si – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 143 Results  docs.gimp.org  Page 7
  3.16. Remplir avec un m...  
Cette commande permet de remplir la sélection du calque actif avec le motif de la boîte à outils. Si la sélection est adoucie sur ses bords alors le remplissage sera adouci en conséquence. Le motif est également affiché au début de la ligne de menu.
The Fill with Pattern command fills the image's selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
Mit diesem Kommando können Sie eine in einem Bild existierende Auswahl mit dem aktuellen Muster füllen. Dieses Muster wird in den Vorgabe-Einstellungen im Werkzeugfenster angezeigt und kann über den Dialog Muster eingestellt werden.
El comando Rellenar con un patrón rellena la selección de la imagen con el patrón mostrado en el area Brocha/Patrón /Degradado de la caja de herramientas. (El patrón, también, se muestra a la izquierda de la entrada de menú). Si alguna parte de la imagen está parcialmente seleccionada (por ejemplo, como resultado de difuminar la selección), se rellena en proporción a lo seleccionadas que estén.
Il comando riempi con motivo riempie la selezione dell'immagine con il motivo mostrato nell'area Pennello/Motivo/Gradiente del pannello degli strumenti (il motivo viene anche mostrato alla sinistra della voce del menu). Se alcune aree dell'immagine sono solo parzialmente selezionate (per esempio, come risultato di una selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla selezione.
パターンで塗りつぶし コマンドはツールボックスの「ブラシ/パターン/グラデーション」の領域 (やこのメニュー項目の左側) で示されているパターンで活性画像上の選択範囲を埋め尽くします。 選択範囲の境界線をぼかすなどして画像に不完全な選択範囲があれば、 選択強度に従って塗り重ねられるパターンの濃度が変わります。
Kommandoen Fyll med mønsterelement fyller det aktive laget med det gjeldande mønsterelementet (som blir vist i området Pensel/Mønsterelement/Fargeovergang i verktøykassa. Mønsteret blir også vist til venstre for postnamnet. Dersom enkelte område av biletet bare er delvis utvalde, t.d. som eit resultat av mjuke kantar, vil desse bli fylt delvis i høve til kor mykje dei er utvalde.
The Fill with Pattern command fills the image's selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
  7.4. Dupliquer le calque  
Si vous dupliquez un calque qui n'a pas de canal Alpha, le nouveau calque en possèdera un. En outre, si des « parasites » sont attachés au calque actif, ils ne seront pas dupliqués. (Si vous ne savez pas ce qu'est un parasite dans GIMP, ignorez cette phrase.)
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any “parasites” attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word “parasites” is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
Bitte beachten Sie, dass, falls Sie eine Hintergrundebene ohne Alphakanal duplizieren, die Kopie mit einem Alphakanal versehen wird. Außerdem werden die sogenannten Parasiten der Originalebene nicht dupliziert. Sollte sich die Bedeutung des Wortes „Parasiten“ für Sie auf kleine, unangenehme Tierchen beschränken, ignorieren Sie die letzte Information einfach.
Si duplica una capa de fondo que no tiene canal alfa, la nueva capa tendrá uno. Además, si hay algún “parasito” pegado a la capa activa no serán duplicados. Si entiende “parasito”,solo ,como algo pequeño, criaturas repelentes, por favor ignore esta última frase.
Se si duplica un livello di sfondo che non possiede un canale alfa, al nuovo livello ne verrà automaticamente fornito uno. Inoltre, se ci sono «parassiti» allegati al livello attivo, essi non saranno duplicati (se credete che la parola «parassita» significhi solo una piccola repellente creatura, non preoccupatevi di comprendere quat'ultima frase).
背景レイヤーを複製する場合にアルファチャンネルがなくても、 新たに作成されたレイヤーには自動的に追加されます。 活性レイヤーに何らかの「パラサイト」が埋め込まれていた場合その複製レイヤーにはパラサイトが一切転写されません。 (「パラサイト」と聞いて小さくて不快な生き物しか思い受かばない方はこの文を無視してくださって構いません。)
Dersom du dupliserer bakgrunnslaget, som normalt ikkje har alfakanal, vil det bli lagt ein alfakanal til kopien. Dersom det gjeldande laget inneheld parasittar vil desse ikkje bli kopierte.
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any «parasites» attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word «parasites» is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
  7.4. Dupliquer le calque  
Si vous dupliquez un calque qui n'a pas de canal Alpha, le nouveau calque en possèdera un. En outre, si des « parasites » sont attachés au calque actif, ils ne seront pas dupliqués. (Si vous ne savez pas ce qu'est un parasite dans GIMP, ignorez cette phrase.)
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any “parasites” attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word “parasites” is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
Bitte beachten Sie, dass, falls Sie eine Hintergrundebene ohne Alphakanal duplizieren, die Kopie mit einem Alphakanal versehen wird. Außerdem werden die sogenannten Parasiten der Originalebene nicht dupliziert. Sollte sich die Bedeutung des Wortes „Parasiten“ für Sie auf kleine, unangenehme Tierchen beschränken, ignorieren Sie die letzte Information einfach.
Si duplica una capa de fondo que no tiene canal alfa, la nueva capa tendrá uno. Además, si hay algún “parasito” pegado a la capa activa no serán duplicados. Si entiende “parasito”,solo ,como algo pequeño, criaturas repelentes, por favor ignore esta última frase.
Se si duplica un livello di sfondo che non possiede un canale alfa, al nuovo livello ne verrà automaticamente fornito uno. Inoltre, se ci sono «parassiti» allegati al livello attivo, essi non saranno duplicati (se credete che la parola «parassita» significhi solo una piccola repellente creatura, non preoccupatevi di comprendere quat'ultima frase).
背景レイヤーを複製する場合にアルファチャンネルがなくても、 新たに作成されたレイヤーには自動的に追加されます。 活性レイヤーに何らかの「パラサイト」が埋め込まれていた場合その複製レイヤーにはパラサイトが一切転写されません。 (「パラサイト」と聞いて小さくて不快な生き物しか思い受かばない方はこの文を無視してくださって構いません。)
Dersom du dupliserer bakgrunnslaget, som normalt ikkje har alfakanal, vil det bli lagt ein alfakanal til kopien. Dersom det gjeldande laget inneheld parasittar vil desse ikkje bli kopierte.
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any «parasites» attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word «parasites» is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
  4.11. Réduire  
Cette option ne concerne que les sélections qui dépassent les bords de l'image. Si c'est le cas et que l'option est cochée, la sélection sera réduite à la taille de l'image.
This option is only of interest if the selection runs along the edge of the image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks away from the edge of the image. If this option is not checked, the selection continues to extend to the image border.
Esta opción solo es de interes si la selección va a lo largo del borde de la imagen. Si es así, y esta opción está marcada, la selección se encogerá desde el borde de la imagen. Si no está marcada, la selección continua extendiendose hasta el borde de la imagen.
Quest'opzione è interessante solo se la selezione supera i bordi dell'immagine. Se ci si trova in questa condizione e l'opzione è abilitata, la selezione viene ristretta dal bordo immagine. Se quest'opzione non è abilitata, la selezione viene portata fino al bordo dell'immagine.
このオプションは画像の縁に沿って選択範囲ができているときのみ問題となります。 この場合にこのオプションが有効になっていると画像の縁から選択範囲の境界線が離れてゆきます。 逆にこのオプションが無効になっているときは選択範囲が画像の縁に及んだままになります。
Denne innstillinga kjem bare til nytt når utvalet ligg heilt ute i biletkanten. Dersom denne kommandoen er aktivert, vil krympinga føre utvalet bort frå biletkanten. I motsett fall blir utvalet verande i biletkanten.
Этот параметр интересен только тогда, когда выделение идёт по краю изображения. В таком случае выделение сжимается от края изображения. Если этот параметр не выбран, то выделение продолжает идти вдоль края изображения.
  7.14. Sélectionner le c...  
Cette commande active le calque en bas de la liste des calques. Il est surligné (en bleu sur la plupart des systèmes). Si le calque actif est en bas de la pile, cette commande sera désactivée (en gris).
With the Select Bottom Layer command, you can make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
Mit diesem Kommando können Sie die unterste Ebene des aktuellen Bildes zur aktiven Ebene machen. Wenn die unterste Ebene des Bildes bereits die aktive Ebene ist, wird dieses Kommando im Menü ausgegraut.
Con el comando Seleccionar la capa inferior puede hacer que la capa inferior en la pila se convierta en la capa activa de la imagen. La remarca en azul en el diálogo de capas. Si la capa inferior es la capa activa, esta entrada de menú está desactivada y en color gris claro.
Con il comando Seleziona il livello in fondo, si rende attivo, evidenziandolo nella finestra dei livelli, il livello in fondo alla pila dei livelli dell'immagine. Se il livello in fondo è già attualmente il livello attivo, questa voce di menu viene mostrata con un colore pallido e disabilitata.
最背面のレイヤーを選択 コマンドはレイヤーの積み重ねの中で一番下 (最背面) のレイヤーを選択して活性化し、 レイヤーダイアログの一覧表ではそのレイヤー項目を強調表示します。 ただし既に最背面レイヤーが活性化したレイヤーであるときはこのメニュー項目は灰色無効となっていて使用できません。
Kommandoen Vel nedste laget gjer det nedste laget i lagstabelen til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at markeringa som viser aktivt lag flytter seg til det nedste laget. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert.
With the Select Bottom Layer command, you can make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out.
  3.15. Remplir avec la c...  
Cette commande permet de remplir la sélection du calque actif avec la couleur d'arrière plan de la boîte à outils. Si la sélection est adoucie sur ses bords alors le remplissage sera adouci en conséquence.
The Fill with BG Color command fills the active layer selection with the solid color shown in the Background part of the Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
Mit diesem Kommando können Sie die Auswahl im aktuellen Bild mit der aktuellen Hintergrundfarbe füllen. Diese wird in den Vorgabe-Einstellungen im unteren Bereich des Werkzeugfensters angezeigt und kann über den Dialog Hintergrundfarbe ändern angepasst werden.
El comando Rellenar con el color de fondo rellena la selección de la capa activa con el color sólido mostrado en el área de color de fondo de la caja de herramientas. (El color, también, se muestra a la izquierda de la entrada del menú). Si alguna parte de la imagen está parcialmente seleccionada (por ejemplo, como resultado de difuminar la selección), se rellena en proporción a lo seleccionadas que estén.
Il comando riempi con il colore di sfondo riempie la selezione del livello attivo con il colore in tinta unita mostrato nella parte dedicata al colore di sfondo del pannello degli strumenti (il colore viene mostrato anche a sinistra della voce di menu). Se alcune aree dell'immagine sono solo parzialmente selezionate (per esempio, come risultato di una selezione sfumata), esse vengono riempite in proporzione alla selezione.
Kommandoen Fyll med bakgrunnsfarge fyller det aktive laget med den bakgrunnsfargen som blir vis i fargeområdet i verktøykassa. Fargen blir også vist til venstre for postnamnet. Dersom enkelte område av biletet bare er delvis utvalde, t.d. som eit resultat av mjuke kantar, vil desse bli fylt delvis i høve til kor mykje dei er utvalde.
The Fill with BG Color command fills the active layer selection with the solid color shown in the Background part of the Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are selected.
  6.12. Ajuster le caneva...  
Quand vous créez ou ouvrez une image, la taille du canevas est définie à la taille de l'image et demeure inchangée si vous ajoutez de nouveaux calques. Si vous ajoutez un calque plus grand que le canevas, seule la zone limitée par le canevas sera visible.
When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command.
Wenn Sie ein Bild öffnen oder ein neues Bild erstellen, ist die Leinwand durch die Bildgröße definiert und bleibt auch dann unverändert, wenn Sie neue Ebenen hinzufügen. Falls Sie eine Ebene hinzufügen, die größer als die Leinwand ist, ist nur der durch die Leinwandgröße festgelegte Bereich sichtbar. Um das gesamte Bild zu sehen, können Sie dieses Kommando verwenden.
Cuando crea o abre una imagen, el tamaño del lienzo viene definido como el de la imagen, y no cambia al añadir capas nuevas. Si añade una capa más grande que el lienzo, solo será visible el área que limita el lienzo. Use este comando para mostrar la imagen entera.
Quando si crea o si apre un'immagine, la dimensione della superficie corrisponde alla dimensione dell'immagine e rimane la stessa all'aggiunta di nuovi livelli. Se si aggiunge un livello più grande della dimensione della superficie immagine, solo l'area delimitata dalla superficie sarà visibile. Per mostrare l'intero livello è necessario usare questo comando.
新たに画像を作成したり既存の画像を開いたときに、 キャンバスの大きさは画像の大きさで決められていて、 そのあとレイヤーを追加しても変化はありません。 仮にキャンバスより大きくてはみ出すレイヤーを追加すると、 キャンバス枠内に入る部分だけ見えることになります。 はみ出した部分を含めレイヤーの全体を可視化するにはこのコマンドを使ってください。
Når eit bilete blir laga eller opna, vil lerretet ha same format som biletet og blir ikkje forandra om du legg til nye lag. Dersom du legg til eit lag som er større enn lerretet, vil bare den delen av laget som er innføre lerretet vere synleg. Bruk denne kommandoen for å vise heile laget.
When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command.
  6.12. Ajuster le caneva...  
Quand vous créez ou ouvrez une image, la taille du canevas est définie à la taille de l'image et demeure inchangée si vous ajoutez de nouveaux calques. Si vous ajoutez un calque plus grand que le canevas, seule la zone limitée par le canevas sera visible.
When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command.
Wenn Sie ein Bild öffnen oder ein neues Bild erstellen, ist die Leinwand durch die Bildgröße definiert und bleibt auch dann unverändert, wenn Sie neue Ebenen hinzufügen. Falls Sie eine Ebene hinzufügen, die größer als die Leinwand ist, ist nur der durch die Leinwandgröße festgelegte Bereich sichtbar. Um das gesamte Bild zu sehen, können Sie dieses Kommando verwenden.
Cuando crea o abre una imagen, el tamaño del lienzo viene definido como el de la imagen, y no cambia al añadir capas nuevas. Si añade una capa más grande que el lienzo, solo será visible el área que limita el lienzo. Use este comando para mostrar la imagen entera.
Quando si crea o si apre un'immagine, la dimensione della superficie corrisponde alla dimensione dell'immagine e rimane la stessa all'aggiunta di nuovi livelli. Se si aggiunge un livello più grande della dimensione della superficie immagine, solo l'area delimitata dalla superficie sarà visibile. Per mostrare l'intero livello è necessario usare questo comando.
新たに画像を作成したり既存の画像を開いたときに、 キャンバスの大きさは画像の大きさで決められていて、 そのあとレイヤーを追加しても変化はありません。 仮にキャンバスより大きくてはみ出すレイヤーを追加すると、 キャンバス枠内に入る部分だけ見えることになります。 はみ出した部分を含めレイヤーの全体を可視化するにはこのコマンドを使ってください。
Når eit bilete blir laga eller opna, vil lerretet ha same format som biletet og blir ikkje forandra om du legg til nye lag. Dersom du legg til eit lag som er større enn lerretet, vil bare den delen av laget som er innføre lerretet vere synleg. Bruk denne kommandoen for å vise heile laget.
When you create or open an image, the canvas size is defined as the image size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show the whole layer, use this command.
  7.4. Dupliquer le calque  
Si vous dupliquez un calque qui n'a pas de canal Alpha, le nouveau calque en possèdera un. En outre, si des « parasites » sont attachés au calque actif, ils ne seront pas dupliqués. (Si vous ne savez pas ce qu'est un parasite dans GIMP, ignorez cette phrase.)
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any “parasites” attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word “parasites” is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
Bitte beachten Sie, dass, falls Sie eine Hintergrundebene ohne Alphakanal duplizieren, die Kopie mit einem Alphakanal versehen wird. Außerdem werden die sogenannten Parasiten der Originalebene nicht dupliziert. Sollte sich die Bedeutung des Wortes „Parasiten“ für Sie auf kleine, unangenehme Tierchen beschränken, ignorieren Sie die letzte Information einfach.
Si duplica una capa de fondo que no tiene canal alfa, la nueva capa tendrá uno. Además, si hay algún “parasito” pegado a la capa activa no serán duplicados. Si entiende “parasito”,solo ,como algo pequeño, criaturas repelentes, por favor ignore esta última frase.
Se si duplica un livello di sfondo che non possiede un canale alfa, al nuovo livello ne verrà automaticamente fornito uno. Inoltre, se ci sono «parassiti» allegati al livello attivo, essi non saranno duplicati (se credete che la parola «parassita» significhi solo una piccola repellente creatura, non preoccupatevi di comprendere quat'ultima frase).
背景レイヤーを複製する場合にアルファチャンネルがなくても、 新たに作成されたレイヤーには自動的に追加されます。 活性レイヤーに何らかの「パラサイト」が埋め込まれていた場合その複製レイヤーにはパラサイトが一切転写されません。 (「パラサイト」と聞いて小さくて不快な生き物しか思い受かばない方はこの文を無視してくださって構いません。)
Dersom du dupliserer bakgrunnslaget, som normalt ikkje har alfakanal, vil det bli lagt ein alfakanal til kopien. Dersom det gjeldande laget inneheld parasittar vil desse ikkje bli kopierte.
If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any «parasites» attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word «parasites» is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)
  6.3. Jeter  
Graine aléatoire contrôle le caractère aléatoire du déplacement des pixels. Si la même graine aléatoire est utilisée dans la même situation, le filtre produira les mêmes résultats. Un graine aléatoire différente produira des résultats différents.
Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation is used, the filter produces exactly the same results. A different random seed produces different results. Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing New Seed button.
Mit dieser Eigenschaft können Sie den Zufallsgenerator des Filters steuern. Mit der gleichen Zufallssaat sind die Ergebnisse bei mehreren Anwendungen des Filters reproduzierbar. Der Wert kann von Hand eingetragen oder durch einen Klick auf die Schaltfläche Neu Würfeln per Zufall bestimmt werden.
La Semilla Aleatoria controla la aleatoriedad de Lanzar. Si la misma semilla aleatoria es usada en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla aleatoria puede ser introducida manualmente o generada de forma aleatoria pinchando en el botón Nueva semilla.
Controlla la casualità del prelevamento. Se viene utilizzato lo stesso seme nella stessa situazione il filtro produce esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme casuale produce risultati diversi. Il seme casuale può essere immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il pulsante Nuovo seme.
Verdien du set i kontrollen Startfrø bestemmer til ein viss grad kor tilfeldig filteret skal arbeide. Bruker du det same startfrøet som sist, og ingenting anna heller er forandra, vil filteret gi ut nøyaktig det same resultatet. Legg du inn ein ny verdi for slumpfrøet, vil også resultatet bli eit anna, sjølv om ingenting anna er forandra. Du kan skrive inn verdiar for slumpfrøet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig startverdi med knappen Nytt frø.
Определяет случайность разбрасывания значений. Одно и то же значение даст один и тот же результат, разные значения дадут разные результаты. Случайное зерно можно ввести вручную или получить новое, нажав кнопку Новое зерно.
  2.8. Enregistrer  
Si vous Quittez sans avoir enregistré l'image, GIMP vous demandera si vous voulez vraiment Quitter, si l'option « Confirmer la fermeture des images non enregistrées » est cochée dans la page Environnement des Préférences.
If you quit without having saved your image, GIMP asks you if you really want to do so, if the “Confirm closing of unsaved images” option is checked in the Environment page of the Preferences dialog.
Falls SIe das Programm verlassen wollen, ohne Ihr Bild gespeichert zu haben, werden Sie von GIMP vorsichtshalber um eine Bestätigung gebeten. Allerdings nur, wenn unter Bilder speichern bei den Einstellungen zur Umgebung die entsprechende Option aktiviert ist.
Si sale sin haber guardado su imagen, el GIMP le pregunta si realmente quiere hacer eso, si la opción “Confirmar el cierre de imágenes no guardadas” está marcada en la página Entorno del diálogo preferencias.
Se si esce senza aver salvato l'immagine, GIMP chiede conferma dell'operazione, se l'opzione «Conferma chiusura per le immagini non salvate» è spuntata (valore predefinito) nella pagina Ambiente della finestra delle preferenze.
新たに作成した画像や変更が加わった画像を保存しないまま、 その画像ウィンドウを閉じるかGIMPを終了しようとしたときは、 GIMPはその実行前に確認を求めます。 ただしこれは 環境設定 ダイアログの「環境」のページで 未保存の画像を閉じるときに確認 が有効になっている場合に限ります。
Dersom du vil avslutta utan å ha lagra biletet, vil du få spørsmål om du verkeleg vil dette dersom «Bekreft lukking av ulagra bilete» er avkryssa i dialogen omgivnader i brukarinnstillingane.
  5.22. Afficher la barre...  
Cette option affiche ou non la barre d'état. C'est utile si vous travaillez en plein écran.
The Show Statusbar command enables and disables displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are working in full-screen mode.
ステータスバーを表示 コマンドはステータスバーの表示と非表示を切り替えます。 非表示にすれば フルスクリーンモード でさらに画像ウィンドウ内を広くとれるので便利です。
Kommandoen Vis statuslinje slår statuslinja av eller på. Dette kan særleg vere aktuelt når du arbeider på fullskjerm.
The Show Statusbar command enables and disables displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are working in full-screen mode.
  2.5. Les scripts autono...  
Si vous regardez le champ de commande courant, vous pouvez voir comment le script agit.
If you look at the current command field, you can watch the script run.
Se si guarda il campo del comando corrente è possibile osservare l'andamento dello script durante l'esecuzione.
現在実行中のコマンドを表示する欄を観察すれば現在走らせているスクリプトの様子が分かります。
Etter at du har trykt «OK», vil feltet nedst i dialogvindauget vise framdrifta for skriptet.
Если вы посмотрите на поле выполнения текущей команды , вы увидите, что скрипт запущен.
  2.5. Les scripts autono...  
Si vous donnez la valeur TRUE (Vrai) à « Press », le bouton semblera enfoncé.
If you type TRUE for "Press", the button will look pushed down.
Se si imposta la casella di "premuto", il pulsante avrà l'effetto premuto.
"Press" 항목에 TRUE 를 입력하면 눌려진 버튼이 생성된다.
Skriv du «TRUE» for «Press», (trykt) vil knappen sjå ut som han er trykt ned.
Если вы отметите пункт "нажатая", кнопка будет выглядеть нажатой.
  2.5.  Les scripts auton...  
Si vous regardez le champ de commande courant, vous pouvez voir comment le script agit.
If you look at the current command field, you can watch the script run.
Wenn Sie dann auf das Kommandofeld schauen, können Sie den Ablauf des Skriptes verfolgen.
Se si guarda il campo del comando corrente è possibile osservare l'andamento dello script durante l'esecuzione.
Etter at du har trykt “OK”, vil feltet nedst i dialogvindauget vise framdrifta for skriptet.
Если вы посмотрите на поле выполнения текущей команды , вы увидите, что скрипт запущен.
  2.5.  Les scripts auton...  
Si vous donnez la valeur TRUE (Vrai) à « Press », le bouton semblera enfoncé.
If you type TRUE for "Press", the button will look pushed down.
Wenn Sie „TRUE“ (wahr) für „Press“ (Drücken) angeben, wird der Schalter aussehen, als ob er gedrückt wäre.
Se si imposta la casella di "premuto", il pulsante avrà l'effetto premuto.
"Press" 항목에 TRUE 를 입력하면 눌려진 버튼이 생성된다.
Skriv du “TRUE” for “Press”, (trykt) vil knappen sjå ut som han er trykt ned.
Если вы отметите пункт "нажатая", кнопка будет выглядеть нажатой.
  2.5.  Les scripts auton...  
Si vous regardez le champ de commande courant, vous pouvez voir le script agir.
If you look at the current command field, you can watch the script run.
Wenn Sie dann auf das Kommandofeld schauen, können Sie den Ablauf des Skriptes verfolgen.
Se si guarda il campo del comando corrente è possibile osservare l'andamento dello script durante l'esecuzione.
Etter at du har trykt “OK”, vil feltet nedst i dialogvindauget vise framdrifta for skriptet.
Если вы посмотрите на поле выполнения текущей команды , вы увидите, что скрипт запущен.
  2.5.  Les scripts auton...  
Si vous donnez la valeur TRUE (Vrai) à « Press », le bouton aura l'aspect enfoncé.
If you type TRUE for "Press", the button will look pushed down.
Wenn Sie „TRUE“ (wahr) für „Press“ (Drücken) angeben, wird der Schalter aussehen, als ob er gedrückt wäre.
Se si imposta la casella di "premuto", il pulsante avrà l'effetto premuto.
Skriv du “TRUE” for “Press”, vil knappen sjå ut som han er trykt ned.
Если вы отметите пункт "нажатая", кнопка будет выглядеть нажатой.
  2.5. Les scripts autono...  
Choisissez la transparence si vous ne voulez pas avoir un fond plein. Si vous choisissez un fond plein, veillez à ce qu'il soit de la même couleur que le fond de votre page Web.
Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background.
Scegliere la trasparenza se non si vuole uno sfondo pieno. Se si sceglie lo sfondo pieno, assicuratevi che sia dello stesso colore dello sfondo della pagina web.
Vel «transparency» dersom du ønskjer eit gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg om at han har same farge som bakgrunnen til nettsidene dine.
Выберите прозрачность если не хотите сплошной фон. Если вы выберите сплошной фон, удостоверьтесь, что это такой же цвет как и у фона веб страницы.
  5.7. Ombre portée  
Les valeurs peuvent être négatives, ce qui placera l'ombre sur la gauche de l'image si X < 0, ou au dessus si Y < 0.
The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the selection if offset X < 0, or above the selection if offset Y < 0.
Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der Auswahl (Versatz X < 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y < 0) führt.
Gli spostamenti possono essere negativi, portando l'ombra alla sinistra della selezione se lo spostamento X < 0, o sopra la selezione se lo spostamento Y < 0.
オフセット値は負の数も可能であり、 X < 0 にすれば影が画面の左側に落ち、 Y < 0 にすれば影は画面の上側に落ちます。
Forskyvinga kan også vere negativ. Med X < 0 blir skyggen flytt mot venstre og med Y < 0 oppover.
Смещение может быть отрицательным. В таком случае, тень будет слева от выделения, если смещение по X < 0 или выше выделения, если смещение по Y < 0.
  5.7. Ombre portée  
Les valeurs peuvent être négatives, ce qui placera l'ombre sur la gauche de l'image si X < 0, ou au dessus si Y < 0.
The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the selection if offset X < 0, or above the selection if offset Y < 0.
Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der Auswahl (Versatz X < 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y < 0) führt.
Gli spostamenti possono essere negativi, portando l'ombra alla sinistra della selezione se lo spostamento X < 0, o sopra la selezione se lo spostamento Y < 0.
オフセット値は負の数も可能であり、 X < 0 にすれば影が画面の左側に落ち、 Y < 0 にすれば影は画面の上側に落ちます。
Forskyvinga kan også vere negativ. Med X < 0 blir skyggen flytt mot venstre og med Y < 0 oppover.
Смещение может быть отрицательным. В таком случае, тень будет слева от выделения, если смещение по X < 0 или выше выделения, если смещение по Y < 0.
  2.5.  Les scripts auton...  
Choisissez la transparence si vous ne voulez pas avoir un fond plein. Si vous choisissez un fond plein, veillez à ce qu'il soit de la même couleur que le fond de votre page Web.
Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background.
Wählen Sie Transparenz, falls Sie keinen undurchsichtigen Hintergrund wünschen. Im anderen Falle vergewissern Sie sich, dass die Hintergrundfarbe dieselbe ist wie die der Webseite.
Scegliere la trasparenza se non si vuole uno sfondo pieno. Se si sceglie lo sfondo pieno, assicuratevi che sia dello stesso colore dello sfondo della pagina web.
Vel “transparency” dersom du ønskjer eit gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg om at han har same farge som bakgrunnen til nettsidene dine.
Выберите прозрачность если не хотите сплошной фон. Если вы выберите сплошной фон, удостоверьтесь, что это такой же цвет как и у фона веб страницы.
  2.5.  Les scripts auton...  
Choisissez la transparence si vous ne voulez pas avoir un fond plein. Si vous choisissez un fond plein, veillez à ce qu'il soit de la même couleur que le fond de votre page Web.
Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background.
Wählen Sie Transparenz, falls Sie keinen undurchsichtigen Hintergrund wünschen. Im anderen Falle vergewissern Sie sich, dass die Hintergrundfarbe dieselbe ist wie die der Webseite.
Scegliere la trasparenza se non si vuole uno sfondo pieno. Se si sceglie lo sfondo pieno, assicuratevi che sia dello stesso colore dello sfondo della pagina web.
Vel “transparency” dersom du ønskjer eit gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg om at han har same farge som bakgrunnen til nettsidene dine.
Выберите прозрачность если не хотите сплошной фон. Если вы выберите сплошной фон, удостоверьтесь, что это такой же цвет как и у фона веб страницы.
  16.13. Métal froid  
Par défaut, le dégradé est appliqué de haut en bas. Si cette option est cochée, il sera appliqué dans l'autre sens.
By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When this option is checked, the direction will be reversed.
Per Voreinstellung wird der gewählte Farbverlauf von oben nach unten angewendet. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Richtung umgekehrt.
Normalmente il gradiente selezionato sarà applicato dall'alto verso il basso, quando questa opzione è selezionata la direzione sarà invertita.
初期状態ではここで選ばれたグラデーションは画面の上から下への方向で利用されます。 このオプションを有効にするとその向きが逆になります。
Normalt vil den valde fargeovergangen bli lagt på ovanfrå og nedover. Er dette valet aktivert, vil retninga bli nedanfrå og opp.
По умолчанию, выбранный градиент будет применён сверху вниз. При выборе этого параметра, направление изменится на обратное.
  2.5. Les scripts autono...  
Choisissez la transparence si vous ne voulez pas avoir un fond plein. Si vous choisissez un fond plein, veillez à ce qu'il soit de la même couleur que le fond de votre page Web.
Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a solid background, make sure it is the same color as the web page background.
Scegliere la trasparenza se non si vuole uno sfondo pieno. Se si sceglie lo sfondo pieno, assicuratevi che sia dello stesso colore dello sfondo della pagina web.
Vel «transparency» dersom du ønskjer eit gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg om at han har same farge som bakgrunnen til nettsidene dine.
Выберите прозрачность если не хотите сплошной фон. Если вы выберите сплошной фон, удостоверьтесь, что это такой же цвет как и у фона веб страницы.
  4.17. Vagues  
L'Aperçu fournit une vignette de l'image reproduisant tous les réglages effectués sans agir sur l'image jusqu'à ce que vous cliquiez sur Valider. Ne cochez pas cette case si votre ordinateur est lent.
All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on OK. Don't keep Preview checked if your computer is too slow.
All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on OK. Don't keep Preview checked if your computer is too slow.
Tutte le regolazioni dei parametri appariranno nell'anteprima senza essere riportate sull'immagine fino alla pressione del pulsante OK.Non si selezioni l'opzione Anteprima se si possiede un computer particolarmente lento.
プレビュー オプションを有効にしておれば画像に実際にフィルタをかける前からダイアログ上で調節したとおりに即座に効果のようすが見て分かるようになっています。 お使いのコンピュータが処理に時間を多く費すときはプレビューにチェックを入れっぱなしにしないのがコツです。
Førehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du endrar parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på knappen OK. Du kan slå av førehandsvisinga dersom datamaskinen av ein eller annan grunn arbeider svært tregt.
All your setting changes will appear in the Preview without affecting the image until you click on OK. Don't keep Preview checked if your computer is too slow.
  4.13. Onduler  
Avec Noircir, les pixels manquants seront remplacés par des pixels noirs, si le calque n'a pas de canal Alpha. S'il possède un canal Alpha, des pixels transparents remplaceront les pixels manquants après application du filtre.
With Blank, the missing pixels will be replaced by black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels after applying this option.
With Blank, the missing pixels will be replaced by black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha channel exists in the layer, transparent pixels replace the missing pixels after applying this option.
Con Cancella, se il livello non possiede un canale alfa, i pixel mancanti verranno rimpiazzati da pixel neri. Con l'applicazione di quest'opzione, se nel livello esiste un canale alfa, i pixel mancanti verranno rimpiazzati da pixel trasparenti.
Dersom Blank er aktivert, vil dei manglande pikslane bli erstatta med svart dersom laget ikkje har alfakanal eller bli gjennomsiktige dersom laget har alfakanal.
При выборе параметра Пустой, недостающие точки заменятся на чёрные, если у слоя нет канала альфа. Если канал альфа имеется, то недостающие точки заменяются на прозрачные.
  16.11. Chrome  
Cette couleur est utilisée pour remplir le calque d'arrière-plan. C'est le gris par défaut. Si vous cliquez sur le bouton de couleur, un sélecteur de couleur apparaît où vous pouvez choisir une autre couleur.
This color is used to fill the background layer created by the filter. It defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector pops up where you can select any other color.
Mit dieser Farbe wird die vom Filter neu erzeugte Hintergrundebene gefüllt. Voreinstellung ist Hellgrau. Wenn Sie auf den Farbschalter klicken, öffnet sich ein Farbauswahldialog, wo Sie eine andere Farbe auswählen können.
Questo colore viene usato per riempire il livello di sfondo creato dal filtro. Predefinito è grigio chiaro. Quando si fa clic sul pulsante del colore, balza in primo piano un pannello col quale è possibile selezionare qualsiasi altro colore.
Denne fargen er normalt sett til lysegrå, og blir brukt for å fylle bakgrunnslaget som blir oppretta av filteret. Du kan klikke på fargeruta for å hente fram fargeveljaren for å velje ein annan farge.
Этот цвет используется для заполнения созданного фильтром слоя фона. По умолчанию это светло-серый. При нажатии на кнопку появится диалог выбора цвета.
  9.3. Film  
Permet de définir la hauteur de l'image finale. Si les documents originaux ne sont pas de cette dimension, ils seront mis à l'échelle pour s'y adapter.
This option lets you define the height of the resulting picture. If originals have different sizes, they will be scaled to this size.
Esta opción le permite definir la altura de la imagen resultante. Si los originales tienen tamaños diferentes, se escalarán a este tamaño.
Permette di definire l'altezza dell'immagine combinata. Se le immagini originali hanno dimensioni differenti saranno riscalate a questa dimensione.
このオプションで仕上がりの高さを指定できます。 元画像と異なる寸法を設定した場合は拡大・縮小の処理が行なわれます。 画像に高さを合わせる を有効にしている場合はこのオプションは灰色無効となって利用できません。
I staden for å tilpassa filmen etter bilethøgda, kan du her bestemma høgda på filmen, dvs. breidda på filmstrimmelen. Dersom bileta har ulike format, vil dei bli skalerte til den høgda du skriv inn her.
Позволяет задать высоту получаемого изображения. Если исходные изображения имеют разный размер, они будут маштабироваться согласно указанному значению.
  2.8. Enregistrer  
Si vous Quittez sans avoir enregistré l'image, GIMP vous demandera si vous voulez vraiment Quitter, si l'option « Confirmer la fermeture des images non enregistrées » est cochée dans la page Environnement des Préférences.
If you quit without having saved your image, GIMP asks you if you really want to do so, if the “Confirm closing of unsaved images” option is checked in the Environment page of the Preferences dialog.
Falls SIe das Programm verlassen wollen, ohne Ihr Bild gespeichert zu haben, werden Sie von GIMP vorsichtshalber um eine Bestätigung gebeten. Allerdings nur, wenn unter Bilder speichern bei den Einstellungen zur Umgebung die entsprechende Option aktiviert ist.
Si sale sin haber guardado su imagen, el GIMP le pregunta si realmente quiere hacer eso, si la opción “Confirmar el cierre de imágenes no guardadas” está marcada en la página Entorno del diálogo preferencias.
Se si esce senza aver salvato l'immagine, GIMP chiede conferma dell'operazione, se l'opzione «Conferma chiusura per le immagini non salvate» è spuntata (valore predefinito) nella pagina Ambiente della finestra delle preferenze.
新たに作成した画像や変更が加わった画像を保存しないまま、 その画像ウィンドウを閉じるかGIMPを終了しようとしたときは、 GIMPはその実行前に確認を求めます。 ただしこれは 環境設定 ダイアログの「環境」のページで 未保存の画像を閉じるときに確認 が有効になっている場合に限ります。
Dersom du vil avslutta utan å ha lagra biletet, vil du få spørsmål om du verkeleg vil dette dersom «Bekreft lukking av ulagra bilete» er avkryssa i dialogen omgivnader i brukarinnstillingane.
  2.8. Enregistrer  
Si vous Quittez sans avoir enregistré l'image, GIMP vous demandera si vous voulez vraiment Quitter, si l'option « Confirmer la fermeture des images non enregistrées » est cochée dans la page Environnement des Préférences.
If you quit without having saved your image, GIMP asks you if you really want to do so, if the “Confirm closing of unsaved images” option is checked in the Environment page of the Preferences dialog.
Falls SIe das Programm verlassen wollen, ohne Ihr Bild gespeichert zu haben, werden Sie von GIMP vorsichtshalber um eine Bestätigung gebeten. Allerdings nur, wenn unter Bilder speichern bei den Einstellungen zur Umgebung die entsprechende Option aktiviert ist.
Si sale sin haber guardado su imagen, el GIMP le pregunta si realmente quiere hacer eso, si la opción “Confirmar el cierre de imágenes no guardadas” está marcada en la página Entorno del diálogo preferencias.
Se si esce senza aver salvato l'immagine, GIMP chiede conferma dell'operazione, se l'opzione «Conferma chiusura per le immagini non salvate» è spuntata (valore predefinito) nella pagina Ambiente della finestra delle preferenze.
新たに作成した画像や変更が加わった画像を保存しないまま、 その画像ウィンドウを閉じるかGIMPを終了しようとしたときは、 GIMPはその実行前に確認を求めます。 ただしこれは 環境設定 ダイアログの「環境」のページで 未保存の画像を閉じるときに確認 が有効になっている場合に限ります。
Dersom du vil avslutta utan å ha lagra biletet, vil du få spørsmål om du verkeleg vil dette dersom «Bekreft lukking av ulagra bilete» er avkryssa i dialogen omgivnader i brukarinnstillingane.
  3.7. Suppression des ye...  
Si vous cochez la case « Aperçu » , les modifications s'effectueront en temps réel dans la fenêtre de visualisation et vous pourrez ainsi choisir « de visu » la valeur convenable du seuil et valider.
If you check “Preview” you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it.
Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird die Wirkung des Filters im Vorschaufenster angezeigt. Damit können Sie die Einstellungen des Filters vor dessen Anwendung prüfen.
Se si spunta la voce «anteprima» si possono osservare in tempo reale, nella finestra dell'anteprima, le modifiche all'immagine. In questo modo si può impostare più facilmente un buon valore per la soglia: osservandone direttamente gli effetti sull'immagine per poi, una volta soddisfatti, convalidare la scelta.
If you check “Preview” you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it.
If you check «Preview» you can see the modifications in real-time in the preview window. And you can choose the good value of threshold compared with what you see, and then validate it.
  4.14. Déformation  
Si la sélection a une forme régulière (rectangle ou ellipse), cette option vérifie si le nouveau contour est plus en dedans ou plus en dehors de la sélection d'origine.
If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection.
Wenn die Auswahl eine regelmäßige Form hat (wie bei der rechteckigen oder elliptischen Auswahl), legt diese Eigenschaft fest, ob der neue Umriss mehr innerhalb oder mehr außerhalb der ursprünglichen Auswahl liegt.
Se la selezione attiva possiede una forma regolare (per es. un rettangolo o un'ellisse), quest'opzione controlla se il nuovo contorno è più dentro alla selezione originale o più fuori.
現在活性化している変形対象の選択範囲が矩形や楕円のような整った選択範囲なら、 このオプションのはたらきは選択範囲の新たな輪郭が元からあった輪郭よりも内側寄りになるか外側寄りになるかを制御することになります。
Dersom det gjeldande utvalet har ei regelrett form, dvs. er eit rektangel- eller ellipseutval, vil dette valet bestemme om det nye omrisset er mest på innsida eller mest på utsida av det opphavlege utvalet.
If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection.
  2.5.  Les scripts auton...  
Vous trouverez le thème GIMP.org dans le sous-menu pages Web. Si vous voulez créer votre propre thème, ce script vous servira de modèle.
You will find the GIMP.org theme under the Web page theme submenu. If you want to create your own theme, this script will serve as an excellent template that you can modify to create a theme for your web site.
Sie finden das GIMP.org-Thema unter dem Webseiten-Untermenü. Wenn Sie Ihr eigenes Thema erstellen wollen, ist dieses Skript eine ausgezeichnete Vorlage, die Sie modifizieren und so ein Thema für Ihre Webseite erstellen können.
Nel sottomenu dei temi per le pagine web si troverà anche il tema gimp.org. Se si desidera creare un proprio tema, questo script è un eccellente modello personalizzabile per creare il tema del proprio sito.
Web page theme의 하위 메뉴를 보면 GIMP.org 테마를 볼 수 있습니다. 이곳에 있는 스크립트가 제공하는 템플릿을 이용하면 근사한 웹사이트용 테마를 만들 수 있습니다.
I denne avdelinga finn du mellom anna tema for “GIMP.org”. Dersom du ønskjer å lage eigne tema for nettsidene dine, kan du bruke skripta her som mønster.
Вы найдёте тему GIMP.org в подменю тем web-страниц. Если вы желаете создать свою собственную тему, этот скрипт может послужить вам отличным шаблоном, модифицируя который вы можете создать тему для своего сайта.
  2.14. Fermer  
Si vous fermez l'image comme décrit ci-dessus, l'image sera seulement fermée. Mais si vous cliquez sur le bouton de fermeture de la Boîte à outils, c'est GIMP lui-même qui sera fermé.
If you close the image window, as described above, GIMP simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using the “Close” button, GIMP itself exits.
Wenn Sie das oben beschriebene Kommando Schließen verwenden, schließt GIMP nur das aktive Bild. Wenn Sie allerdings durch Klicken auf die entsprechende Schaltfläche das Werkzeugfenster schließen, wird GIMP selbst beendet.
If you close the image window, as described above, GIMP simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using the “Close” button, GIMP itself exits.
Se si chiude la finestra immagine, come descritto in precedenza, GIMP chiude semplicemente l'immagine. Invece, se si chiude la finestra degli strumenti usando il pulsante «Chiudi», si termina anche l'esecuzione di GIMP.
Dersom du lukker eit biletvindauge slik som omtalt ovanfor, vil GIMP ganske enkelt lukke biletet. Dersom du derimot lukker verktøykassa ved å bruke «Lukk»-knappen, vil du lukke heile GIMP.
  16.9. Craie  
C'est la couleur du tableau sur lequel vous dessinez avec la craie, et, en principe, il est noir. Si vous cliquez sur le bouton de couleur, un sélecteur de couleur s'ouvre.
The background color is the color of the “blackboard” you are drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color button, the color selector pops up and you may select any other color.
Die Hintergrundfarbe ist sozusagen die Farbe der „Tafel“, auf der mit Kreide gemalt wird, und ist standardmäßig Schwarz. Wenn Sie auf die Schaltfläche klicken, öffnet sich der Farbauswahldialog, und Sie können eine beliebige andere Farbe auswählen.
Il colore di sfondo è il colore della «lavagna» su cui si sta disegnando con il gesso e per impostazione predefinita è nera. Premendo il pulsante con il colore si richiama una finestra di selezione dei colori per scegliere un colore qualsiasi.
背景色はちょうど白墨で板書される黒板の色といえます。 もちろん初期設定は黒です。 色だまりボタンをクリックすれば色変更ダイアログが開かれて、 他の色も選択できます。
Sidan kritt som oftast blir brukt på ei tavle, er bakgrunnsfargen i utgangspunktet sett til svart, men dette kan du endre på ved å trykke fargeknappen og velje kva farge du vil.
Это цвет доски, на которой рисуют. По умолчанию он чёрный. При нажатии на кнопку цвета появится диалог выбора цвета.
  4.14. Déformation  
Si la sélection a une forme régulière (rectangle ou ellipse), cette option vérifie si le nouveau contour est plus en dedans ou plus en dehors de la sélection d'origine.
If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection.
Wenn die Auswahl eine regelmäßige Form hat (wie bei der rechteckigen oder elliptischen Auswahl), legt diese Eigenschaft fest, ob der neue Umriss mehr innerhalb oder mehr außerhalb der ursprünglichen Auswahl liegt.
Se la selezione attiva possiede una forma regolare (per es. un rettangolo o un'ellisse), quest'opzione controlla se il nuovo contorno è più dentro alla selezione originale o più fuori.
現在活性化している変形対象の選択範囲が矩形や楕円のような整った選択範囲なら、 このオプションのはたらきは選択範囲の新たな輪郭が元からあった輪郭よりも内側寄りになるか外側寄りになるかを制御することになります。
Dersom det gjeldande utvalet har ei regelrett form, dvs. er eit rektangel- eller ellipseutval, vil dette valet bestemme om det nye omrisset er mest på innsida eller mest på utsida av det opphavlege utvalet.
If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection.
  5.7. Ombre portée  
Si active, le filtre redimensionnera l'image si nécessaire pour laisser de la place à l'ombre. Les nouvelles dimensions de l'image dépendent de la taille de la sélection, du rayon du flou et du décalage de l'ombre.
If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur radius, and the shadow offsets.
Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Bild vergrößert, falls das für die Darstellung des Schattens erforderlich ist. Die neue Größe hängt von der Größe der Auswahl, vom Weichzeichnenradius und vom Schatten-Versatz ab.
Se abilitata, l'opzione del filtro ridimensionerà l'immagine se ciò è necessario per fare spazio all'ombra. La nuova dimensione dipenderà quindi dalla dimensione della selezione, dal raggio di sfocatura e dallo spostamento dell'ombra.
このオプションを有効にすると、 仮に影が画像をはみ出してしまうときは影が画像に収まるよう自動的に画像の寸法が拡大されるようになります。 拡大後の画像の大きさはもとの選択範囲の大きさとぼかし半径と影のオフセット長によって決まります。
Dersom dette valet er aktivisert vil filteret gjere biletet større dersom dette er nødvendig for å få plass til skyggen. Kor stort biletet blir, er avhengig av forma på utvalet, sløringsradius og forskyvinga av skyggen.
Если выбран этот параметр, то фильтр расширит изображение по мере надобности для того, чтобы хватило места для тени. Новый размер зависит от размера выделения, радиуса размывания и величины смещения тени.
  2.8. Enregistrer  
Cette commande enregistre votre image sur le disque dur. Si vous avez enregistré cette image antérieurement, la version précédente de l'image sera écrasée par la nouvelle. Si elle n'a jamais été enregistrée, la commande agit comme « Enregistrer sous » : GIMP ouvre la fenêtre d'enregistrement de fichier, où vous pouvez choisir le format, le chemin et le nom du nouveau fichier d'image.
The Save command saves your image to disk. If you have already saved the image, the previous image file is overwritten with the current version. If you have not already saved the image, the Save command does the same thing as the Save As command: GIMP opens the File Save dialog, so that you can choose the data format, the path and the filename of the new image file.
Mit diesem Kommando können Sie die Änderungen, welche Sie in einem Bild vorgenommen haben, speichern. Wenn Sie das Bild schon einmal in eine Datei gespeichert haben, wird diese Datei automatisch bei der Ausführung dieses Kommandos mit der aktuellen Version des Bildes überschrieben. Sollten Sie die Datei unter einem anderen Namen oder in einem anderen Verzeichnis speichern wollen, benutzen Sie bitte das Kommando Speichern unter oder Kopie speichern unter.
El comando Guardar guarda la imagen en el disco. Si ya ha guardado la imagen, el archivo de la imagen previa se sobreescribe con la imagen actual. Si no la ha guardado, el comando Guardar hace lo mismo que el comando Guardar como: El GIMP abre el diálogo Guardar archivo, con lo que puede elegir el formato de los datos, la ruta y en nombre de archivo del nuevo archivo de imagen
Il comando Salva salva l'immagine su disco. Se l'immagine era già stata salvata in precedenza, il file immagine precedente viene sovrascritto dalla versione corrente. Se non si è già salvata l'immagine, il comando Salva esegue le stesse operazioni del comando Salva come: GIMP apre la finestra di dialogo Salva file, cosicché si possa scegliere il formato dei dati, il percorso e il nome del file per la nuova immagine da salvare.
保存 コマンドはいま開いている活性画像をディスクに保存します。 既に保存されていた画像ならば現在の状態の版がそれまでの版に上書きされます。 まだ保存していなかった画像ならば、 保存 コマンドは 名前を付けて保存... コマンドと同じはたらきをします。 つまりこのコマンドを実行するとGIMPは「画像の保存」ダイアログを開きますので、 ここでデータの形式や保管場所とファイル名を決めましょう。
Kommandoen Lagra lagrar bileta dine på harddisken. Dersom du har lagra biletet tidlegare, vil den lagra versjonen bli overskrive utan varsel. Dersom du lagrar biletet for første gongen, gjer denne kommandoen det same som kommandoen Lagra som. GIMP opnar dialogvindauget Lagra biletet slik at du kan velje format, namn og lagringsstad for den nye biletfila.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow