war der Planet? War es um die flache? Sie organisierten zwei Expeditionen. Ein in der Nähe des Nordpols, Skandinavischen Lappland, und ein nach Ecuador, im Herzen der spanischen Kolonien.
Los geógrafos franceses discutían sobre sus conocimientos del mundo. ¿Que forma tenia el planeta? ¿Era redondo o achatado? Se organizaron dos expediciones. Una cercana al Polo Norte, en la Laponia escandinava, y otra al ecuador, en el corazón de las colonias españolas.
Geografi francesi hanno sostenuto circa la loro conoscenza del mondo. Che forma era il pianeta? Era intorno al piatto? Hanno organizzato due spedizioni. Un vicino al Polo Nord, Scandinavian Lapponia, e una in Ecuador, nel cuore delle colonie spagnole.
Geógrafos franceses discutiram sobre o seu conhecimento do mundo. O formato era o planeta? Era redondo o achatado? Eles organizaram duas expedições. A Cercana Pólo Norte, Escandinavo Lapland, e um para o Equador, no coração das colônias espanholas.
Els geògrafs francesos discutien sobre els seus coneixements del món. Quina forma tenia el planeta? Va ser al voltant de la plana? Es van organitzar dues expedicions. A Propera Pol Nord, a la Lapònia escandinava, i una altra a l'equador, al cor de les colònies espanyoles.
Francuski geografi razgovarali svoje znanje o svijetu. Ono što je oblikovala planet? Je li to oko stana? Ekspedicije su organizirali. Cercana Polo Norte, skandinavskoj Laponiji, i jedan u Ekvador, u srcu španjolske kolonije.
Французские географы обсуждали свои знания о мире. Какой формы была планета? Было ли это вокруг плоской? Экспедиции были организованы. Один в районе Северного полюса, В скандинавской Лапландии, и один в Эквадор, В центре испанской колонии.
Frantziako geografo eztabaidatu bere munduaren ezagutza. Zer forma planeta? Izan zen etxebizitza biribiltzeko? Espedizioak antolatu ziren. A cercana North Pole, Eskandinaviako Laponia, eta Ecuador bat, Espainiako kolonia bihotzean.
Xeógrafos franceses discutiron sobre o seu coñecemento do mundo. O formato era o planeta? ¿Era redondo o achatado? Eles organizaron dúas expedicións. A cercana Polo Norte, Escandinavo Lapland, e un para o Ecuador, no corazón das colonias españolas.
  De reis-magazine met ve...  
We steken de Oresund brug die weggevoerd uit Denemarken met dezelfde zachtheid dat we Zweden benaderd. De Scandinavische landen zijn vastbesloten om de orde te handhaven over alle, hetzij in de binnenstad of op de Oostzee.
Nous traversons le pont de l'Øresund qui a conduit loin de Danemark avec la même douceur que nous avons abordé la Suède. Les pays nordiques sont déterminés à maintenir l'ordre sur l'ensemble, soit dans le centre-ville ou sur la mer Baltique.
Wir überqueren die Öresund-Brücke, die sich von Dänemark führte mit der gleichen Freundlichkeit, dass wir Schweden näherte. Die nordischen Länder sind entschlossen, um über alles zu halten, entweder in der Innenstadt oder an der Ostsee.
Atravesamos el puente de Oresund que nos alejaba de Dinamarca con la misma suavidad que nos acercaba a Suecia. Los países nórdicos se empeñan en mantener el orden sobre todas las cosas, ya sea en el centro de las ciudades o sobre el Mar Báltico.
Attraversiamo il ponte Oresund che si allontanava dalla Danimarca con la dolcezza stessa che abbiamo affrontato la Svezia. I paesi nordici sono determinati a mantenere l'ordine su tutto, sia nel centro della città o sul Mar Baltico.
Atravessamos a ponte Oresund que o afastou da Dinamarca com a mesma gentileza que nos aproximamos da Suécia. Os países nórdicos estão determinados a manter a ordem durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
Travessem el pont d'Oresund que ens allunyava de Dinamarca amb la mateixa suavitat que ens acostava a Suècia. Els països nòrdics s'entesten a mantenir l'ordre sobre totes les coses, ja sigui en el centre de les ciutats o sobre el Mar Bàltic.
Mi smo preko Oresund most koji je vodio od Danske s istom nježnošću da mi se približi Švedskoj. Nordijske zemlje su odlučne održati red nad svima, ili u gradskom ili na Baltičkom moru.
Мы пересекаем мост Эресунн, который увел из Дании с той же нежностью, что мы обратились к Швеции. Северные страны полны решимости поддерживать порядок на всех, либо в центре города или на побережье Балтийского моря.
Buru duen zubi Oresund kanpoan Danimarka berean gentleness nahasgarrien dugun Suedia zeharkatuko dugu. Europa iparraldeko herrialde osoan zehar zehaztuko dira ordena mantentzeko, bai hiri barruko edo Baltic Sea.
Atravesamos a ponte Oresund que o afastou de Dinamarca coa mesma favor que nos achegamos da Suecia. Os países nórdicos están determinados a manter a orde durante todo o, tanto no interior da cidade ou no Mar Báltico.
  La revista de viajes co...  
Voor mij, Ik kom naar Kaapstad motorfiets, was bijna een persoonlijke verplichting om het noordelijkste punt van Europa te bereiken. Nu beginnen we aan een rond de wereld op vijf continenten meer dan 18 maanden, Wat beter beginnen om deze los met een cruise over de hele Scandinavische schiereiland?
Cap Nord est une destination mythique pour tout automobiliste. Pour moi,, Je suis venu au Cap moto, C'était presque une obligation personnelle pour atteindre le point le plus septentrional de l'Europe. Maintenant, nous commençons un tour du monde sur les cinq continents au cours 18 mois, Quoi de mieux démarrer pour la relâcher avec une croisière à travers la péninsule scandinave?Cependant, un point de scepticisme bat à l'intérieur de moi. Et si ce n'était pas grave? Que faire si le voyage est un globe-trotter caravane occupé pendant un parc d'attractions de long avec un millier domestiqué le renne du Père Noël ho ho ho riant aux éclats? De toute façon, Je suis déterminé à voir par moi-même.
Das Nordkap ist ein legendärer Ort für jeden Autofahrer. Für mich, Ich habe nach Kapstadt Motorrad gekommen, war fast eine persönliche Verpflichtung, den nördlichsten Punkt Europas zu erreichen. Ahora que inicio una vuelta al mundo por los cinco continentes a lo largo de 18 Monat, ¿qué mejor comienzo que estrenarla con una travesía a lo largo de toda la Península Escandinava? Sin embargo, un punto de escepticismo late en mi interior. ¿Y si no es para tanto? ¿Y si el viaje es una apretada caravana de trotamundos por un largo parque de atracciones con renos domesticados y mil santa claus riendo sonoramente jo jo jo? Sowieso, estoy decidido a verlo por mí mismo.
Capo Nord è una destinazione leggendaria per ogni automobilista. Per me, Sono venuto a moto Città del Capo, era quasi un obbligo personale per raggiungere il punto più settentrionale d'Europa. Ora, per iniziare un tour mondiale nei cinque continenti oltre 18 mese, Cosa c'è di meglio iniziare a rilasciare con una crociera lungo tutta la Scandinavia?Tuttavia, un punto di scetticismo batte dentro di me. Che cosa succede se un grosso problema? E se il viaggio è un Globetrotting occupato per un campeggio a lungo addomesticato renne e Babbo Natale ridendo forte mila jo jo jo? Comunque, Sono determinato a vedere di persona.
Cabo Norte é um destino lendário para qualquer motorista. Para mim, Eu vim para Cabo motocicleta Cidade, era quase uma obrigação pessoal para alcançar o ponto mais setentrional da Europa. Agora vamos começar uma volta ao mundo em cinco continentes ao longo 18 mês, Que melhor começar a liberá-lo com um cruzeiro ao longo da península escandinava?Porém, um ponto de ceticismo bate dentro de mim. E se não é grande coisa? E se a viagem é uma caravana globetrotter ocupado por um longo parque de diversões com mil Caseiro renas papai noel ho ho ho rindo alto? De qualquer maneira, Estou determinado a ver por mim mesmo.
Cap nord és un destí mític per a qualsevol motorista. Per a mi, que he arribat a Ciutat del Cap amb moto, gairebé era una obligació personal assolir el punt més septentrional d'Europa. Ahora que inicio una vuelta al mundo por los cinco continentes a lo largo de 18 mesos, ¿qué mejor comienzo que estrenarla con una travesía a lo largo de toda la Península Escandinava? Sin embargo, un punto de escepticismo late en mi interior. ¿Y si no es para tanto? ¿Y si el viaje es una apretada caravana de trotamundos por un largo parque de atracciones con renos domesticados y mil santa claus riendo sonoramente jo jo jo? Sigui com sigui, estoy decidido a verlo por mí mismo.
Sjeverna Cape je legendarni odredište za bilo motorist. Za mene je, Došao sam do Cape Town motociklu, bio je gotovo osobni obveza do najsjevernije točke Europe. Sada ćemo početi oko svijeta na pet kontinenata tijekom 18 mjeseci, Što bolje početi ga objaviti s krstarenja tijekom Skandinavskog poluotoka?Međutim, točka skepticizma kuca u meni. Što ako nije velika stvar? Što ako putovanje je zauzet vječito kamp za dugo zabavni park s tisuću pripitomljeni sob djeda mraza ho ho ho glasno se smijući? U svakom slučaju, Ja sam odlučio da ga uvjerim.
Мыс Нордкап является легендарным местом для любого автомобилиста. Для меня, Я пришел, чтобы мотоцикл Кейптаун, было почти личным обязательством достичь самой северной точки Европы. Теперь мы начинаем по всему миру на пяти континентах более 18 месяцев, Что может быть лучше начать, чтобы освободить его с круизом всем Скандинавском полуострове?Однако, точки скептицизма бьется внутри меня. Что делать, если никакое грандиозное предприятие? Что делать, если поездка является оживленной путешествия караван в течение длительного парк развлечений с тысячей домашних оленей Санта-Клауса Ho Ho Ho громко смеяться? В любом случае, Я полон решимости, чтобы увидеть его для себя.
North Cape motorist edozein helmuga mitikoa da. Niretzat, Cape Town motorcycle etorri dut, ia betebehar pertsonal bat da, Europako iparraldean iristeko. Orain erronda bat hasiko dugu, munduko bost kontinenteetako baino gehiago 18 hilabete, Zer hobe hasi askatzeko crucero duten Eskandinaviako Penintsula osoan?Hala ere, eszeptizismoa puntu me barruan erritmoak. Zer gertatuko da big aurre ez? Zer gertatuko da bidaia bat, jolas-parke luze globetrotting lanpetuta karabana mila domesticated elur Santa Claus ho ho ho ozen barrezka ari da? Dena dela,, I am zehazten ikusteko neure.
Cabo Norte é un destino mítico para calquera condutor. Para min, Eu vin para Cabo motocicleta Cidade, era case unha obriga persoal para acadar o punto máis setentrional de Europa. Agora imos comezar unha volta ao mundo en cinco continentes ao longo 18 mes, Que mellor comezar a libera-lo con un cruceiro ao longo da península escandinava?Porén, un punto de escepticismo bate dentro de min. E se non é gran cousa? E se a viaxe é unha caravana globetrotter ocupado por un longo parque de atraccións con mil Caseiro renos Santa Claus ho ho ho rindo alto? De calquera maneira, Estou determinado a ver por min mesmo.
  Het reismagazine met ve...  
Met een enorme inzet door, wiens hoofdprijs was de glorie van erkenning, organiseerde twee expedities. Een Cercana naar Polo Norte, in Scandinavische Lapland, en een naar Ecuador, in het hart van de Spaanse koloniën.
Le jour même où nous devions prendre l'avion du retour, nous avons visité le plus important du point de vue géodésique. Lui-même est allé à l'Equateur, où siège un monument et un peuple qui vit en elle. sur place bustes élégants de caractères anciens se souviennent de la fameuse commission géodésique Français ont exploré la région au milieu du XVIIIe siècle. L'histoire est très intéressante. Il s'avère que les géographes français ont discuté de leur connaissance du monde. Ce qui avait façonné la planète? Était-il autour de l'appartement? Avec un énorme pari en, prix dont a été la gloire de reconnaissance, organisé deux expéditions. A cercana à Polo Norte, dans les pays scandinaves Laponie, et l'autre à l'Equateur, au coeur des colonies espagnoles. L'objectif des deux était de mesurer la distance couvrant un degré de latitude et pourrait donc savoir qui avait raison.
El mismo día que debíamos tomar el avión de vuelta visitamos el lugar más importante desde el punto de vista geodésico. Fuimos al mismísimo ecuador, donde se asienta un monumento y un pueblo que vive de él. En el lugar los bustos de elegantes personajes antiguos rememoran la famosa comisión geodésica francesa que exploró la zona a mediados de siglo XVIII. La historia es muy interesante. Resulta que los geógrafos franceses discutían sobre sus conocimientos del mundo. Welche Form war der Planet? War es um die flache? Con una enorme apuesta de por medio, cuyo premio era la gloria del reconocimiento, se organizaron dos expediciones. Ein in der Nähe des Nordpols, Skandinavischen Lappland, und ein nach Ecuador, im Herzen der spanischen Kolonien. El objetivo de ambas era medir la distancia que abarcaba un grado de latitud y así sabrían quién tenia razón.
No mesmo dia, tivemos de tomar o avião de volta, visitamos o mais importante do ponto de vista geodésico. Mesmo foi para o Equador, onde fica um monumento e um povo que vive nela. no local bustos elegantes de caracteres antigos lembram o famoso French geodésico comissão explorou a área em meados do século XVIII. A história é muito interessante. Acontece que os geógrafos franceses discutiram o seu conhecimento do mundo. O formato era o planeta? Era redondo o achatado? Com uma enorme aposta, cujo prêmio era a glória do reconhecimento, organizou duas expedições. A Cercana Pólo Norte, Escandinavo Lapland, e um para o Equador, no coração das colônias espanholas. O objetivo de ambos era medir a distância de cobertura de um grau de latitude e assim saberia quem estava certo.
El mateix dia que havíem de prendre l'avió de tornada vam visitar el lloc més important des del punt de vista geodèsic. Vam anar al mateix equador, on s'assenta un monument i un poble que viu d'ell. Al lloc els bustos elegants personatges antics rememoren la famosa comissió geodèsica francesa que va explorar la zona a mitjan segle XVIII. La història és molt interessant. Resulta que los geógrafos franceses discutían sobre sus conocimientos del mundo. Quina forma tenia el planeta? Va ser al voltant de la plana? Con una enorme apuesta de por medio, cuyo premio era la gloria del reconocimiento, se organizaron dos expediciones. A Propera Pol Nord, a la Lapònia escandinava, i una altra a l'equador, al cor de les colònies espanyoles. El objetivo de ambas era medir la distancia que abarcaba un grado de latitud y así sabrían quién tenia razón.
El mismo día que debíamos tomar el avión de vuelta visitamos el lugar más importante desde el punto de vista geodésico. Fuimos al mismísimo ecuador, donde se asienta un monumento y un pueblo que vive de él. En el lugar los bustos de elegantes personajes antiguos rememoran la famosa comisión geodésica francesa que exploró la zona a mediados de siglo XVIII. La historia es muy interesante. Resulta que los geógrafos franceses discutían sobre sus conocimientos del mundo. Ono što je oblikovala planet? Je li to oko stana? Con una enorme apuesta de por medio, cuyo premio era la gloria del reconocimiento, se organizaron dos expediciones. Cercana Polo Norte, skandinavskoj Laponiji, i jedan u Ekvador, u srcu španjolske kolonije. El objetivo de ambas era medir la distancia que abarcaba un grado de latitud y así sabrían quién tenia razón.
В тот же день мы должны были взять самолет назад мы посетили наиболее важные с точки зрения геодезические. Сам отправился в Эквадор, где находится памятник и живущих в нем людей. месте элегантной бюсты древних символов вспомнить знаменитые французские геодезической комиссии исследовали область в середине восемнадцатого века. История очень интересная. Оказывается, что французские географы обсуждали свои знания о мире. Какой формы была планета? Было ли это вокруг плоской? С огромным ставку, призом которого была слава признание, организовал две экспедиции. Один в районе Северного полюса, В скандинавской Лапландии, и один в Эквадор, В центре испанской колонии. Целью обоих было, чтобы измерить расстояние охватывающих одну степень свободы и так знал бы, кто был прав.
Egun berean, hegazkina hartu behar izan dugu garrantzitsuena bisitatu geodesikoak ikuspegitik. Oso Ecuador joan, monumentu bat eta pertsonen bizi dago. lokalki dotorea pertsonaia antzinako bustoak gogorarazten ospetsuaren Frantziako geodesikoak batzorde esploratu-XVIII mendearen erdialdean. Istorioa oso interesgarria da. Bihurtzen da Frantziako geografo buruz argudiatu zuen bere munduaren ezagutza. Zer forma planeta? Izan zen etxebizitza biribiltzeko? Apustua handi baten bidez, horren saria onarpen aintza, antolatutako bi espedizio. A cercana North Pole, Eskandinaviako Laponia, eta Ecuador bat, Espainiako kolonia bihotzean. Bien helburua latitude-maila bat estaltzen distantzia neurtu zen, eta, beraz, nor zen eskuineko.