si – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 143 Results  docs.gimp.org  Page 5
  3.16. Remplir avec un m...  
Méfiez-vous : si l'image n'a pas de sélection, l'ensemble du calque actif sera rempli.
Please note that if the image has no selection, the whole active layer is filled.
Bitte beachten Sie, dass, falls das aktuelle Bild keine Auswahl enthält, die gesamte Ebene gefüllt wird.
Si no hay ninguna selección en la imagen, se rellena la capa activa entera.
Notare che se l'immagine non possiede una selezione, viene riempito l'intero livello attivo.
Dersom biletet ikkje har noe utval, vil heile laget bli fylt.
Please note that if the image has no selection, the whole active layer is filled.
  11.5. Bordure inégale  
Si cette option n'est pas cochée, le filtre conserve les calques utilisés pour créer la bordure et, éventuellement, l'ombre. Si elle est cochée, les calques sont fusionnés.
If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers.
Falls diese Eigenschaft nicht aktiviert ist, bleiben die zusätzlichen Ebenen, die das Filter zur Erstellung des Rands und (falls nötig) des Schattens verwendet, erhalten. Voreinstellung ist, alle Ebenen zu vereinen.
Si está sin marcar, el filtro mantiene las capas usadas para crear el borde y la sombra (si es el caso). Por defecto mezcla hacia abajo todas las capas.
Se l'opzione non è selezionata, il filtro mantiene i livelli aggiuntivi usati per creare il bordo e l'ombra (se richiesta). Il valore predefinito è di fondere assieme tutti i livelli.
このオプションが無効ならばフィルタが枠を作成して (指示あれば) 影をつけるために使用した追加のレイヤーが残ります。 初期設定では有効となっていて、 すべてのレイヤーが実行後に統合されます。
Filteret kreerer nye lag for å få til kanteffekten. Dersom det er kryssa av i denne ruta, vil laga bli fletta saman med biletet. Elles blir dei liggande i biletet for eventuell vidare bearbeiding. Normalinnstillinga er å flate ut biletet.
Если этот параметр на выбран, фильтр сохраняет дополнительные слои после создания рамки и тени. По умолчанию, фильтр сливает все слои в один.
  11.5. Bordure inégale  
Si cette option n'est pas cochée, le filtre conserve les calques utilisés pour créer la bordure et, éventuellement, l'ombre. Si elle est cochée, les calques sont fusionnés.
If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers.
Falls diese Eigenschaft nicht aktiviert ist, bleiben die zusätzlichen Ebenen, die das Filter zur Erstellung des Rands und (falls nötig) des Schattens verwendet, erhalten. Voreinstellung ist, alle Ebenen zu vereinen.
Si está sin marcar, el filtro mantiene las capas usadas para crear el borde y la sombra (si es el caso). Por defecto mezcla hacia abajo todas las capas.
Se l'opzione non è selezionata, il filtro mantiene i livelli aggiuntivi usati per creare il bordo e l'ombra (se richiesta). Il valore predefinito è di fondere assieme tutti i livelli.
このオプションが無効ならばフィルタが枠を作成して (指示あれば) 影をつけるために使用した追加のレイヤーが残ります。 初期設定では有効となっていて、 すべてのレイヤーが実行後に統合されます。
Filteret kreerer nye lag for å få til kanteffekten. Dersom det er kryssa av i denne ruta, vil laga bli fletta saman med biletet. Elles blir dei liggande i biletet for eventuell vidare bearbeiding. Normalinnstillinga er å flate ut biletet.
Если этот параметр на выбран, фильтр сохраняет дополнительные слои после создания рамки и тени. По умолчанию, фильтр сливает все слои в один.
  3.6. Glisser-Poser  
Alternativement, une fois que vous avez trouvé le fichier, vous pouvez le glisser/déposer dans la boite à outils de GIMP. Si vous le glisser/déposer dans une fenêtre d'images alors il sera intégré dans l'image en tant que calque.
Drag and drop a file onto the GIMP Toolbox to open the file. Drag an image into an open GIMP image to add dropped file as a new layer, or set of layers, to the already open image.
Mittels „Drag and Drop“ können Sie gewünschte Bilder von vielen Orten (z.B. Dateimanager, Bildverwaltungs-Software) auf das Werkzeugfenster oder Bildfenster des GIMP ziehen. Ziehen Sie das Bild auf das Bildfenster, wird es als neue Ebene eingefügt. Ziehen Sie das Bild hingegen auf das Werkzeugfenster, wird es als neues Bild im GIMP geöffnet.
Trascinare un file sulla barra degli strumenti di GIMP per aprirlo. Se lo si fa su di un'immagine già aperta in GIMP, esso verrà aggiunto a quest'immagine come nuovo livello o insieme di livelli.
開きたいファイルのアイコンをクリックしたままGIMPのツールボックスの上までドラッグしてくる方法があります。 また画像を現在GIMPで開いている画像のウィンドウ上までドラッグして放つと、 新たなレイヤーとしてその画像に加えられます。
Drag and drop a file onto the GIMP Toolbox to open the file. Drag an image into an open GIMP image to add dropped file as a new layer, or set of layers, to the already open image.
Du kan også klikke på biletikonet eller filnamnet og dra biletet og sleppa det i GIMP si verktøykasse for å opna biletet. Slepp du biletet i eit eksisterande bilete, vil det bli lagt til originalbiletet som eit nytt lag eller eit sett med lag.
Drag and drop a file onto the GIMP Toolbox to open the file. Drag an image into an open GIMP image to add dropped file as a new layer, or set of layers, to the already open image.
  Partie I. Premiers pas ...  
4. Si vous êtes bloqué
4. Getting Unstuck
4. Hängen geblieben?
4. Desatascarse
4. Sbloccarsi in GIMP
4. Getting Unstuck
4. 固まったときの対処
4. Når alt sviktar
4. Первое знакомство с GIMP
  8.15. Composer  
Si les options de Composer sont différentes de celles de Décomposer, par exemple une image décomposée en RVB puis re-composée en LAB, vous obtiendrez d'intéressants effets de couleurs. Essayez au moins une fois.
If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image decomposed to RGB then re-composed to LAB, you will get interesting color effects. Test it!
Wenn die Einstellungen beim Zusammensetzen von denen des Zerlegens verschieden sind, Sie also beispielsweise ein Bild nach RGB zerlegen und dann die RGB-Farbkanäle als Lab-Kanäle wieder zusammensetzen, lassen sich sehr interessante Farbeffekte erzielen. Probieren Sie es einmal aus.
Si las opciones de componer son diferentes de las de descomponer, por ejemplo, una imagen descompuesta en RGB y recompuesta en LAB, obtendrá interesantes efectos de color. Pruébelo!
Se le opzioni di «componi» sono diverse da quelle di «scomponi», ad esempio una immagine scomposta in RGB e poi ricomposta in Lab, si otterranno interessanti effetti di colore. Provare!
チャンネル分解のときと異なるオプションをチャンネル合成に設定してみた場合、 つまり例えば画像をチャンネル分解する「色モデル」を RGB にしたうえでチャンネル合成に L*a*b* を選べば興味深い色の効果が現れるはずです。 やってみましょう。
Du kan få mange interessante fargar dersom du bruker ulike fargemodellar når du deler opp og set saman igjen eit bilete. For eksempel at biletet blir separert som RGB og sett saman att som LAB. Bare prøv!
Если параметры для фильтра «Собрать» отличаются от параметров для фильтра «Разобрать», то получатся интересные цветовый эффекты. Например, разобрать в RGB и собрать в LAB. Попробуйте!
  11.5. Bordure inégale  
Si cette option est cochée, une nouvelle image sera créée lors de l'application du filtre et l'image d'origine restera inchangée.
If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image with the filter applied. The original image remains unchanged.
Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, erzeugt das Filter ein neues Fenster mit einer Kopie des Bildes, auf der das Filter angewandt wurde. Das Originalbild bleibt unverändert.
Si está marcada, el filtro crea una nueva ventana que contiene una copia de la imagen con el filtro aplicado. La imagen original permanece sin cambios.
Se selezionata, l'opzione fa si che il filtro venga applicato ad una copia dell'immagine creata in un'altra finestra. L'immagine originale non viene alterata.
このオプションを有効にするとスクリプトは画像の複製をとって新たなウィンドウで開き、 その複製にフィルタを適用します。 元画像は変更を受けません。
Dersom du har merka av for dette valet, vil filteret opprette eit nytt vindauge med filteret brukt på ein kopi av biletet. Originalbiletet vere uforandra.
При выборе этого параметра фильтр создаёт новое окно, содержащее копию изображения с эффектом фильтра. Исходное изображение остаётся неизменным.
  7.9. Abandonner l'infor...  
Cette commande appartient à un groupe de commandes Texte qui n'apparaît que si un calque de texte est présent.
This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text layer is present.
Dieses Kommando gehört zu einer Gruppe von Textkommandos, die nur dann angezeigt werden, wenn das Bild eine Textebene besitzt.
Quest'opzione viene visualizzata solo se è presente un livello di testo.
Denne kommandoen høyrer til ei gruppe tekstkommandoar som er synlege bare når det er tekstlag i biletet.
This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text layer is present.
  5.2. Exemples  
Chapitre 4. Si vous êtes bloqué
Chapter 4. Getting Unstuck
Kapitel 4. Hängen geblieben?
Capitolo 4. Sbloccarsi in GIMP
Kapittel 4. Når alt sviktar
Глава 4. Первое знакомство с GIMP
  2.2. Installer des Scri...  
Si vous avez téléchargé un script, copiez-le ou déplacez-le dans votre répertoire de scripts. (Ce répertoire de scripts peut être trouvé dans les Préférences : Préférences : Dossiers → Scripts).
If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. It can be found in the Preferences: Folders → Scripts.
Wenn Sie ein Skript herunter geladen haben, kopieren oder verschieben Sie es in Ihr Skript-Verzeichnis, das Sie unter Einstellungen finden: Ordner → Skripte.
Se si è scaricato uno script, per usarlo è necessario copiarlo o spostarlo nella cartella personale degli script. Questa è definita nelle preferenze: Cartelle → Script.
スクリプトをダウンロードしてきたら、 [圧縮されておれば解凍してから]個人用スクリプトフォルダに移動するかその複製を置きましよう。 ディレクトリの位置については 環境設定 ダイアログの フォルダ → スクリプト と辿った先のページでお確かめください。
Når du har lasta ned eit skript, kopierer eller flytter du det til mappa di for skript. Kva for mappe dette er, finn du i menyen Innstillingar i hovudmenyen: Mapper → Skript.
If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. It can be found in the Preferences: Folders → Scripts.
  8.15. Composer  
Cette commande se trouve dans Couleurs → Composants → Composer. Elle est activée si votre image est en niveaux de gris.
You can find this command in the image window menu under Colors → Components → Compose…. It is enabled if your image is grayscale.
Dieses Kommando lässt sich über das Menü Farben → Komponenten → Zusammensetzen… im Bildfenster aufrufen.
Puede encontrar este filtro en Colores → Componentes → Componer Este filtro está activo si la imagen está en escala de grises.
Questo filtro si trova selezionando nel menu immagine: Colori → Componenti → Componi. Questo filtro è abilitato solo se l'immagine è in scala di grigi.
Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via Fargar → Komponentar → Kombiner
  11.5. Bordure inégale  
Si cette option est cochée, la bordure sera floutée. L'exemple ci-dessous montre l'effet du floutage :
If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect of blurring:
Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der Rand weichgezeichnet. Das nachfolgende Beispiel zeigt die Auswirkungen des Weichzeichnens:
Si está marcada, se desenfocará el borde. El ejemplo de abajo muestra el efecto del desenfoque:
Se impostata, quest'opzione fà si che il bordo venga sfocato. L'esempio sottostante mostra l'effetto dato dalla sfocatura:
При выборе этого параметра рамка будет размыта. Пример ниже показывает эффект размывания:
  11.5. Bordure inégale  
Si « Ajouter une ombre et cochée », vous devez fixer l'opacité de l'ombre ici. La valeur 100 par défaut donne une opacité complète.
If Add shadow is checked, you may set the shadow opacity here. Defaults to 100% (full opacity).
Hier können Sie die Deckkraft des Schattens einstellen, falls Schatten hinzufügen aktiviert ist. Voreinstellung ist 100% (vollständig deckend).
Si Añadir sombra está marcada, se puede seleccionar la opacidad aquí. Predefinido a 100% (opacidad total).
Se l'opzione aggiungi ombra è selezionata, in questa casella è possibile impostare l'opacità dell'ombra. Il valore predefinito è di 100% (piena opacità).
Dersom legg til skygge er i bruk, kan du bestemme kor mykje av biletet som skal synast gjennom skyggen. Normalinnstillinga er 100 % (full dekkevne). Ingenting er då synleg gjennom skyggen.
Если выбран параметр Добавить тень, здесь можно указать непрозрачность тени. Значение по умолчанию - 100% (полная непрозрачность).
  11.5. Bordure inégale  
Si cette option est cochée, une ombre est ajoutée à la bordure.
If checked, the filter will also create a shadow at the border.
Falls diese Eigenschaft aktiviert ist, erzeugt das Filter zusätzlich einen Schatten am Rand.
Si está marcada, el filtro también crea una sombra en el borde.
Se si abilita l'opzione, il filtro aggiungerà un leggero effetto ombra al bordo.
Gjer at det blir lagt til ein skygge inne i kanten.
При выборе этого параметра фильтр также добавляет тень к краю.
  5.21. Afficher les barr...  
Cette option affiche ou non les barres de défilement. C'est utile si vous travaillez en plein écran.
The Show Scrollbars command enables and disables displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are working in full-screen mode.
スクロールバーを表示 コマンドはスクロールバーの表示と非表示を切り替えます。 非表示にすれば フルスクリーンモード でさらに画像ウィンドウ内を広くとれるので便利です。
Kommandoen Vis rullefelt slår av eller på rullefelta du finn i høgre og nedre kant av biletvindauget. Dette kan særleg vere aktuelt når du arbeider på fullskjerm.
The Show Scrollbars command enables and disables displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are working in full-screen mode.
  13.2. Nuages par différ...  
Si l'image est en mode indexé, cette entrée de menu est désactivée.
If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and unavailable.
Wenn das Bild im Modus „indiziert“ vorliegt, ist das Kommando deaktiviert und der Menüeintrag ausgegraut.
Se l'immagine è a colori indicizzati, la voce di menu è disabilitata e resa in un colore pallido.
画像がインデックス化カラーの場合はメニュー項目が灰色無効となって使用できません。
Dersom biletet er indeksert, er dette menyinnslaget gråa ut og utilgjengeleg.
If the image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and unavailable.
  3.10. Coller dans  
Si aucune sélection n'existe, la commande placera les données du presse-papier au centre du canevas comme avec la commande Coller.
If no selection exists, the “Paste Into” command places the data from the Clipboard into the center of the canvas, as the “Paste” command does.
Sollte keine Auswahl existieren, verhält sich das Kommando genau wie Einfügen.
Si no hay selección, el comando “Pegar en” situa los datos del portapeles en el centro del lienzo, como hace el comando “Pegar”.
Se non esiste selezione, il comando «incolla dentro» piazza i dati degli appunti al centro dell'area disegnabile, in maniera analoga al funzionamento del comando «incolla».
選択範囲がない場合に「選択範囲内に貼り付け」コマンドを実行すると「貼り付け」コマンドと同様にクリップボードからのデータはキャンバスの中央に置かれます。
Dersom det ikkje finst noe utvald område i biletet, vil «Lim inn i» plassere utklippet sentrert i biletet på same måten som kommandoen «Lim inn» gjer det.
If no selection exists, the «Paste Into» command places the data from the Clipboard into the center of the canvas, as the «Paste» command does.
  5.20. Afficher les règles  
Cette option affiche ou non les règles. C'est utile si vous travaillez en mode Plein écran.
The Show Rulers command enables and disables displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working in full-screen mode.
ルーラーを表示 コマンドはルーラー (定規) の表示と非表示を切り替えます。 非表示にすれば フルスクリーンモード でさらに画像ウィンドウ内を広くとれるので便利です。
The Show Rulers command enables and disables displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working in full-screen mode.
  2.6. Pixéliser  
Par défaut, largeur et hauteur sont liées, ce qui est indiqué par le symbole chaine près des boîtes de texte. Si vous voulez régler largeur et hauteur séparément, cliquez sur ce symbole chaine.
By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on that chain symbol to unlink them.
By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on that chain symbol to unlink them.
Come impostazione predefinita, larghezza e altezza sono concatenate, come indicato dal simbolo della catena vicino alle caselle di immissione dati numerici. Se si desidera impostare separatamente i valori di altezza o larghezza, fare clic sul simbolo della catena per renderli indipendenti.
By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on that chain symbol to unlink them.
By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on that chain symbol to unlink them.
  4.7. Retourner une Image  
Si la personne doit regarder dans l'autre direction ou si le haut doit devenir le bas. Retournez l'image. Cliquez-droit sur celle-ci et utilisez le menu Outils → Outils de transformation → Retourner, ou utilisez l'icône
When you need the person in the photo looking in the other direction, or you need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). Use Tools → Transform Tools → Flip, or use the
Wenn die Person auf einem Foto in die falsche Richtung schaut oder Sie den oberen Rand eines Bildes nach unten befördern wollen, ist das Spiegeln möglicherweise die Lösung. Sie können ein Bild spiegeln, indem Sie das Kommando Werkzeuge → Transformationen → Spiegeln aus dem Menü des Bildfensters ausführen oder die Schaltfläche
La riflessione di un'immagine è necessaria quando si vuole che un soggetto guardi nella direzione opposta o quando si vuole mettere l'immagine sottosopra. Premere il tasto destro del mouse sull'immagine e selezionare la voce Strumenti → Trasformazione → Rifletti, o usare il pulsante
When you need the person in the photo looking in the other direction, or you need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). Use Tools → Transform Tools → Flip, or use the
Når du har bruk for at personen på biletet ser den andre vegen, eller at toppen av biletet skal vere botnen, då spegelvender du biletet. Bruk menyen Verktøy → Transformasjonsverktøy → Spegelvend, eller enklare: klikk på ikonet
When you need the person in the photo looking in the other direction, or you need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). Use Tools → Transform Tools → Flip, or use the
  3.15. Remplir avec la c...  
Cette commande permet de remplir la sélection du calque actif avec la couleur d'arrière plan de la boîte à outils. Si la sélection est adoucie sur ses bords alors le remplissage sera adouci en conséquence.
The Fill with BG Color command fills the active layer selection with the solid color shown in the Background part of the Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
Mit diesem Kommando können Sie die Auswahl im aktuellen Bild mit der aktuellen Hintergrundfarbe füllen. Diese wird in den Vorgabe-Einstellungen im unteren Bereich des Werkzeugfensters angezeigt und kann über den Dialog Hintergrundfarbe ändern angepasst werden.
El comando Rellenar con el color de fondo rellena la selección de la capa activa con el color sólido mostrado en el área de color de fondo de la caja de herramientas. (El color, también, se muestra a la izquierda de la entrada del menú). Si alguna parte de la imagen está parcialmente seleccionada (por ejemplo, como resultado de difuminar la selección), se rellena en proporción a lo seleccionadas que estén.
Il comando riempi con il colore di sfondo riempie la selezione del livello attivo con il colore in tinta unita mostrato nella parte dedicata al colore di sfondo del pannello degli strumenti (il colore viene mostrato anche a sinistra della voce di menu). Se alcune aree dell'immagine sono solo parzialmente selezionate (per esempio, come risultato di una selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla selezione.
Kommandoen Fyll med bakgrunnsfarge fyller det aktive laget med den bakgrunnsfargen som blir vis i fargeområdet i verktøykassa. Fargen blir også vist til venstre for postnamnet. Dersom enkelte område av biletet bare er delvis utvalde, t.d. som eit resultat av mjuke kantar, vil desse bli fylt delvis i høve til kor mykje dei er utvalde.
The Fill with BG Color command fills the active layer selection with the solid color shown in the Background part of the Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
  5.9. Afficher la sélect...  
Cette option permet d'afficher ou non la ligne pointillée qui entoure une sélection, mais la sélection continue à exister. C'est utile si, à un moment, vous êtes gêné par cette ligne.
The Show Selection command enables and disables displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. Please note that the selection still exists, even if displaying this line is disabled.
Mit diesem Kommando können Sie die Anzeige der gestrichelten Linie, welche eine Auswahl umgibt, ein- und ausschalten. Bitte beachten Sie, dass die Auswahl im Bild existiert, unabhängig davon, ob sie durch eine Umrandung hervorgehoben wird oder nicht.
El comando Mostrar selección habilita y deshabilita la visualización de la línea de puntos que rodea la selección en la ventana de la imagen. La selección existe aunque esté deshabilitada esta opción.
Il comando visualizza la selezione abilita o disabilita la visualizzazione del tratteggio che contorna la selezione nella finestra immagine. Notare che la selezione è ancora attiva, anche se la sua visualizzazione è disabilitata.
選択範囲の境界線を表示 コマンドは画像上の選択範囲を点滅破線「蟻の行進」で囲んで境界線を図示するかどうかを切り替えます。 この表示を無効にしても選択範囲は解消されず残っています。
Kommandoen Vis utvalsgrensene slår av og på prikkelinja som viser yttergrensene for eit utval i biletvindauget. Hugs at utvalet er der, sjølv om omrisset ikkje er synleg.
The Show Selection command enables and disables displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. Please note that the selection still exists, even if displaying this line is disabled.
  7.9. Abandonner l'infor...  
Notez que cette transformation du texte en bitmap se fait automatiquement si vous appliquez une opération graphique au calque de texte. Vous pouvez retrouver l'information de texte en annulant l'opération qui a modifié le texte.
Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text information back by undoing the operation which modified the text.
Beachten Sie bitte, dass diese Umwandlung automatisch durchgeführt wird, wenn Sie graphische Operationen auf Textebenen anwenden. Sie können die Textinformationen wiederherstellen, indem Sie den Befehl, der die Ebene veränderte, rückgängig machen.
Fíjese que esta transformción de texto a mapa de bits se realiza, automaticamente, cuando se apica una operación gráfica a una capa de texto. Puede recuperar la información del texto deshaciendo la operación que modificó el texto.
Da notare che questa trasformazione di testo in bitmap viene eseguita automaticamente quando si cerca di applicare un'operazione grafica ad un livello di testo. Per riottenere le informazioni sul testo è necessario annullare l'operazione di modifica grafica del testo.
Også når du bruker grafiske operasjonar på eit tekstlag, vil laget automatisk bli omforma til punktgrafikk. Du kan få tilbake tekstinformasjonen ved å angra operasjonen som modifiserte tekstlaget.
Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text information back by undoing the operation which modified the text.
  5.16. Aligner sur les b...  
Si cette option est cochée, le calque ou la sélection que vous déplacerez sembleront attirés par les bords du canevas quand ils s'en approcheront.
If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate placement of image elements.
Wenn eine Auswahl oder Ebene bewegt wird und diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Auswahl bzw. Ebene von den Leinwandkanten angezogen, wenn sie sich diesen nähert. Das ist nützlich, wenn man Bildelemente ganz genau platzieren will.
Se quest'opzione è abilitata, quando si sposta una selezione o un livello, essi paiono «tirare» verso i bordi della superficie disegnabile, quando si avvicinano ad essi. Ciò risulta utile per il preciso posizionamento degli elementi dell'immagine.
画像の境界にスナップ コマンドでこのオプションを有効にすると、 キャンバスの縁に近づいた選択範囲やレイヤーが自動的に境界線が揃う位置に移動します。 画像の部品を正確に配置するときに役立ちます。
Når du flytter eit utval eller eit lag med denne funksjonen tilgjengeleg, verkar det som dei støyter mot kanten når dei nærmar seg lerretkanten. Dette kan vere til god hjelp når du skal plassere biletelement nøyaktig.
If this option is enabled, when you move a selection or a layer, they appear to pull on the canvas edges when it approaches. This is useful for accurate placement of image elements.
  7.23. Effacer le masque...  
Cette commande permet d'effacer le masque sans modifier le calque auquel il est associé. Si le calque actif n'a pas de masque, cette commande est désactivée.
The Delete Layer Mask command deletes the active layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die Ebenenmaske der aktiven Ebene löschen. Die Maske wird dabei nicht auf die Ebene angewendet. Falls die aktive Ebene keine Ebenenmaske hat, ist der Menüeintrag des Kommandos ausgegraut.
El comando Borrar máscara de capa borra la máscara de capa de la capa activa, sin modificar la capa activa. Si la capa activa no tiene máscara de capa, la entrada de menú está desactivada y en gris claro.
Il comando elimina maschera di livello rimuove la maschera di livello dal livello correntemente attivo. Se il livello attivo non possiede una maschera di livello, la voce del menu è disabilitata e mostrata in un colore pallido.
レイヤーマスクを削除 コマンドは活性レイヤーについているレイヤーマスクを削除しますが、 活性レイヤー自体には変更を加えません。 ただし活性レイヤーにレイヤーマスクが無かったときはこのメニュー項目は灰色無効となっていて使用できません。
Kommandoen Slett lagmaske fjernar lagmaska frå det aktive laget utan å gjere forandringar på dette laget. Dersom det ikkje finst lagmaske i det aktive laget, er kommandoen ikkje aktivert.
The Delete Layer Mask command deletes the active layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out.
  6.3. Jeter  
Lorsque l'option Aléatoire est cochée, la graine aléatoire ne peut plus être fournie manuellement, elle est générée aléatoirement à chaque fois que le filtre est utilisé. Si elle n'est pas cochée, le filtre se souvient de la dernière graine aléatoire utilisée.
When the Randomize option is checked, random seed cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used.
Cuando la opción Aleatorizar está marcada, la semilla aleatoria no puede ser introducida manualmente, y es generada de forma aleatoria cada vez que se ejecuta el filtro. Si no está marcada, el filtro recuerda la última Semilla Aleatoria usada.
Quando l'opzione Casualizza è selezionata il seme casuale non può essere immesso manualmente ma è generato in maniera casuale ad ogni esecuzione del filtro. Se l'opzione non è selezionata il filtro mantiene in memoria l'ultimo seme casuale utilizzato.
Er det merka av for Slump, blir innskrivinga av frø sperra. I staden blir det generert eit nytt frø kvar gong du køyrer filteret. Er det ikkje kryssa av for dette valet, vil filteret bruke det innskrivne frøet kvar gong.
При выборе параметра Перемешать случайное зерно нельзя ввести вручную. Оно вычисляется при каждом запуске фильтра. Если этот параметр не выбран, фильтр запоминает зерно от сеанса к сеансу.
  4.11. Réduire  
Cette option ne concerne que les sélections qui dépassent les bords de l'image. Si c'est le cas et que l'option est cochée, la sélection sera réduite à la taille de l'image.
This option is only of interest if the selection runs along the edge of the image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks away from the edge of the image. If this option is not checked, the selection continues to extend to the image border.
Esta opción solo es de interes si la selección va a lo largo del borde de la imagen. Si es así, y esta opción está marcada, la selección se encogerá desde el borde de la imagen. Si no está marcada, la selección continua extendiendose hasta el borde de la imagen.
Quest'opzione è interessante solo se la selezione supera i bordi dell'immagine. Se ci si trova in questa condizione e l'opzione è abilitata, la selezione viene ristretta dal bordo immagine. Se quest'opzione non è abilitata, la selezione viene portata fino al bordo dell'immagine.
このオプションは画像の縁に沿って選択範囲ができているときのみ問題となります。 この場合にこのオプションが有効になっていると画像の縁から選択範囲の境界線が離れてゆきます。 逆にこのオプションが無効になっているときは選択範囲が画像の縁に及んだままになります。
Denne innstillinga kjem bare til nytt når utvalet ligg heilt ute i biletkanten. Dersom denne kommandoen er aktivert, vil krympinga føre utvalet bort frå biletkanten. I motsett fall blir utvalet verande i biletkanten.
Этот параметр интересен только тогда, когда выделение идёт по краю изображения. В таком случае выделение сжимается от края изображения. Если этот параметр не выбран, то выделение продолжает идти вдоль края изображения.
  4.13. Bordure  
Si cette option est cochée, les bords de la sélection seront adoucis et la transition avec l'environnement moins tranchée. Notez que vous ne pouvez pas utiliser l'option Adoucir les bords des outils de sélection dans ce but.
If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. Note than you can't use the Feather Edges option of the selection tools for this purpose.
Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die Auswahlkanten ausgeblendet. Damit bewirken Sie, dass ein weicher Übergang zwischen der Auswahl und deren Umgebung geschaffen wird. Mit der Eigenschaft Kanten ausblenden in den Werkzeugeinstellungen können Sie diesen Effekt hier nicht erreichen.
If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. Note than you can't use the Feather Edges option of the selection tools for this purpose.
Se quest'opzione è selezionata, i bordi della selezione saranno sfumati, cioè digraderanno dolcemente tra la selezione ed i suoi contorni. Notare che non è possibile usare l'opzione margini sfumati degli strumenti di selezione allo stesso scopo.
Dersom det er merka av for dette valet, vil det bli laga ein mjuk overgang mellom utvalet og områda rundt. Legg merke til at du ikkje kan bruke innstillinga Mjuke kantar i verktøykassa til dette føremålet.
If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. Note than you can't use the Feather Edges option of the selection tools for this purpose.
  12.8. GIMP en ligne  
Affiche une liste d'adresses de sites Web. Si vous cliquez sur une de ces adresses, votre navigateur Web par défaut ouvrira la page nommée.
The GIMP online command displays a submenu which lists several helpful web sites that have to do with various aspects of GIMP. You can click on one of the menu items and your web browser will try to connect to the URL.
Über dieses Untermenü können Sie schnell auf hilfreiche Webseiten zugreifen, welche sich mit verschiedenen Aspekten vom GIMP beschäftigen. Die entsprechenden Seiten werden nach dem Anklicken im Webbrowser geöffnet.
El comando GIMP en línea muestra un submenú con una lista de sitios web útiles relacionados con varios aspectos del GIMP. Puede pulsar sobre uno de los elementos y el navegador web tratará de conectar con la página.
Il comando GIMP online mostra un sottomenu che elenca diversi utili siti che riguardano vari aspetti di GIMP. Facendo clic su una delle voci il programma di navigazione web si connetterà al sito corrispondente.
GIMP 関連のウェブサイト サブメニューにはGIMPのさまざまな側面をつかむのに役立ついくつかのサイトがリストになっています。 どの項目もクリックするとウェブブラウザを開き、 そのURLに接続を試みます。
The GIMP online command displays a submenu which lists several helpful web sites that have to do with various aspects of GIMP. You can click on one of the menu items and your web browser will try to connect to the URL.
  7.4. Dupliquer le calque  
Si vous dupliquez un calque qui n'a pas de canal Alpha, le nouveau calque en possèdera un. En outre, si des « parasites » sont attachés au calque actif, ils ne seront pas dupliqués. (Si vous ne savez pas ce qu'est un parasite dans GIMP, ignorez cette phrase.)
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any “parasites” attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word “parasites” is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
Bitte beachten Sie, dass, falls Sie eine Hintergrundebene ohne Alphakanal duplizieren, die Kopie mit einem Alphakanal versehen wird. Außerdem werden die sogenannten Parasiten der Originalebene nicht dupliziert. Sollte sich die Bedeutung des Wortes „Parasiten“ für Sie auf kleine, unangenehme Tierchen beschränken, ignorieren Sie die letzte Information einfach.
Si duplica una capa de fondo que no tiene canal alfa, la nueva capa tendrá uno. Además, si hay algún “parasito” pegado a la capa activa no serán duplicados. Si entiende “parasito”,solo ,como algo pequeño, criaturas repelentes, por favor ignore esta última frase.
Se si duplica un livello di sfondo che non possiede un canale alfa, al nuovo livello ne verrà automaticamente fornito uno. Inoltre, se ci sono «parassiti» allegati al livello attivo, essi non saranno duplicati (se credete che la parola «parassita» significhi solo una piccola repellente creatura, non preoccupatevi di comprendere quat'ultima frase).
背景レイヤーを複製する場合にアルファチャンネルがなくても、 新たに作成されたレイヤーには自動的に追加されます。 活性レイヤーに何らかの「パラサイト」が埋め込まれていた場合その複製レイヤーにはパラサイトが一切転写されません。 (「パラサイト」と聞いて小さくて不快な生き物しか思い受かばない方はこの文を無視してくださって構いません。)
Dersom du dupliserer bakgrunnslaget, som normalt ikkje har alfakanal, vil det bli lagt ein alfakanal til kopien. Dersom det gjeldande laget inneheld parasittar vil desse ikkje bli kopierte.
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any «parasites» attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word «parasites» is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
  3.2. Ouvrir un emplacem...  
Si vous avez une URI (adresse Web) au lieu d'un nom de fichier pour l'image, vous pouvez l'ouvrir via le menu Fichier → Ouvrir suivant l'emplacement d'une fenêtre d'image. Un dialogue est ouvert vous permettant d'indiquer l'URI.
If instead of a file name, you have a URI (i.e., a web address) for the image, you can open it using the menu, by choosing File → Open Location… from an image menu. This brings up a small dialog that allows you to enter (or paste) the URI.
Se invece di un nome file su ha una URI (cioè un indirizzo web) dell'immagine, è possibile aprirla usando il menù e scegliendo File → Apri posizione... da un menu immagine. Ciò porta in primo piano una piccola finestra di dialogo entro la quale è possibile inserire (o incollare) l'URI dell'immagine che si intende aprire.
If instead of a file name, you have a URI (i.e., a web address) for the image, you can open it using the menu, by choosing File → Open Location… from an image menu. This brings up a small dialog that allows you to enter (or paste) the URI.
画像を示すものがファイル名ではなく URI (例:ウェブアドレス) だったならば、 メニューを ファイル → 場所を開く... と辿り、 出て来た小さなダイアログの書き込み欄にURIを直接打鍵するか貼り付けてください。
파일 이름 대신 이미지의 URI(예:웹 주소)를 알고 있다면, 도구 상자 메뉴나 이미지 메뉴의 파일 → 위치 열기 를 이용해 이미지를 열 수 있습니다. 이 메뉴를 선택하면 URI 를 입력할 수 있는 작은 대화 상자가 뜹니다.
Dersom biletet du ønskjer å opna ligg på ei nettadresse, anten det nå er Internett eller lokalnett, kan du bruke Fil → Opna ei nettadresse anten frå verktøykassa eller frå ein biletmeny. Det vil då dukka opp eit dialogvindauge der du kan skriva inn nettadressa.
If instead of a file name, you have a URI (i.e., a web address) for the image, you can open it using the menu, by choosing File → Open Location… from an image menu. This brings up a small dialog that allows you to enter (or paste) the URI.
  7.4. Dupliquer le calque  
Si vous dupliquez un calque qui n'a pas de canal Alpha, le nouveau calque en possèdera un. En outre, si des « parasites » sont attachés au calque actif, ils ne seront pas dupliqués. (Si vous ne savez pas ce qu'est un parasite dans GIMP, ignorez cette phrase.)
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any “parasites” attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word “parasites” is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
Bitte beachten Sie, dass, falls Sie eine Hintergrundebene ohne Alphakanal duplizieren, die Kopie mit einem Alphakanal versehen wird. Außerdem werden die sogenannten Parasiten der Originalebene nicht dupliziert. Sollte sich die Bedeutung des Wortes „Parasiten“ für Sie auf kleine, unangenehme Tierchen beschränken, ignorieren Sie die letzte Information einfach.
Si duplica una capa de fondo que no tiene canal alfa, la nueva capa tendrá uno. Además, si hay algún “parasito” pegado a la capa activa no serán duplicados. Si entiende “parasito”,solo ,como algo pequeño, criaturas repelentes, por favor ignore esta última frase.
Se si duplica un livello di sfondo che non possiede un canale alfa, al nuovo livello ne verrà automaticamente fornito uno. Inoltre, se ci sono «parassiti» allegati al livello attivo, essi non saranno duplicati (se credete che la parola «parassita» significhi solo una piccola repellente creatura, non preoccupatevi di comprendere quat'ultima frase).
背景レイヤーを複製する場合にアルファチャンネルがなくても、 新たに作成されたレイヤーには自動的に追加されます。 活性レイヤーに何らかの「パラサイト」が埋め込まれていた場合その複製レイヤーにはパラサイトが一切転写されません。 (「パラサイト」と聞いて小さくて不快な生き物しか思い受かばない方はこの文を無視してくださって構いません。)
Dersom du dupliserer bakgrunnslaget, som normalt ikkje har alfakanal, vil det bli lagt ein alfakanal til kopien. Dersom det gjeldande laget inneheld parasittar vil desse ikkje bli kopierte.
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any «parasites» attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word «parasites» is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
  7.4. Dupliquer le calque  
Si vous dupliquez un calque qui n'a pas de canal Alpha, le nouveau calque en possèdera un. En outre, si des « parasites » sont attachés au calque actif, ils ne seront pas dupliqués. (Si vous ne savez pas ce qu'est un parasite dans GIMP, ignorez cette phrase.)
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any “parasites” attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word “parasites” is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
Bitte beachten Sie, dass, falls Sie eine Hintergrundebene ohne Alphakanal duplizieren, die Kopie mit einem Alphakanal versehen wird. Außerdem werden die sogenannten Parasiten der Originalebene nicht dupliziert. Sollte sich die Bedeutung des Wortes „Parasiten“ für Sie auf kleine, unangenehme Tierchen beschränken, ignorieren Sie die letzte Information einfach.
Si duplica una capa de fondo que no tiene canal alfa, la nueva capa tendrá uno. Además, si hay algún “parasito” pegado a la capa activa no serán duplicados. Si entiende “parasito”,solo ,como algo pequeño, criaturas repelentes, por favor ignore esta última frase.
Se si duplica un livello di sfondo che non possiede un canale alfa, al nuovo livello ne verrà automaticamente fornito uno. Inoltre, se ci sono «parassiti» allegati al livello attivo, essi non saranno duplicati (se credete che la parola «parassita» significhi solo una piccola repellente creatura, non preoccupatevi di comprendere quat'ultima frase).
背景レイヤーを複製する場合にアルファチャンネルがなくても、 新たに作成されたレイヤーには自動的に追加されます。 活性レイヤーに何らかの「パラサイト」が埋め込まれていた場合その複製レイヤーにはパラサイトが一切転写されません。 (「パラサイト」と聞いて小さくて不快な生き物しか思い受かばない方はこの文を無視してくださって構いません。)
Dersom du dupliserer bakgrunnslaget, som normalt ikkje har alfakanal, vil det bli lagt ein alfakanal til kopien. Dersom det gjeldande laget inneheld parasittar vil desse ikkje bli kopierte.
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any «parasites» attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word «parasites» is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
  6.12. Ajuster le caneva...  
Quand vous créez ou ouvrez une image, la taille du canevas est définie à la taille de l'image et demeure inchangée si vous ajoutez de nouveaux calques. Si vous ajoutez un calque plus grand que le canevas, seule la zone limitée par le canevas sera visible.
When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command.
Wenn Sie ein Bild öffnen oder ein neues Bild erstellen, ist die Leinwand durch die Bildgröße definiert und bleibt auch dann unverändert, wenn Sie neue Ebenen hinzufügen. Falls Sie eine Ebene hinzufügen, die größer als die Leinwand ist, ist nur der durch die Leinwandgröße festgelegte Bereich sichtbar. Um das gesamte Bild zu sehen, können Sie dieses Kommando verwenden.
Cuando crea o abre una imagen, el tamaño del lienzo viene definido como el de la imagen, y no cambia al añadir capas nuevas. Si añade una capa más grande que el lienzo, solo será visible el área que limita el lienzo. Use este comando para mostrar la imagen entera.
Quando si crea o si apre un'immagine, la dimensione della superficie corrisponde alla dimensione dell'immagine e rimane la stessa all'aggiunta di nuovi livelli. Se si aggiunge un livello più grande della dimensione della superficie immagine, solo l'area delimitata dalla superficie sarà visibile. Per mostrare l'intero livello è necessario usare questo comando.
新たに画像を作成したり既存の画像を開いたときに、 キャンバスの大きさは画像の大きさで決められていて、 そのあとレイヤーを追加しても変化はありません。 仮にキャンバスより大きくてはみ出すレイヤーを追加すると、 キャンバス枠内に入る部分だけ見えることになります。 はみ出した部分を含めレイヤーの全体を可視化するにはこのコマンドを使ってください。
Når eit bilete blir laga eller opna, vil lerretet ha same format som biletet og blir ikkje forandra om du legg til nye lag. Dersom du legg til eit lag som er større enn lerretet, vil bare den delen av laget som er innføre lerretet vere synleg. Bruk denne kommandoen for å vise heile laget.
When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command.
  6.26. Enlever tous les ...  
Cette commande supprime tous les guides de l'image. Il est plus rapide, pour supprimer un ou deux guides, de les cliquer-glisser jusque sur une des deux règles. Cette commande est intéressante si vous avez placé de nombreux guides.
The Remove all Guides command removes all guides from the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker way to remove them. This command is useful if you have positioned several guides.
Mit diesem Kommando können Sie alle Hilfslinien aus dem Bild entfernen. Bei nur ein oder zwei Hilfslinien geht es einfacher und schneller, wenn Sie sie anklicken und auf eines der Lineale am Rand ziehen. Dieses Kommando ist dann nützlich, wenn Sie viele Hilfslinien im Bild haben.
El comando Quitar todas las guías quita todas las guías de la imagen. Una manera más rápida de quitar una o dos guías es pulsar y arrastrarlas hasta una regla. Este comando es interesante si tiene varias guías posicionadas.
The Rimuovi tutte le guide rimuove tutte le guide dall'immagine. Facendo clic e trascinando una o due guide su un righello è il metodo più immediato per rimuoverle, ma questo comando torna utile se si hanno molte guide posizionate sull'immagine.
Kommandoen Fjern alle hjelpelinjer gjer nettopp dette: fjernar alle hjelpelinjene frå biletet. Denne kommandoen er aktuell når du har mange hjelpelinjer i biletet. Har du bare ei eller to hjelpelinjer, er det raskare å dra dei inn til linjalen.
The Remove all Guides command removes all guides from the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker way to remove them. This command is useful if you have positioned several guides.
  6.12. Ajuster le caneva...  
Quand vous créez ou ouvrez une image, la taille du canevas est définie à la taille de l'image et demeure inchangée si vous ajoutez de nouveaux calques. Si vous ajoutez un calque plus grand que le canevas, seule la zone limitée par le canevas sera visible.
When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command.
Wenn Sie ein Bild öffnen oder ein neues Bild erstellen, ist die Leinwand durch die Bildgröße definiert und bleibt auch dann unverändert, wenn Sie neue Ebenen hinzufügen. Falls Sie eine Ebene hinzufügen, die größer als die Leinwand ist, ist nur der durch die Leinwandgröße festgelegte Bereich sichtbar. Um das gesamte Bild zu sehen, können Sie dieses Kommando verwenden.
Cuando crea o abre una imagen, el tamaño del lienzo viene definido como el de la imagen, y no cambia al añadir capas nuevas. Si añade una capa más grande que el lienzo, solo será visible el área que limita el lienzo. Use este comando para mostrar la imagen entera.
Quando si crea o si apre un'immagine, la dimensione della superficie corrisponde alla dimensione dell'immagine e rimane la stessa all'aggiunta di nuovi livelli. Se si aggiunge un livello più grande della dimensione della superficie immagine, solo l'area delimitata dalla superficie sarà visibile. Per mostrare l'intero livello è necessario usare questo comando.
新たに画像を作成したり既存の画像を開いたときに、 キャンバスの大きさは画像の大きさで決められていて、 そのあとレイヤーを追加しても変化はありません。 仮にキャンバスより大きくてはみ出すレイヤーを追加すると、 キャンバス枠内に入る部分だけ見えることになります。 はみ出した部分を含めレイヤーの全体を可視化するにはこのコマンドを使ってください。
Når eit bilete blir laga eller opna, vil lerretet ha same format som biletet og blir ikkje forandra om du legg til nye lag. Dersom du legg til eit lag som er større enn lerretet, vil bare den delen av laget som er innføre lerretet vere synleg. Bruk denne kommandoen for å vise heile laget.
When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command.
  7.14. Sélectionner le c...  
Cette commande active le calque en bas de la liste des calques. Il est surligné (en bleu sur la plupart des systèmes). Si le calque actif est en bas de la pile, cette commande sera désactivée (en gris).
With the Select Bottom Layer command, you can make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die unterste Ebene des aktuellen Bildes zur aktiven Ebene machen. Wenn die unterste Ebene des Bildes bereits die aktive Ebene ist, wird dieses Kommando im Menü ausgegraut.
Con el comando Seleccionar la capa inferior puede hacer que la capa inferior en la pila se convierta en la capa activa de la imagen. La remarca en azul en el diálogo de capas. Si la capa inferior es la capa activa, esta entrada de menú está desactivada y en color gris claro.
Con il comando Seleziona il livello in fondo, si rende attivo, evidenziandolo nella finestra dei livelli, il livello in fondo alla pila dei livelli dell'immagine. Se il livello in fondo è già attualmente il livello attivo, questa voce di menu viene mostrata con un colore pallido e disabilitata.
最背面のレイヤーを選択 コマンドはレイヤーの積み重ねの中で一番下 (最背面) のレイヤーを選択して活性化し、 レイヤーダイアログの一覧表ではそのレイヤー項目を強調表示します。 ただし既に最背面レイヤーが活性化したレイヤーであるときはこのメニュー項目は灰色無効となっていて使用できません。
Kommandoen Vel nedste laget gjer det nedste laget i lagstabelen til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at markeringa som viser aktivt lag flytter seg til det nedste laget. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert.
With the Select Bottom Layer command, you can make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
  6.3. Jeter  
Graine aléatoire contrôle le caractère aléatoire du déplacement des pixels. Si la même graine aléatoire est utilisée dans la même situation, le filtre produira les mêmes résultats. Un graine aléatoire différente produira des résultats différents.
Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. A different random seed produces different results. Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing New Seed button.
Mit dieser Eigenschaft können Sie den Zufallsgenerator des Filters steuern. Mit der gleichen Zufallssaat sind die Ergebnisse bei mehreren Anwendungen des Filters reproduzierbar. Der Wert kann von Hand eingetragen oder durch einen Klick auf die Schaltfläche Neu Würfeln per Zufall bestimmt werden.
La Semilla Aleatoria controla la aleatoriedad de Lanzar. Si la misma semilla aleatoria es usada en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla aleatoria puede ser introducida manualmente o generada de forma aleatoria pinchando en el botón Nueva semilla.
Controlla la casualità del prelevamento. Se viene utilizzato lo stesso seme nella stessa situazione il filtro produce esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme casuale produce risultati diversi. Il seme casuale può essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il pulsante Nuovo seme.
Verdien du set i kontrollen Startfrø bestemmer til ein viss grad kor tilfeldig filteret skal arbeide. Bruker du det same startfrøet som sist, og ingenting anna heller er forandra, vil filteret gi ut nøyaktig det same resultatet. Legg du inn ein ny verdi for slumpfrøet, vil også resultatet bli eit anna, sjølv om ingenting anna er forandra. Du kan skrive inn verdiar for slumpfrøet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig startverdi med knappen Nytt frø.
Определяет случайность разбрасывания значений. Одно и то же значение даст один и тот же результат, разные значения дадут разные результаты. Случайное зерно можно ввести вручную или получить новое, нажав кнопку Новое зерно.
  4.7. Retourner une Image  
Si la personne doit regarder dans l'autre direction ou si le haut doit devenir le bas. Retournez l'image. Cliquez-droit sur celle-ci et utilisez le menu Outils → Outils de transformation → Retourner, ou utilisez l'icône
When you need the person in the photo looking in the other direction, or you need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). Use Tools → Transform Tools → Flip, or use the
Wenn die Person auf einem Foto in die falsche Richtung schaut oder Sie den oberen Rand eines Bildes nach unten befördern wollen, ist das Spiegeln möglicherweise die Lösung. Sie können ein Bild spiegeln, indem Sie das Kommando Werkzeuge → Transformationen → Spiegeln aus dem Menü des Bildfensters ausführen oder die Schaltfläche
La riflessione di un'immagine è necessaria quando si vuole che un soggetto guardi nella direzione opposta o quando si vuole mettere l'immagine sottosopra. Premere il tasto destro del mouse sull'immagine e selezionare la voce Strumenti → Trasformazione → Rifletti, o usare il pulsante
When you need the person in the photo looking in the other direction, or you need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). Use Tools → Transform Tools → Flip, or use the
Når du har bruk for at personen på biletet ser den andre vegen, eller at toppen av biletet skal vere botnen, då spegelvender du biletet. Bruk menyen Verktøy → Transformasjonsverktøy → Spegelvend, eller enklare: klikk på ikonet
When you need the person in the photo looking in the other direction, or you need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). Use Tools → Transform Tools → Flip, or use the
  3.16. Remplir avec un m...  
Cette commande permet de remplir la sélection du calque actif avec le motif de la boîte à outils. Si la sélection est adoucie sur ses bords alors le remplissage sera adouci en conséquence. Le motif est également affiché au début de la ligne de menu.
The Fill with Pattern command fills the image's selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
Mit diesem Kommando können Sie eine in einem Bild existierende Auswahl mit dem aktuellen Muster füllen. Dieses Muster wird in den Vorgabe-Einstellungen im Werkzeugfenster angezeigt und kann über den Dialog Muster eingestellt werden.
El comando Rellenar con un patrón rellena la selección de la imagen con el patrón mostrado en el area Brocha/Patrón /Degradado de la caja de herramientas. (El patrón, también, se muestra a la izquierda de la entrada de menú). Si alguna parte de la imagen está parcialmente seleccionada (por ejemplo, como resultado de difuminar la selección), se rellena en proporción a lo seleccionadas que estén.
Il comando riempi con motivo riempie la selezione dell'immagine con il motivo mostrato nell'area Pennello/Motivo/Gradiente del pannello degli strumenti (il motivo viene anche mostrato alla sinistra della voce del menu). Se alcune aree dell'immagine sono solo parzialmente selezionate (per esempio, come risultato di una selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla selezione.
パターンで塗りつぶし コマンドはツールボックスの「ブラシ/パターン/グラデーション」の領域 (やこのメニュー項目の左側) で示されているパターンで活性画像上の選択範囲を埋め尽くします。 選択範囲の境界線をぼかすなどして画像に不完全な選択範囲があれば、 選択強度に従って塗り重ねられるパターンの濃度が変わります。
Kommandoen Fyll med mønsterelement fyller det aktive laget med det gjeldande mønsterelementet (som blir vist i området Pensel/Mønsterelement/Fargeovergang i verktøykassa. Mønsteret blir også vist til venstre for postnamnet. Dersom enkelte område av biletet bare er delvis utvalde, t.d. som eit resultat av mjuke kantar, vil desse bli fylt delvis i høve til kor mykje dei er utvalde.
The Fill with Pattern command fills the image's selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
  2.2. Installer des Scri...  
Le script doit apparaître dans la liste déroulante du menu Script-Fu. Si vous ne le trouvez pas, voyez dans le menu Scrip-fu de l'image. Et s'il ne s'y trouve pas non plus, c'est qu'il y a une erreur de syntaxe dans le script.
Do a refresh by using Filters → Script-Fu → Refresh Scripts from the image menubar. The script will now appear in one of your menus. If you don't find it, look for it under the root file menu filters. If it doesn't appear at all, something was wrong with the script (e.g. it contains syntax errors).
Laden Sie die Konfiguration neu mit Filter → Skript-Fu → Skripte Auffrischen. Das Skript wird nun in einem Ihrer Menüs erscheinen. Falls Sie es nicht finden, suchen Sie unter den Filtern des Bildfensters. Wenn es auch da nicht zu sehen ist, ist mit dem Skript irgend etwas nicht in Ordnung (z.B. könnte es Syntaxfehler enthalten).
Ricaricate l'elenco usando Filtri → Script-Fu → Rinfresca gli script dalla barra del menu immagine. Ora gli script scaricati dovrebbero apparire in uno dei menu. Se non li trovate, cercateli sotto il menu principale dei filtri. Se non appaiono da nessuna parte significa che deve esserci un qualche tipo di errore negli script (per es. un errore di sintassi).
Oppdater skripta ved å bruke Fil → Script-Fu → Oppdater skript frå biletmenyen. Skriptet skal nå dukka opp i ein av menyane. Den mest sannsynlege er Filtermenyen. Dersom du ikkje finn det i noen av menyane, er det noe gale med skriptet. (Den vanlegaste feilen er syntaksfeil, altså skrivefeil).
Do a refresh by using Filters → Script-Fu → Refresh Scripts from the image menubar. The script will now appear in one of your menus. If you don't find it, look for it under the root file menu filters. If it doesn't appear at all, something was wrong with the script (e.g. it contains syntax errors).
  4.14. Déformation  
Si la sélection a une forme régulière (rectangle ou ellipse), cette option vérifie si le nouveau contour est plus en dedans ou plus en dehors de la sélection d'origine.
If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection.
Wenn die Auswahl eine regelmäßige Form hat (wie bei der rechteckigen oder elliptischen Auswahl), legt diese Eigenschaft fest, ob der neue Umriss mehr innerhalb oder mehr außerhalb der ursprünglichen Auswahl liegt.
Se la selezione attiva possiede una forma regolare (per es. un rettangolo o un'ellisse), quest'opzione controlla se il nuovo contorno è più dentro alla selezione originale o più fuori.
現在活性化している変形対象の選択範囲が矩形や楕円のような整った選択範囲なら、 このオプションのはたらきは選択範囲の新たな輪郭が元からあった輪郭よりも内側寄りになるか外側寄りになるかを制御することになります。
Dersom det gjeldande utvalet har ei regelrett form, dvs. er eit rektangel- eller ellipseutval, vil dette valet bestemme om det nye omrisset er mest på innsida eller mest på utsida av det opphavlege utvalet.
If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection.
  2.5. Les scripts autono...  
Si vous donnez la valeur TRUE (Vrai) à « Press », le bouton semblera enfoncé.
If you type TRUE for "Press", the button will look pushed down.
Se si imposta la casella di "premuto", il pulsante avrà l'effetto premuto.
"Press" 항목에 TRUE 를 입력하면 눌려진 버튼이 생성된다.
Skriv du «TRUE» for «Press», (trykt) vil knappen sjå ut som han er trykt ned.
Если вы отметите пункт "нажатая", кнопка будет выглядеть нажатой.
  2.5.  Les scripts auton...  
Si vous donnez la valeur TRUE (Vrai) à « Press », le bouton semblera enfoncé.
If you type TRUE for "Press", the button will look pushed down.
Wenn Sie „TRUE“ (wahr) für „Press“ (Drücken) angeben, wird der Schalter aussehen, als ob er gedrückt wäre.
Se si imposta la casella di "premuto", il pulsante avrà l'effetto premuto.
"Press" 항목에 TRUE 를 입력하면 눌려진 버튼이 생성된다.
Skriv du “TRUE” for “Press”, (trykt) vil knappen sjå ut som han er trykt ned.
Если вы отметите пункт "нажатая", кнопка будет выглядеть нажатой.
  2.5. Les scripts autono...  
Si vous regardez le champ de commande courant, vous pouvez voir comment le script agit.
If you look at the current command field, you can watch the script run.
Se si guarda il campo del comando corrente è possibile osservare l'andamento dello script durante l'esecuzione.
現在実行中のコマンドを表示する欄を観察すれば現在走らせているスクリプトの様子が分かります。
Etter at du har trykt «OK», vil feltet nedst i dialogvindauget vise framdrifta for skriptet.
Если вы посмотрите на поле выполнения текущей команды , вы увидите, что скрипт запущен.
  2.5. Les scripts autono...  
Choisissez la transparence si vous ne voulez pas avoir un fond plein. Si vous choisissez un fond plein, veillez à ce qu'il soit de la même couleur que le fond de votre page Web.
Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background.
Scegliere la trasparenza se non si vuole uno sfondo pieno. Se si sceglie lo sfondo pieno, assicuratevi che sia dello stesso colore dello sfondo della pagina web.
Vel «transparency» dersom du ønskjer eit gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg om at han har same farge som bakgrunnen til nettsidene dine.
Выберите прозрачность если не хотите сплошной фон. Если вы выберите сплошной фон, удостоверьтесь, что это такой же цвет как и у фона веб страницы.
  2.5.  Les scripts auton...  
Si vous regardez le champ de commande courant, vous pouvez voir comment le script agit.
If you look at the current command field, you can watch the script run.
Wenn Sie dann auf das Kommandofeld schauen, können Sie den Ablauf des Skriptes verfolgen.
Se si guarda il campo del comando corrente è possibile osservare l'andamento dello script durante l'esecuzione.
Etter at du har trykt “OK”, vil feltet nedst i dialogvindauget vise framdrifta for skriptet.
Если вы посмотрите на поле выполнения текущей команды , вы увидите, что скрипт запущен.
  2.14. Fermer  
Si vous fermez l'image comme décrit ci-dessus, l'image sera seulement fermée. Mais si vous cliquez sur le bouton de fermeture de la Boîte à outils, c'est GIMP lui-même qui sera fermé.
If you close the image window, as described above, GIMP simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using the “Close” button, GIMP itself exits.
Wenn Sie das oben beschriebene Kommando Schließen verwenden, schließt GIMP nur das aktive Bild. Wenn Sie allerdings durch Klicken auf die entsprechende Schaltfläche das Werkzeugfenster schließen, wird GIMP selbst beendet.
If you close the image window, as described above, GIMP simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using the “Close” button, GIMP itself exits.
Se si chiude la finestra immagine, come descritto in precedenza, GIMP chiude semplicemente l'immagine. Invece, se si chiude la finestra degli strumenti usando il pulsante «Chiudi», si termina anche l'esecuzione di GIMP.
Dersom du lukker eit biletvindauge slik som omtalt ovanfor, vil GIMP ganske enkelt lukke biletet. Dersom du derimot lukker verktøykassa ved å bruke «Lukk»-knappen, vil du lukke heile GIMP.
  2.5.  Les scripts auton...  
Si vous donnez la valeur TRUE (Vrai) à « Press », le bouton aura l'aspect enfoncé.
If you type TRUE for "Press", the button will look pushed down.
Wenn Sie „TRUE“ (wahr) für „Press“ (Drücken) angeben, wird der Schalter aussehen, als ob er gedrückt wäre.
Se si imposta la casella di "premuto", il pulsante avrà l'effetto premuto.
Skriv du “TRUE” for “Press”, vil knappen sjå ut som han er trykt ned.
Если вы отметите пункт "нажатая", кнопка будет выглядеть нажатой.
  5.22. Afficher la barre...  
Cette option affiche ou non la barre d'état. C'est utile si vous travaillez en plein écran.
The Show Statusbar command enables and disables displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are working in full-screen mode.
ステータスバーを表示 コマンドはステータスバーの表示と非表示を切り替えます。 非表示にすれば フルスクリーンモード でさらに画像ウィンドウ内を広くとれるので便利です。
Kommandoen Vis statuslinje slår statuslinja av eller på. Dette kan særleg vere aktuelt når du arbeider på fullskjerm.
The Show Statusbar command enables and disables displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are working in full-screen mode.
  16.13. Métal froid  
Par défaut, le dégradé est appliqué de haut en bas. Si cette option est cochée, il sera appliqué dans l'autre sens.
By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When this option is checked, the direction will be reversed.
Per Voreinstellung wird der gewählte Farbverlauf von oben nach unten angewendet. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Richtung umgekehrt.
Normalmente il gradiente selezionato sarà applicato dall'alto verso il basso, quando questa opzione è selezionata la direzione sarà invertita.
初期状態ではここで選ばれたグラデーションは画面の上から下への方向で利用されます。 このオプションを有効にするとその向きが逆になります。
Normalt vil den valde fargeovergangen bli lagt på ovanfrå og nedover. Er dette valet aktivert, vil retninga bli nedanfrå og opp.
По умолчанию, выбранный градиент будет применён сверху вниз. При выборе этого параметра, направление изменится на обратное.
  9.3. Film  
Permet de définir la hauteur de l'image finale. Si les documents originaux ne sont pas de cette dimension, ils seront mis à l'échelle pour s'y adapter.
This option lets you define the height of the resulting picture. If originals have different sizes, they will be scaled to this size.
Esta opción le permite definir la altura de la imagen resultante. Si los originales tienen tamaños diferentes, se escalarán a este tamaño.
Permette di definire l'altezza dell'immagine combinata. Se le immagini originali hanno dimensioni differenti saranno riscalate a questa dimensione.
このオプションで仕上がりの高さを指定できます。 元画像と異なる寸法を設定した場合は拡大・縮小の処理が行なわれます。 画像に高さを合わせる を有効にしている場合はこのオプションは灰色無効となって利用できません。
I staden for å tilpassa filmen etter bilethøgda, kan du her bestemma høgda på filmen, dvs. breidda på filmstrimmelen. Dersom bileta har ulike format, vil dei bli skalerte til den høgda du skriv inn her.
Позволяет задать высоту получаемого изображения. Если исходные изображения имеют разный размер, они будут маштабироваться согласно указанному значению.
  2.5.  Les scripts auton...  
Si vous regardez le champ de commande courant, vous pouvez voir le script agir.
If you look at the current command field, you can watch the script run.
Wenn Sie dann auf das Kommandofeld schauen, können Sie den Ablauf des Skriptes verfolgen.
Se si guarda il campo del comando corrente è possibile osservare l'andamento dello script durante l'esecuzione.
Etter at du har trykt “OK”, vil feltet nedst i dialogvindauget vise framdrifta for skriptet.
Если вы посмотрите на поле выполнения текущей команды , вы увидите, что скрипт запущен.
  3.14. Remplir avec la c...  
La couleur de Premier-plan est également affichée au début de la ligne de menu. Si certaines parties de l'image sont partiellement sélectionnées, par exemple après un adoucissement de la sélection), elles sont remplies en fonction de leur degré de sélection.
The Fill with FG Color command fills the image's selection with the solid color shown in the foreground part of the Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
Mit diesem Kommando können Sie die Auswahl im aktuellen Bild mit der aktuellen Vordergrundfarbe füllen. Diese wird in den Vorgabe-Einstellungen im unteren Bereich des Werkzeugfensters angezeigt und kann über den Dialog Vordergrundfarbe ändern angepasst werden.
El comando Rellenar con el color de frente rellena la selección de la capa activa con el color sólido mostrado en el área de color de frente de la caja de herramientas. (El color, también, se muestra a la izquierda de la entrada del menú). Si alguna parte de la imagen está parcialmente seleccionada (por ejemplo, como resultado de difuminar la selección), se rellena en proporción a lo seleccionadas que estén.
Il comando riempi con il colore di primo piano riempie la selezione dell'immagine con il colore in tinta unita mostrato nella parte dedicata al colore di primo piano del pannello degli strumenti (il colore viene mostrato anche a sinistra della voce di menu). Se alcune aree dell'immagine sono solo parzialmente selezionate (per esempio come risultato di una selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla selezione.
Kommandoen Fyll med forgrunnsfarge fyller det aktive laget med den forgrunnsfargen som blir vis i fargeområdet i verktøykassa. Fargen blir også vist til venstre for postnamnet. Dersom enkelte område av biletet bare er delvis utvalde, t.d. som eit resultat av mjuke kantar, vil desse bli fylt delvis i høve til kor mykje dei er utvalde.
The Fill with FG Color command fills the image's selection with the solid color shown in the foreground part of the Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
  3.7. Suppression des ye...  
Si vous cochez la case « Aperçu » , les modifications s'effectueront en temps réel dans la fenêtre de visualisation et vous pourrez ainsi choisir « de visu » la valeur convenable du seuil et valider.
If you check “Preview” you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it.
Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird die Wirkung des Filters im Vorschaufenster angezeigt. Damit können Sie die Einstellungen des Filters vor dessen Anwendung prüfen.
Se si spunta la voce «anteprima» si possono osservare in tempo reale, nella finestra dell'anteprima, le modifiche all'immagine. In questo modo si può impostare più facilmente un buon valore per la soglia: osservandone direttamente gli effetti sull'immagine per poi, una volta soddisfatti, convalidare la scelta.
If you check “Preview” you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it.
If you check «Preview» you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it.
  2.8. Enregistrer  
Si vous Quittez sans avoir enregistré l'image, GIMP vous demandera si vous voulez vraiment Quitter, si l'option « Confirmer la fermeture des images non enregistrées » est cochée dans la page Environnement des Préférences.
If you quit without having saved your image, GIMP asks you if you really want to do so, if the “Confirm closing of unsaved images” option is checked in the Environment page of the Preferences dialog.
Falls SIe das Programm verlassen wollen, ohne Ihr Bild gespeichert zu haben, werden Sie von GIMP vorsichtshalber um eine Bestätigung gebeten. Allerdings nur, wenn unter Bilder speichern bei den Einstellungen zur Umgebung die entsprechende Option aktiviert ist.
Si sale sin haber guardado su imagen, el GIMP le pregunta si realmente quiere hacer eso, si la opción “Confirmar el cierre de imágenes no guardadas” está marcada en la página Entorno del diálogo preferencias.
Se si esce senza aver salvato l'immagine, GIMP chiede conferma dell'operazione, se l'opzione «Conferma chiusura per le immagini non salvate» è spuntata (valore predefinito) nella pagina Ambiente della finestra delle preferenze.
新たに作成した画像や変更が加わった画像を保存しないまま、 その画像ウィンドウを閉じるかGIMPを終了しようとしたときは、 GIMPはその実行前に確認を求めます。 ただしこれは 環境設定 ダイアログの「環境」のページで 未保存の画像を閉じるときに確認 が有効になっている場合に限ります。
Dersom du vil avslutta utan å ha lagra biletet, vil du få spørsmål om du verkeleg vil dette dersom «Bekreft lukking av ulagra bilete» er avkryssa i dialogen omgivnader i brukarinnstillingane.
  7.4. Dupliquer le calque  
Cette copie diffère de l'original sur deux points. D'abord, si le calque ne possède pas de canal Alpha, il en sera ajouté un. Ensuite, si quelque « parasite » de calque est attaché au calque actif, il ne sera pas copié (si vous ne comprenez pas de quoi il s'agit, ne vous tracassez pas).
Mit diesem Kommando können Sie die aktive Ebene des Bildes duplizieren. Dies bedeutet, es wird eine nahezu identische Kopie der Ebene angelegt, welche sich nur im Namen unterscheidet. Der Name der Kopie ist der Name der aktiven Ebene mit angehängtem „-Kopie“.
  4.13. Onduler  
Avec Noircir, les pixels manquants seront remplacés par des pixels noirs, si le calque n'a pas de canal Alpha. S'il possède un canal Alpha, des pixels transparents remplaceront les pixels manquants après application du filtre.
With Blank, the missing pixels will be replaced by black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels after applying this option.
With Blank, the missing pixels will be replaced by black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels after applying this option.
Con Cancella, se il livello non possiede un canale alfa, i pixel mancanti verranno rimpiazzati da pixel neri. Con l'applicazione di quest'opzione, se nel livello esiste un canale alfa, i pixel mancanti verranno rimpiazzati da pixel trasparenti.
Dersom Blank er aktivert, vil dei manglande pikslane bli erstatta med svart dersom laget ikkje har alfakanal eller bli gjennomsiktige dersom laget har alfakanal.
При выборе параметра Пустой, недостающие точки заменятся на чёрные, если у слоя нет канала альфа. Если канал альфа имеется, то недостающие точки заменяются на прозрачные.
  2.7. Récemment ouverts  
Une vignette est affichée devant le nom du fichier. Cliquez juste sur le fichier que vous souhaitez rouvrir. Voyez aussi le Dialogue de l'historique des documents, en bas du sous-menu Récemment ouvert, si vous ne retrouvez pas votre image.
Selecting Open Recent displays a submenu with the names of the files that you have opened recently in GIMP. Simply click on a name to reopen it. See the Document History dialog at the bottom of the Open Recent submenu, if you cannot find your image.
Dieses Menü zeigt die von Ihnen zuletzt geöffneten Dateien. So haben Sie immer einen schnellen Zugriff, ohne diese Dateien über den Öffnen-Dialog laden zu müssen. Falls Sie Ihr Bild dort nicht finden, schauen Sie in den Dokumentenindex.
Al seleccionar Abrir reciente se muestra un submenú con los nombres de los archivos que se han abierto recientemente en el GIMP. Simplemente haga clic sobre el nombre de una imagen para volver a abrirla. Vea el diálogo Historial del documento al final de este submenú, si no puede encontrar su imagen.
Selezionando Apri recenti viene mostrato un sottomenu contenente i nomi dei file aperti recentemente in GIMP. Facendo semplicemente clic su uno di essi, lo si riapre.Vedere la Finestra cronologia documenti presente in fondo al sottomenu Apri recenti, se non si trova l'immagine.
Klikkar du på Opna tidlegare brukte, vil det dukka opp ein undermeny med namn på dei bileta du har opna tidlegare i GIMP. Du opnar bileta ved å klikka på namnet. Dersom du ikkje finn biletet ditt i lista, kan du opna dokumentloggen med fleire bilete ved å klikka på dokumentlogg nedst i dialogvindauget.
Selecting Open Recent displays a submenu with the names of the files that you have opened recently in GIMP. Simply click on a name to reopen it. See the Document History dialog at the bottom of the Open Recent submenu, if you cannot find your image.
  2.8. Enregistrer  
Si vous Quittez sans avoir enregistré l'image, GIMP vous demandera si vous voulez vraiment Quitter, si l'option « Confirmer la fermeture des images non enregistrées » est cochée dans la page Environnement des Préférences.
If you quit without having saved your image, GIMP asks you if you really want to do so, if the “Confirm closing of unsaved images” option is checked in the Environment page of the Preferences dialog.
Falls SIe das Programm verlassen wollen, ohne Ihr Bild gespeichert zu haben, werden Sie von GIMP vorsichtshalber um eine Bestätigung gebeten. Allerdings nur, wenn unter Bilder speichern bei den Einstellungen zur Umgebung die entsprechende Option aktiviert ist.
Si sale sin haber guardado su imagen, el GIMP le pregunta si realmente quiere hacer eso, si la opción “Confirmar el cierre de imágenes no guardadas” está marcada en la página Entorno del diálogo preferencias.
Se si esce senza aver salvato l'immagine, GIMP chiede conferma dell'operazione, se l'opzione «Conferma chiusura per le immagini non salvate» è spuntata (valore predefinito) nella pagina Ambiente della finestra delle preferenze.
新たに作成した画像や変更が加わった画像を保存しないまま、 その画像ウィンドウを閉じるかGIMPを終了しようとしたときは、 GIMPはその実行前に確認を求めます。 ただしこれは 環境設定 ダイアログの「環境」のページで 未保存の画像を閉じるときに確認 が有効になっている場合に限ります。
Dersom du vil avslutta utan å ha lagra biletet, vil du få spørsmål om du verkeleg vil dette dersom «Bekreft lukking av ulagra bilete» er avkryssa i dialogen omgivnader i brukarinnstillingane.
  4.14. Déformation  
Si la sélection a une forme régulière (rectangle ou ellipse), cette option vérifie si le nouveau contour est plus en dedans ou plus en dehors de la sélection d'origine.
If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection.
Wenn die Auswahl eine regelmäßige Form hat (wie bei der rechteckigen oder elliptischen Auswahl), legt diese Eigenschaft fest, ob der neue Umriss mehr innerhalb oder mehr außerhalb der ursprünglichen Auswahl liegt.
Se la selezione attiva possiede una forma regolare (per es. un rettangolo o un'ellisse), quest'opzione controlla se il nuovo contorno è più dentro alla selezione originale o più fuori.
現在活性化している変形対象の選択範囲が矩形や楕円のような整った選択範囲なら、 このオプションのはたらきは選択範囲の新たな輪郭が元からあった輪郭よりも内側寄りになるか外側寄りになるかを制御することになります。
Dersom det gjeldande utvalet har ei regelrett form, dvs. er eit rektangel- eller ellipseutval, vil dette valet bestemme om det nye omrisset er mest på innsida eller mest på utsida av det opphavlege utvalet.
If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection.
  2.5.  Les scripts auton...  
Choisissez la transparence si vous ne voulez pas avoir un fond plein. Si vous choisissez un fond plein, veillez à ce qu'il soit de la même couleur que le fond de votre page Web.
Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background.
Wählen Sie Transparenz, falls Sie keinen undurchsichtigen Hintergrund wünschen. Im anderen Falle vergewissern Sie sich, dass die Hintergrundfarbe dieselbe ist wie die der Webseite.
Scegliere la trasparenza se non si vuole uno sfondo pieno. Se si sceglie lo sfondo pieno, assicuratevi che sia dello stesso colore dello sfondo della pagina web.
Vel “transparency” dersom du ønskjer eit gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg om at han har same farge som bakgrunnen til nettsidene dine.
Выберите прозрачность если не хотите сплошной фон. Если вы выберите сплошной фон, удостоверьтесь, что это такой же цвет как и у фона веб страницы.
  5.7. Ombre portée  
Les valeurs peuvent être négatives, ce qui placera l'ombre sur la gauche de l'image si X < 0, ou au dessus si Y < 0.
The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the selection if offset X < 0, or above the selection if offset Y < 0.
Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der Auswahl (Versatz X < 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y < 0) führt.
Gli spostamenti possono essere negativi, portando l'ombra alla sinistra della selezione se lo spostamento X < 0, o sopra la selezione se lo spostamento Y < 0.
オフセット値は負の数も可能であり、 X < 0 にすれば影が画面の左側に落ち、 Y < 0 にすれば影は画面の上側に落ちます。
Forskyvinga kan også vere negativ. Med X < 0 blir skyggen flytt mot venstre og med Y < 0 oppover.
Смещение может быть отрицательным. В таком случае, тень будет слева от выделения, если смещение по X < 0 или выше выделения, если смещение по Y < 0.
  2.5. Les scripts autono...  
Choisissez la transparence si vous ne voulez pas avoir un fond plein. Si vous choisissez un fond plein, veillez à ce qu'il soit de la même couleur que le fond de votre page Web.
Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background.
Scegliere la trasparenza se non si vuole uno sfondo pieno. Se si sceglie lo sfondo pieno, assicuratevi che sia dello stesso colore dello sfondo della pagina web.
Vel «transparency» dersom du ønskjer eit gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg om at han har same farge som bakgrunnen til nettsidene dine.
Выберите прозрачность если не хотите сплошной фон. Если вы выберите сплошной фон, удостоверьтесь, что это такой же цвет как и у фона веб страницы.
  5.7. Ombre portée  
Les valeurs peuvent être négatives, ce qui placera l'ombre sur la gauche de l'image si X < 0, ou au dessus si Y < 0.
The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the selection if offset X < 0, or above the selection if offset Y < 0.
Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der Auswahl (Versatz X < 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y < 0) führt.
Gli spostamenti possono essere negativi, portando l'ombra alla sinistra della selezione se lo spostamento X < 0, o sopra la selezione se lo spostamento Y < 0.
オフセット値は負の数も可能であり、 X < 0 にすれば影が画面の左側に落ち、 Y < 0 にすれば影は画面の上側に落ちます。
Forskyvinga kan også vere negativ. Med X < 0 blir skyggen flytt mot venstre og med Y < 0 oppover.
Смещение может быть отрицательным. В таком случае, тень будет слева от выделения, если смещение по X < 0 или выше выделения, если смещение по Y < 0.
  2.5.  Les scripts auton...  
Choisissez la transparence si vous ne voulez pas avoir un fond plein. Si vous choisissez un fond plein, veillez à ce qu'il soit de la même couleur que le fond de votre page Web.
Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background.
Wählen Sie Transparenz, falls Sie keinen undurchsichtigen Hintergrund wünschen. Im anderen Falle vergewissern Sie sich, dass die Hintergrundfarbe dieselbe ist wie die der Webseite.
Scegliere la trasparenza se non si vuole uno sfondo pieno. Se si sceglie lo sfondo pieno, assicuratevi che sia dello stesso colore dello sfondo della pagina web.
Vel “transparency” dersom du ønskjer eit gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg om at han har same farge som bakgrunnen til nettsidene dine.
Выберите прозрачность если не хотите сплошной фон. Если вы выберите сплошной фон, удостоверьтесь, что это такой же цвет как и у фона веб страницы.
  2.11. Enregistrer comme...  
Enregistrer comme modèle crée un modèle avec les mêmes dimensions et le même espace colorimétrique que l'image. Un dialogue est ouvert vous demandant de nommer le nouveau modèle. Après quoi il sera disponible dans le menu Modèle de toute nouvelle image Si vous donnez un nom déjà existant alors un numéro sera ajouté en suffixe.
The Save as Template command creates a template with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops up, which asks you to name the new template, then the template is saved and becomes available in the New Image dialog. If you give a name that already exists, GIMP generates a unique name by appending a number to it. You can use the Templates dialog to modify or delete templates.
Dieses Kommando erzeugt eine Vorlage aus der Größe und dem Farbraum des aktuellen Bildes. Beim Aufruf des Kommandos wird ein Dialogfenster angezeigt, in welchem Sie der neuen Vorlage einen Namen geben. Die Vorlage ist dann im Dialogfenster des Kommandos Neu verfügbar. Falls der Name, den Sie der Vorlage geben wollen, bereits existiert, wird automatisch eine Ziffer angehängt, um ein Überschreiben der Vorlage zu vermeiden. Um Vorlagen umzubenennen oder zu löschen, steht Ihnen der Dialog Vorlagen zur Verfügung.
El comando Guardar como plantilla crea una plantilla con las mismas dimensiones y espacio de color que la imagen actual. Aparece un diálogo, que pregunta por un nombre para la nueva plantilla, entonces se guarda la pantilla y está disponible en el diálogo Nueva imagen. Si le da un nombre que ya existe, el GIMP genera un nombre único añadiéndole un número. Puede utilizar el diálogo Plantillas para modificar o borrar plantillas.
Il comando Salva come modello crea un modello con le stesse dimensioni e spazio coloru dell'immagine corrente. Viene portata in primo piano una finestra di dialogo che chiede di dare un nome al nuovo modello, dopodiché il modello viene salvato e diventa disponibile nella finestra di dialogo Nuova immagine. Se si dà un nome preesistente, GIMP rende il nome unico allegando un numero ad esso. Successivamente è possibile usare la finestra di dialogo Modelli per modificarlo o per cancellarlo.
テンプレートとして保存... コマンドは現在の画像の大きさと解像度と色空間を基にテンプレートを作成します。 ダイアログが出てきますので作成されるテンプレートに名前を付けて保存すれば 新しい画像を作成 ダイアログでこのテンプレートが利用できます。 ここで既にあるテンプレート名を指定すると、 重複を避けるためGIMPは自動的にその名前のあとに番号を付加します。 これらのテンプレートは テンプレート ダイアログで変更も削除もできます。
Kommandoen Lagra som mal lager ein mal (eit mønster) med dei same dimensjonane og fargeområdet som originalbiletet. Det dukkar opp ein dialog slik at du kan gi namn til malen. Deretter blir malen lagra og gjort tilgjengeleg i dialogen Nytt bilete. Dersom namnet finst frå før, vil GIMP legge eit tal til namnet slik at det blir eintydig. Du kan bruke dialogen mal for å gjere endringar i eller fjerna malar.
The Save as Template command creates a template with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops up, which asks you to name the new template, then the template is saved and becomes available in the New Image dialog. If you give a name that already exists, GIMP generates a unique name by appending a number to it. You can use the Templates dialog to modify or delete templates.
  2.5.  Les scripts auton...  
Vous trouverez le thème GIMP.org dans le sous-menu pages Web. Si vous voulez créer votre propre thème, ce script vous servira de modèle.
You will find the GIMP.org theme under the Web page theme submenu. If you want to create your own theme, this script will serve as an excellent template that you can modify to create a theme for your web site.
Sie finden das GIMP.org-Thema unter dem Webseiten-Untermenü. Wenn Sie Ihr eigenes Thema erstellen wollen, ist dieses Skript eine ausgezeichnete Vorlage, die Sie modifizieren und so ein Thema für Ihre Webseite erstellen können.
Nel sottomenu dei temi per le pagine web si troverà anche il tema gimp.org. Se si desidera creare un proprio tema, questo script è un eccellente modello personalizzabile per creare il tema del proprio sito.
Web page theme의 하위 메뉴를 보면 GIMP.org 테마를 볼 수 있습니다. 이곳에 있는 스크립트가 제공하는 템플릿을 이용하면 근사한 웹사이트용 테마를 만들 수 있습니다.
I denne avdelinga finn du mellom anna tema for “GIMP.org”. Dersom du ønskjer å lage eigne tema for nettsidene dine, kan du bruke skripta her som mønster.
Вы найдёте тему GIMP.org в подменю тем web-страниц. Если вы желаете создать свою собственную тему, этот скрипт может послужить вам отличным шаблоном, модифицируя который вы можете создать тему для своего сайта.
  4.17. Vagues  
L'Aperçu fournit une vignette de l'image reproduisant tous les réglages effectués sans agir sur l'image jusqu'à ce que vous cliquiez sur Valider. Ne cochez pas cette case si votre ordinateur est lent.
All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on OK. Don't keep Preview checked if your computer is too slow.
All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on OK. Don't keep Preview checked if your computer is too slow.
Tutte le regolazioni dei parametri appariranno nell'anteprima senza essere riportate sull'immagine fino alla pressione del pulsante OK.Non si selezioni l'opzione Anteprima se si possiede un computer particolarmente lento.
プレビュー オプションを有効にしておれば画像に実際にフィルタをかける前からダイアログ上で調節したとおりに即座に効果のようすが見て分かるようになっています。 お使いのコンピュータが処理に時間を多く費すときはプレビューにチェックを入れっぱなしにしないのがコツです。
Førehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du endrar parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på knappen OK. Du kan slå av førehandsvisinga dersom datamaskinen av ein eller annan grunn arbeider svært tregt.
All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on OK. Don't keep Preview checked if your computer is too slow.
  16.9. Craie  
C'est la couleur du tableau sur lequel vous dessinez avec la craie, et, en principe, il est noir. Si vous cliquez sur le bouton de couleur, un sélecteur de couleur s'ouvre.
The background color is the color of the “blackboard” you are drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color button, the color selector pops up and you may select any other color.
Die Hintergrundfarbe ist sozusagen die Farbe der „Tafel“, auf der mit Kreide gemalt wird, und ist standardmäßig Schwarz. Wenn Sie auf die Schaltfläche klicken, öffnet sich der Farbauswahldialog, und Sie können eine beliebige andere Farbe auswählen.
Il colore di sfondo è il colore della «lavagna» su cui si sta disegnando con il gesso e per impostazione predefinita è nera. Premendo il pulsante con il colore si richiama una finestra di selezione dei colori per scegliere un colore qualsiasi.
背景色はちょうど白墨で板書される黒板の色といえます。 もちろん初期設定は黒です。 色だまりボタンをクリックすれば色変更ダイアログが開かれて、 他の色も選択できます。
Sidan kritt som oftast blir brukt på ei tavle, er bakgrunnsfargen i utgangspunktet sett til svart, men dette kan du endre på ved å trykke fargeknappen og velje kva farge du vil.
Это цвет доски, на которой рисуют. По умолчанию он чёрный. При нажатии на кнопку цвета появится диалог выбора цвета.
  5.7. Ombre portée  
Si active, le filtre redimensionnera l'image si nécessaire pour laisser de la place à l'ombre. Les nouvelles dimensions de l'image dépendent de la taille de la sélection, du rayon du flou et du décalage de l'ombre.
If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur radius, and the shadow offsets.
Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Bild vergrößert, falls das für die Darstellung des Schattens erforderlich ist. Die neue Größe hängt von der Größe der Auswahl, vom Weichzeichnenradius und vom Schatten-Versatz ab.
Se abilitata, l'opzione del filtro ridimensionerà l'immagine se ciò è necessario per fare spazio all'ombra. La nuova dimensione dipenderà quindi dalla dimensione della selezione, dal raggio di sfocatura e dallo spostamento dell'ombra.
このオプションを有効にすると、 仮に影が画像をはみ出してしまうときは影が画像に収まるよう自動的に画像の寸法が拡大されるようになります。 拡大後の画像の大きさはもとの選択範囲の大きさとぼかし半径と影のオフセット長によって決まります。
Dersom dette valet er aktivisert vil filteret gjere biletet større dersom dette er nødvendig for å få plass til skyggen. Kor stort biletet blir, er avhengig av forma på utvalet, sløringsradius og forskyvinga av skyggen.
Если выбран этот параметр, то фильтр расширит изображение по мере надобности для того, чтобы хватило места для тени. Новый размер зависит от размера выделения, радиуса размывания и величины смещения тени.
  16.11. Chrome  
Cette couleur est utilisée pour remplir le calque d'arrière-plan. C'est le gris par défaut. Si vous cliquez sur le bouton de couleur, un sélecteur de couleur apparaît où vous pouvez choisir une autre couleur.
This color is used to fill the background layer created by the filter. It defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector pops up where you can select any other color.
Mit dieser Farbe wird die vom Filter neu erzeugte Hintergrundebene gefüllt. Voreinstellung ist Hellgrau. Wenn Sie auf den Farbschalter klicken, öffnet sich ein Farbauswahldialog, wo Sie eine andere Farbe auswählen können.
Questo colore viene usato per riempire il livello di sfondo creato dal filtro. Predefinito è grigio chiaro. Quando si fa clic sul pulsante del colore, balza in primo piano un pannello col quale è possibile selezionare qualsiasi altro colore.
Denne fargen er normalt sett til lysegrå, og blir brukt for å fylle bakgrunnslaget som blir oppretta av filteret. Du kan klikke på fargeruta for å hente fram fargeveljaren for å velje ein annan farge.
Этот цвет используется для заполнения созданного фильтром слоя фона. По умолчанию это светло-серый. При нажатии на кнопку появится диалог выбора цвета.
  2.10. Enregistrer une c...  
« Enregistrer une copie » fait la même chose qu'Enregistrer sous avec une différence : il demande toujours le nom de l'image mais il ne change pas le nom de l'image active et ne marque pas l'image comme non modifiée. Le résultat est que si vous essayez de fermer l'image vous serez informé que l'image a été modifiée et vous pourrez encore la sauvegarder.
The Save a Copy command does the same thing as the Save command, but with one important difference. It always asks for a file name and saves the image into the specified file, but it does not change the name of the active image or mark it as “clean”. As a result, if you try to delete the image, or exit from GIMP, you are informed that the image is “dirty” and given an opportunity to save it.
El comando Guardar una copia hace lo mismo que el comando Guardar, pero con una diferencia importante. Siempre pregunta por un nombre de archivo y guarda la imagen en un archivo especificado, pero no cambia el nombre de la imagen activa ni la marca como “limpia”. Como resultado, si trata de borrar la imagen o trata de salir del GIMP, será informado de que la imagen está “sucia” y le dará una oportunidad de guardarla.
Il comando Salva una copia esegue la stessa operazione del comando Salva, ma con una importante differenza. Domanda sempre un nome per il file e salva l'immagine nel file specificato, ma non cambia il nome dell'immagine attiva né la marca come «pulita». Perciò, se si prova a cancellare l'immagine o a uscire da GIMP, si viene avvertiti che l'immagine è «sporca» e dà un'ultima opportunità per salvarla.
コピーを保存... コマンドの機能は 保存 コマンドが行うことと大差ありませんが、 ひとつ重要な違いがあります。 このコマンドは必ずファイル名を尋ねてその名前で画像を保存しますし、 元の活性画像には何も変更を加えず「手付かず」に改めることもありません。 つまりそのあとに画像を消そうとしたりGIMPの終了を指令すると、 GIMPは元の画像がまだ「手付き」のままであることを伝え元の画像の保存を促します。
Kommandoen Lagra ein kopi gjer det same som kommandoen Lagra, men med ein viktig skilnad: Du blir alltid bede om å skrive inn eit filnamn. Namnet på det aktive biletet blir ikkje forandra, og biletet blir heller ikkje merka som «reint». Prøver du å lukke biletet eller avslutte GIMP, får du spørsmål om å lagra biletet først.
The Save a Copy command does the same thing as the Save command, but with one important difference. It always asks for a file name and saves the image into the specified file, but it does not change the name of the active image or mark it as «clean». As a result, if you try to delete the image, or exit from GIMP, you are informed that the image is «dirty» and given an opportunity to save it.
  2.8. Enregistrer  
Si l'image a déjà été enregistrée, elle est automatiquement enregistrée au même endroit, avec le même nom de fichier, le même type et les mêmes options. Si vous voulez l'enregistrer différemment, utilisez la commande Enregistrer sous ou Enregistrer une copie.
If the image was previously saved, it is automatically saved to the same location, using the same file name, file type, and options. To save it differently in any respect, use either Save As or Save A Copy.
Falls Sie das Bild zuvor noch nie gespeichert haben, wird ein Dateiauswahldialog geöffnet, in welchem Sie das Dateiformat, den Speicherort und den Namen der Bilddatei festlegen können.
Si, previamente, se guardó la imagen, automaticamente, se guarda en la misma localización, usando el mismo nombre, tipo de formato, tipo de archivo, y opciones. Para guardarla cambiando alguna de estas características, usé Guardar como o Guardar una copia.
Se l'immagine era già stata salvata in precedenza, essa viene automaticamente salvata nella stessa posizione, usando lo stesso nome del file, lo stesso tipo di file e le stesse opzioni. Per salvarla in maniera differente in ognuna di queste caratteristiche, si deve usare il comando Salva come oppure Salva una copia.
画像が既に保存されていたときはこのコマンドは自動的にその画像を同じ場所、 同じファイル名、 同じファイル形式、 同じオプションを選んで保存します。 そのどれかを変更して保存したいときは、 名前を付けて保存... コマンドか コピーを保存... コマンドを使いましょう。
Er biletet lagra tidlegare, blir det automatisk lagra på same staden med same filnamn, filtype og innstillingar som tidlegare. Ønskjer du å forandra noen av desse verdiane, må du lagre biletet med kommandoen Lagra som eller Lagra ein kopi.
  7.4. Dupliquer le calque  
Cette copie diffère de l'original sur deux points. D'abord, si le calque ne possède pas de canal Alpha, il en sera ajouté un. Ensuite, si quelque « parasite » de calque est attaché au calque actif, il ne sera pas copié (si vous ne comprenez pas de quoi il s'agit, ne vous tracassez pas).
Mit diesem Kommando können Sie die aktive Ebene des Bildes duplizieren. Dies bedeutet, es wird eine nahezu identische Kopie der Ebene angelegt, welche sich nur im Namen unterscheidet. Der Name der Kopie ist der Name der aktiven Ebene mit angehängtem „-Kopie“.
  7.4. Dupliquer le calque  
Cette copie diffère de l'original sur deux points. D'abord, si le calque ne possède pas de canal Alpha, il en sera ajouté un. Ensuite, si quelque « parasite » de calque est attaché au calque actif, il ne sera pas copié (si vous ne comprenez pas de quoi il s'agit, ne vous tracassez pas).
Mit diesem Kommando können Sie die aktive Ebene des Bildes duplizieren. Dies bedeutet, es wird eine nahezu identische Kopie der Ebene angelegt, welche sich nur im Namen unterscheidet. Der Name der Kopie ist der Name der aktiven Ebene mit angehängtem „-Kopie“.
  4.7. Retourner une Image  
L'outil utilisé ici, est l'outil de retournement par défaut, qui effectue simplement un retournement par rapport à l'axe vertical (symétrie verticale). Un double clic sur le bouton ouvre la fenêtre d'options de l'outil si elle n'est pas déjà affichée sous la Boîte à outils.
The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical axis. If you double click on the button,the tool options dialog will open, if it is not already displayed in the dock under the toolbox. Use the options dialog to switch between horizontal and vertical. You can also use the Ctrl key to switch between horizontal and vertical. All possible flips are displayed in this page.
Das Werkzeug spiegelt, wenn Sie es mit den Vorgabeeinstellungen verwenden, an der vertikalen Achse. In den Werkzeugeinstellungen können Sie das einfach umstellen. Ich habe das mit dem obigen Ausgangsbild getan, und fürs große Finale habe ich das Bild in beiden Richtungen gespiegelt. Schließlich ist es so ein phantastisches Bild... Die Ergebnisse können Sie hier betrachten:
Lo strumento utilizzato così com'è (con le impostazioni predefinite) rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale. Se si fa clic due volte sul pulsante verrà portata in primo piano la finestra delle opzioni dello strumento se questa non è già visibile nella finestra sotto il pannello degli strumenti. Usando l'opzione di scelta della riflessione, tramite mouse, si può cambiare tra verticale (predefinita) o orizzontale. Si può cambiare l'opzione anche usando il tasto Ctrl.
The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical axis. If you double click on the button,the tool options dialog will open, if it is not already displayed in the dock under the toolbox. Use the options dialog to switch between horizontal and vertical. You can also use the Ctrl key to switch between horizontal and vertical. All possible flips are displayed in this page.
Verktøyet er her brukt i normalinnstillinga som spegelvender biletet horisontalt, dvs. rundt ein loddrett akse. Dersom du held nede Ctrl-tasten eller vel Vertikal i verktøyinnstillinga, vil biletet bli spegelvendt vertikalt, dvs. rundt ein vassrett akse. Studer eksempla nedanfor.
По умолчанию инструмент развернёт изображение вокруг вертикальной оси. При двойном нажатии на кнопку появится диалог параметров инструмента, если он ещё не прикреплён под панелью инструментов. В диалоге можно выбрать между горизонтальным и вертикальным отражением. Для этого также можно использовать клавишу Ctrl. Все возможные отражения показаны в этом диалоге.
  2.8. Enregistrer  
Si l'image a déjà été enregistrée, elle est automatiquement enregistrée au même endroit, avec le même nom de fichier, le même type et les mêmes options. Si vous voulez l'enregistrer différemment, utilisez la commande Enregistrer sous ou Enregistrer une copie.
If the image was previously saved, it is automatically saved to the same location, using the same file name, file type, and options. To save it differently in any respect, use either Save As or Save A Copy.
Falls Sie das Bild zuvor noch nie gespeichert haben, wird ein Dateiauswahldialog geöffnet, in welchem Sie das Dateiformat, den Speicherort und den Namen der Bilddatei festlegen können.
Si, previamente, se guardó la imagen, automaticamente, se guarda en la misma localización, usando el mismo nombre, tipo de formato, tipo de archivo, y opciones. Para guardarla cambiando alguna de estas características, usé Guardar como o Guardar una copia.
Se l'immagine era già stata salvata in precedenza, essa viene automaticamente salvata nella stessa posizione, usando lo stesso nome del file, lo stesso tipo di file e le stesse opzioni. Per salvarla in maniera differente in ognuna di queste caratteristiche, si deve usare il comando Salva come oppure Salva una copia.
画像が既に保存されていたときはこのコマンドは自動的にその画像を同じ場所、 同じファイル名、 同じファイル形式、 同じオプションを選んで保存します。 そのどれかを変更して保存したいときは、 名前を付けて保存... コマンドか コピーを保存... コマンドを使いましょう。
Er biletet lagra tidlegare, blir det automatisk lagra på same staden med same filnamn, filtype og innstillingar som tidlegare. Ønskjer du å forandra noen av desse verdiane, må du lagre biletet med kommandoen Lagra som eller Lagra ein kopi.
  5.7. Ombre portée  
Si active, le filtre redimensionnera l'image si nécessaire pour laisser de la place à l'ombre. Les nouvelles dimensions de l'image dépendent de la taille de la sélection, du rayon du flou et du décalage de l'ombre.
If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur radius, and the shadow offsets.
Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Bild vergrößert, falls das für die Darstellung des Schattens erforderlich ist. Die neue Größe hängt von der Größe der Auswahl, vom Weichzeichnenradius und vom Schatten-Versatz ab.
Se abilitata, l'opzione del filtro ridimensionerà l'immagine se ciò è necessario per fare spazio all'ombra. La nuova dimensione dipenderà quindi dalla dimensione della selezione, dal raggio di sfocatura e dallo spostamento dell'ombra.
このオプションを有効にすると、 仮に影が画像をはみ出してしまうときは影が画像に収まるよう自動的に画像の寸法が拡大されるようになります。 拡大後の画像の大きさはもとの選択範囲の大きさとぼかし半径と影のオフセット長によって決まります。
Dersom dette valet er aktivisert vil filteret gjere biletet større dersom dette er nødvendig for å få plass til skyggen. Kor stort biletet blir, er avhengig av forma på utvalet, sløringsradius og forskyvinga av skyggen.
Если выбран этот параметр, то фильтр расширит изображение по мере надобности для того, чтобы хватило места для тени. Новый размер зависит от размера выделения, радиуса размывания и величины смещения тени.
  3.6. Couper  
S'il n'y a pas de sélection, c'est l'ensemble du calque actif qui sera coupé. Les régions coupées sont laissées transparentes si le calque possède un canal Alpha est présent. Sinon, elles seront remplies avec la couleur d'arrière-plan du calque.
The Cut command deletes the contents of the image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be pasted using the “Paste”, “Paste Into”, or “Paste As New” commands. If there is no selection, the entire current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background color, otherwise.
Mit diesem Kommando können Sie Auswahlen ausschneiden und vorübergehend in der Zwischenablage gespeichert halten. Um eine ausgeschnittene Auswahl wieder in ihr Bild einzufügen, benutzen Sie das Kommando Einfügen. Die Stelle des Bildes, an der Sie die Auswahl ausschneiden, wird tranparent, falls die Ebene einen Alphakanal besitzt, sonst wird sie durch die Hintergrundfarbe aufgefüllt. Haben Sie nichts ausgewählt, wird die gesamte Ebene ausgeschnitten.
El comando Cortar borra el contenido de las selecciones de las imágenes, y las guarda en el portapapeles, así que se pueden pegar, después, con los comandos “Pegar”, “Pegar en”, o “Pegar como nuevo”. Si no hay ninguna selección, se corta la capa activa entera. Si la capa tiene canal alfa,las áreas cuyos contenidos se cortan se vuelven transparentes, sino se rellenan con el color de fondo.
Il comando taglia cancella i contenuti delle selezioni immagine, e li salva negli appunti in modo da poter essere incollati in seguito usando il comando «incolla», «incolla dentro», o «incolla come nuovo/a». Se non è attiva una selezione, viene tagliato l'intero livello corrente. Le aree i cui contenuti sono stati tagliati sono lasciate trasparenti, se il livello possiede un canale alfa, altrimenti vengono riempite con il colore dello sfondo del livello.
Kommandoen Klipp ut lagar ein kopi av det aktive utvalet og legg det på utklippstavla. Du kan henta informasjonen tilbake med kommandoane Lim inn, Lim inn i eller Lim inn som ny. Dersom det ikkje er utval, vil heile det aktive laget bli fjerna. Dersom laget har ein alfakanal, vil det utklipte området bli gjennomsiktig. Er laget utan alfakanal, blir det utklipte området fyllt med den gjeldande bakgrunnsfargen.
The Cut command deletes the contents of the image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be pasted using the «Paste», «Paste Into», or «Paste As New» commands. If there is no selection, the entire current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background color, otherwise.
  7.33. Supprimer le cana...  
Si le calque actif n'est pas le calque d'arrière-plan, la transparence est remplacée par la couleur d'arrière-plan de la Boîte à outils.
If the active layer is not the background layer, transparency is replaced with the background color of the Toolbox.
Wenn die aktive Ebene nicht die Hintergrundebene ist, wird die Transparenz durch die aktuelle Hintergrundfarbe ersetzt.
Se il livello attivo non è il livello di sfondo le aree trasparenti vengono sostituite da aree con il colore di sfondo della casella strumenti.
Dersom det aktive laget ikkje er bakgrunnslaget, vil gjennomsikta bli erstatta med den aktive bakgrunnsfargen i verktøykassa.
  7.33. Supprimer le cana...  
Si le calque actif est le calque d'arrière-plan et si vous n'avez pas ajouté de canal Alpha au préalable (dans ce cas, le nom du calque est en caractères gras dans le Dialogue des calques), la commande est en grisé, désactivée.
If the active layer is the background layer and if you have not added an Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer Dialog), the command is grayed out, inactive.
Falls die aktive Ebene die Hintergrundebene ist und Sie vorher keinen Alphakanal hinzugefügt haben (der am fettgedruckten Namen im Ebenendialog zu erkennen ist), ist dieses Kommando deaktiviert und ausgegraut.
Se il livello attivo è il livello di sfondo e non si è preventivamente aggiunto un canale alfa (il nome del livello è in grassetto nella finestra dei livelli) il comando non è disponibile.
Dersom det aktive laget er bakgrunnslaget og du ikkje har lagt til ein alfakanal, er kommandoen gråa ut som ikkje aktiv. Lagnamnet vil også vere utheva for å vise at laget manglar alfakanal.
  7.33. Supprimer le cana...  
Si le calque actif est le calque d'arrière-plan et si vous n'avez pas ajouté de canal Alpha au préalable (dans ce cas, le nom du calque est en caractères gras dans le Dialogue des calques), la commande est en grisé, désactivée.
If the active layer is the background layer and if you have not added an Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer Dialog), the command is grayed out, inactive.
Falls die aktive Ebene die Hintergrundebene ist und Sie vorher keinen Alphakanal hinzugefügt haben (der am fettgedruckten Namen im Ebenendialog zu erkennen ist), ist dieses Kommando deaktiviert und ausgegraut.
Se il livello attivo è il livello di sfondo e non si è preventivamente aggiunto un canale alfa (il nome del livello è in grassetto nella finestra dei livelli) il comando non è disponibile.
Dersom det aktive laget er bakgrunnslaget og du ikkje har lagt til ein alfakanal, er kommandoen gråa ut som ikkje aktiv. Lagnamnet vil også vere utheva for å vise at laget manglar alfakanal.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow