smaller – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  eservice.cad-schroer.com
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Numerous smaller changes, bug fixes and improvements will be implemented with this update. Some examples:
De nombreux changements plus petits, de corrections de bugs et autres améliorations seront ajoutés avec cette mise à jour. Quelques exemples:
Zahlreiche kleinere Änderungen, Bugfixes und Verbesserungen werden mit diesem Update eingespielt. Hier ein paar Beispiele:
Numerosos pequeños cambios, Correcciones errores y mejoras se llevarán a cabo en esta actualización. Algunos ejemplos:
Várias mudanças menores, ajustes de erros e melhorias serão implementadas com essa atualização. Alguns exemplos:
Wprowadzimy także multum pomniejszych zmian i poprawek. Oto niektóre z nich:
Небольшие изменения, улучшения и исправления ошибок также ждут вас в Элейне. К примеру:
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Aside from the content mentioned above, Galahad also brings a number of smaller new features and improvements.
Mis à part le contenu évoqué plus haut, Galahad sera aussi doté d'autres nouvelles fonctionnalités et améliorations plus petites.
Neben all den Änderungen oben bringt Galahad auch einige kleinere Features und Verbesserungen.
Aparte del contenido anteriormente mencionado, Galahad también trae una serie de pequeñas características nuevas y mejoras.
Além do conteúdo mencionado acima, Galahad também traz um grande número de características menores e melhorias.
Poza wspomnianymi nowościami, Galahad wprowadzi także wiele małych zmian i elementów.
Кроме упомянутого контента, В Галахаде содержится немалое количество мелких улучшений.
  The Fantasy Sandbox MMO...  
There have also been a vast number of smaller improvements, for example:
Nous avons aussi effectué un grand nombre de petites améliorations, comme par exemple:
Auch gab es jede Menge kleinere Verbesserungen, wie zum Beispiel:
También hemos implementado una cantidad enorme de mejoras menores, como por ejemplo:
Há também um vasto número de melhorias menores, por exemplo:
Wprowadziliśmy również sporą liczbę mniejszych usprawnień, na przykład:
Мы также внесли огромное количество мелких улучшений и изменений. Например:
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Lesser Hellgates: smaller 2v2 map, regardless of zone or difficulty
Hellgates inférieures: carte 2v2 plus petites, indépendamment de la zone ou la difficulté
Kleinere Höllentore: Eine kleinere 2 vs. 2 Karte, unabhängig der Zone oder Schwierigkeit
Hellgates menores: Pequeno mapa 2v2, independiente de la zona o dificultad.
Hellgates Menores: mapa menor 2 vs 2, independente da zona ou dificuldade
Mniejsze Bramy Piekieł: mniejsza mapa 2v2, niezależnie od strefy czy stopnia trudności
Малые Врата Ада: небольшая карта 2х2, независимо от зоны или сложности
  The Fantasy Sandbox MMO...  
For Season 3, we're making several changes that will reduce the snowball effect between smaller and larger guilds in the Outlands:
Pour la Saison 3, nous apportons de nombreux changements qui réduiront l’effet boule de neige entre les plus petites et les plus grandes guildes des Terres Lointaines :
Für die dritte Saison bereiten wir verschiedene Änderungen vor, die den Schneeballeffekt zwischen kleineren und größeren Gilden in den Outlands reduzieren werden:
Para la Temporada 3, estamos haciendo varios cambios que reducirán el efecto de bola de nieve entre los pequeños y grandes gremios en las Tierras Salvajes:
Para a terceira temporada, nós estamos fazendo algumas mudanças que reduzirão o efeito bola de neve entre as pequenas e grandes guildas nas Terras Distantes:
W Sezonie 3, planujemy wprowadzić kilka zmian, mających na celu zmniejszenie efektu kuli śnieżnej pomiędzy mniejszymi i większymi gildiami na Rubieżach:
В 3-ем сезоне мы предоставим несколько изменений, призванных снизить эффект снежного кома между небольшими и крупными гильдиями в черных зонах:
  The Fantasy Sandbox MMO...  
A vast number of smaller improvements are included in Faye!
En plus de tout ça, bien d'autres améliorations mineures ont été ajoutées avec Faye !
Natürlich gibt es noch weitere, zahlreiche Verbesserungen für euch mit Faye!
¡Además de eso, un gran número de pequeñas mejoras se incluyen en Faye!
Além do mais, um vasto número de melhorias menores estão incluídas em Faye!
Do tego wszystkiego, w Faye wprowadzamy multum mniejszych ulepszeń!
Кроме всего прочего, в Фэй будет доступно множество полезных нововведений и изменений!
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Smaller menu buttons for PC
Boutons de menu pour PC plus petits
Kleinere Menü-Schaltflächen für PC
Botones más pequeños para PC
Botões de menu menores para PC
Mniejsze przyciski menu dla komputerów PC.
Уменьшенные кнопки меню для PC
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Those who enjoy to trade, craft and smaller scale PvP will certainly find their place on these Islands, while more hardcore players can use the harbors to travel to the dangerous Outlands.
Ceux qui aiment le commerce, l'artisanat et le PvP à petite échelle, trouveront certainement leur place sur ces îles, tandis que les joueurs les plus hardcore pourront se servir des zones portuaires pour voyager vers les dangereuses Terres Lointaines.
Wer Spaß am Handel, Herstellung und kleinen PvP-Duellen hat, wird hier sicherlich seinen Platz finden. Hardcore-Spieler dürfte es eher zum Hafen ziehen, um dort ein Schiff in die deutlich gefährlicheren Outlands zu finden.
A aquellos que les guste comerciar, crear, y el JcJ a pequeña escala, encontrarán su lugar en estas islas. Los jugadores más dedicados pueden usar los puertos para viajar a las peligrosas Tierras Salvajes.
Aqueles que gostam de comércio, fabricação de itens e PvP em menor escala certamente irão se ajustar nessas ilhas, enquanto jogadores mais hardcore podem usar os portos para viajar para as perigosas Terras Distantes.
Ci z Was, którzy wolą handel, rzemiosło i PvP na małą skalę zdecydowanie zadowolą się tym miejscem, natomiast żądni krwi mogą udać się do przystani i wypłynąć ku Rubieżom.
Те, кому нравится торговать, заниматься крафтом и участвовать в небольших PvP событиях, могут назвать эти острова своим домом. Более серьезные игроки могут отправиться в бухты, чтобы совершить путешествие в провинции
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Second, in order to give smaller guilds more of an even footing, we're introducing a soft gear cap for red-zone GvGs. These soft caps will only be active during the GvG fight itself; open-world red zones overall will stay untouched.
Secondement et afin de mettre les guildes plus petites sur un même pied d’égalité, nous introduisons une limitation substantielle à l’équipement pour les GvG en zone rouge. Cette limitation sera uniquement active durant le combat GvG; les zones rouges dans le monde ouvert ne seront pas affectées par ce changement.
Zweitens wird, um auch kleineren Gilden ein bisschen mehr Sicherheit zu geben, eine weiche Ausrüstungsobergrenze für GvGs in roten Zonen eingeführt. Diese weiche Obergrenze wird nur für den GvG-Kampf selbst aktiv sein; die roten Zonen in der Open World werden davon nicht betroffen sein.
Segundo, para darle a los gremios más pequeños aún más equidad, estamos introduciendo un ligero Cap de equipamiento para las GvGs de zona roja. Este ligero cap solo estará activo durante las peleas de GvG, el mundo abierto de las zonas rojas seguirá sin cambios.
Segundo, para dar às guildas menores um pé de igualdade, nós estamos introduzindo um leve limitador de equipamento para GvGs de zona vermelha. Esse limitador leve será ativo apenas durante a batalha de GvG: as zonas vermelhas de mundo aberto ficarão intactas.
Po drugie, aby zapewnić mniejszym gildiom równiejsze szanse, wprowadzimy miękki limit poziomu sprzętu w walkach GvG w czerwonych strefach. Miękki limit będzie aktywny tylko w trakcie samej walki GvG; czerwone strefy w otwartym świecie pozostaną ogólnie niezmienione.
Во-вторых, чтобы дать больше шансов небольшим гильдиям, мы представляем порог мощности предметов для красных GvG-зон. Данный порог будет действовать только в течение GvG-сражений; красные зоны в открытом мире останутся неприкосновенными.
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Lancelot will introduce a new type of Hellgate to the game: small 2-player Hellgates in red and black zones that offer full-loot PvP and no item power level cap, offering the full hardcore Hellgate experience for smaller groups.
Lancelot introduira un nouveau type de Hellgate en jeu : de petites Hellgates, à 2 joueurs, en zones rouge et noire et offrant un pillage de butin PvP intégral et aucune limite à la puissance d’objets, permettant une expérience Hellgate complète pour des groupes restreints.
Lancelot bringt einen neuen Typ von Höllentor ins Spiel: Kleine Höllentore für zwei Spieler in roten und schwarzen Zonen, die vollständiges PvP bieten, ohne Grenze im Gegenstandslevel. Sie bieten die gesamte hardcore-PvP Erfahrung für kleinere Gruppen.
Lancelot introducirá un nuevo tipo de Hellgate al juego: pequeñas Hellgates para dos jugadores en zonas rojas y negras que ofrecen un PvP de saqueo total y ningún límite de poder de nivel, ofreciendo una experiencia única en Hellgates para grupos más pequeños.
Lancelot introduzirá um novo tipo de Hellgate ao jogo: pequenos Hellgates para dois jogadores em zonas vermelhas e pretas que oferecem um PvP de saque total e nenhum limite de poder de nível, oferecendo a experiência total dos Hellgates para grupos menores.
Lancelot wprowadzi nowy rodzaj Bram Piekieł do gry: małe Bramy Piekieł dla 2 graczy w czerwonych i czarnych strefach, w systemie full-loot PvP i bez ograniczenia mocy przedmiotów, oferujące pełne hardcore’owe doświadczenie Bram Piekieł dla mniejszych grup.
Ланселот представит новый тип Врат Ада, рассчитанный на 2 человек; эти Врата Ада находятся в красных и черных зонах, в них действует полная потеря лута в случае смерти и отсутствуют ограничения и штрафы по уровню мощности предметов, что позволит маленьким группам получить опыт прохождения хардкорных Врат Ада.
  The Fantasy Sandbox MMO...  
• Siege Ballistas: These rideable machines operate as support units, inflicting and maintaining bleed effects on a large groups. They are more affordable than other battle mounts, leveling the field for individuals and smaller guilds.
• Ballistes de siège : Ces engins montables opèrent comme unités de soutien, infligeant et maintenant des effets de saignement sur de larges groupes. Plus accessibles que d'autres montures de bataille, ils permettent de niveler le terrain pour les petites guildes ou les joueurs solos.
• Belagerungsballisten: Diese steuerbaren Maschinen funktionieren als Unterstützungseinheiten, sie verursachen Blutungseffekte bei großen Gruppen von Gegnern und halten diese Effekte auch aufrecht. Sie sind preisgünstiger als andere Kampfreittiere, wodurch sie auch für Einzelspieler und kleinere Gilden einen Vorteil bringen können.
• Balista de Cerco: Estas máquinas de monturas funcionan como unidades de soporte, infligiendo y manteniendo efectos de sangrado en grandes grupos. Son mas baratas que otras monturas de batallas, nivelando el combate para individuales y gremios pequeños.
• Balistas de Cerco: Essas máquinas montáveis operam como unidades de suporte, infligindo e mantendo efeitos de sangramento em grandes grupos. Elas são mais baratas que outras montarias de batalha, nivelando o combate para indivíduos e guildas menores.
• Balisty Oblężnicze: Te machiny, na których można jeździć pełnią funkcję jednostek wspierających, nakładających i utrymujących efekt krawiania na dużych grupach. Są bardziej przystępne cenowo niż inne wierzchowce bitewne, co wyrównuje szanse graczy indywidualnych i mniejszych gildii.
• Осадные баллисты: Эти ездовые машины являются механизмами поддержки, наносящими и поддерживающими эффекты кровотечения на больших вражеских группах. Баллисты более доступны, чем другие боевые маунты, тем самым создавая равные условия для соло-игроков и небольших гильдий.
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Finally, to make battle mounts more affordable for individuals and smaller guilds, we're introducing the Siege Ballista, a new mount with similar design to other battle mounts (support role, large attack radius, long debuffs).
Enfin, afin de rendre les montures de bataille plus accessibles aux joueurs et aux plus petites guildes, nous introduisons aussi le Baliste de siège, une nouvelle monture avec un design similaire aux autres montures de bataille (large rayon d’attaque, longs malus).
Und, um Kampfreittiere für Einzelspieler und kleinere Gilden bezahlbar zu machen, führen wir die Belagerungsballiste ein, ein gänzlich neues Reit’tier‘ mit ähnlichen Eigenschaften wie andere Kampfreittiere (großer Angriffsradius, lange Debuffs).
Finalmente, para hacer las monturas de batallas más accesibles para pequeños gremios o individuos, estamos introduciendo las Balistas de Asedio, una nueva montura con un diseño similar a las otras monturas de batalla (con un mayor radio de ataque, y largas desventajas).
Finalmente, para deixar essas montarias de batalha mais acessíveis para indivíduos e pequenas guildas, nós estamos introduzindo a Balista de Cerco, uma nova montaria com um formato parecido a outras montarias de batalha (grande raio de ataque e longas penalizações).
I na koniec, aby uczynić wierzchowce bitewne bardziej przystępne dla graczy indywidualnych lub mniejszych gildii, wprowadzamy do gry Balistę Oblężniczą, nowego wierzchowca o podobnych założeniach, co wierzchowce bitewne (duży promień ataku, długie debuff’y),
Наконец, чтобы сделать боевых маунтов более доступными для одиночных игроков и небольших гильдий, мы хотим представить вам осадную баллисту - нового маунта с похожей концепцией (большой радиус атаки, долгая продолжительность отрицательных эффектов).
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Mob camps are no longer accompanied by large dungeons. Instead, they have smaller and more straightforward dungeons with a boss at the end. Large dungeons have been reworked to become less linear and can be found in the open world, without a mob camp to protect it.
Les camps de monstres ne sont dorénavant plus suivis par de larges donjons. Au lieu de cela, leur donjon sera plus petit et plus direct, avec un boss à la fin. Les donjons plus larges ont été retravaillés pour devenir moins linéaires et seront disponibles dans le monde ouvert, sans camps de monstres pour les protéger.
Mob – Lager sind nicht länger mit großen Dungeons verbunden. Sie haben nun kleinere, klar aufgebaute Dungeons mit einem Boss am Ende. Große Dungeons wurden überarbeitet, sind nun weniger linear und können in der Open World gefunden werden, ohne ein schützendes Lager vor dem Eingang.
Los campamentos de monstruos ya no están acompañados por grandes mazmorras. En cambio, tienen mazmorras más pequeñas y más sencillas con un jefe al final. Las mazmorras grandes han sido reelaboradas para volverse menos lineales y se pueden encontrar en el mundo abierto, sin un campamento de monstruos para protegerlos.
Acampamentos de monstros não são mais acompanhados por grandes masmorras. Em vez, elas tem masmorras menores e mais diretas com chefões no final. As grandes masmorras foram reformuladas para se tornarem menos lineares e podem ser encontradas no mundo aberto, sem um acampamento de monstros para protegê-las.
Obozowiska mobów nie będą już znajdowały się w okolicy dużych lochów. Od teraz będą one miały małe, prostsze lochy zakończone bossem. Duże lochy zostały przerobione na mniej linearne i można je znaleźć w otwartym świecie, nieotoczone obozowiskiem.
Фракционные лагеря больше не сосредоточены возле больших подземелий. Вместо этого, около них можно найти более линейные и небольшие данжи. В то же время, крупные подземелья стали менее линейными, и их можно найти в открытом мире, без фракционной охраны.
  The Fantasy Sandbox MMO...  
It is important to note that everything mentioned in this article is still being internally tested and several smaller details might differ in the final version. The new Hellgates are planned to go live with the Hector update.
Il faut néanmoins noter que tout ce qui est mentionné dans cet article est toujours en phase de test interne et que plusieurs détails mineurs sont susceptibles de changer lors de la version finale. Les nouvelles Hellgates sont prévues pour être en ligne lors de la mise à jour Hector.
Hierbei möchte ich darauf hinweisen, dass alle in diesem Artikel erwähnten Möglichkeiten noch immer in der internen Test&Entwicklungsphase sind, weswegen sich die finalen Ergebnisse von dem hier Vorgestellten unterscheiden können. Die neuen Höllentore sind für das Hector-Update eingeplant.
Es importante notar que todo lo mencionado en este artículo sigue en pruebas internas y pequeños detalles cambian para la versión final. Las nuevas Hellgates están planeadas para estar al aire con la actualización de Hector.
É importante notar que tudo que for citado nesse artigo ainda está em teste interno e vários detalhes menores podem se diferenciar na versão final. Os novos Hellgates estão planejados para irem ao ar juntamente à atualização Hector.
Warto podkreślić, że wszystkie elementy omówione w tym artykule są nadal testowane i kilka elementów może się różnić w wersji ostatecznej. Nowe Bramy Piekieł planujemy wprowadzić w aktualizacji Hector.
Важно отметить, что все упомянутое в данной статье проходит проверку, поэтому некоторые мелкие детали могут отличаться от финальной версии. Новые Врата Ада будут воплощены в жизнь в обновлении “Гектор”
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Once all of its many islands were part of a single continent but some ancient catastrophe changed all that. From above the Old World looks like a comet, one large roughly circular landmass with a long tail of smaller islands streaming out from it.
Le Vieux monde est vaste. Un jour, les nombreuses îles qui le composent faisaient partie d’un seul continent mais une antique catastrophe a tout changé. Vu du ciel, le Vieux monde ressemble à une comète, une énorme étendue de terre vaguement circulaire dotée d’une longue queue de petites îles s’en échappant. Le Vieux monde jouit d’un climat tempéré mais sec. La sécheresse est chose commune, et le manque de nourriture était la principale raison du conflit opposant les centaines de seigneurs de guerre insignifiants.
Die Alte Welt ist riesig. Einst waren ihre zahllosen Inseln Teil eines einzigen Kontinents, bis eine urzeitliche Katastrophe alles änderte. Von oben erscheint die Alte Welt wie ein Komet. Eine große, beinahe runde Landmasse, der ein langer Schweif kleiner Inseln entströmt. Das Klima der Alten Welt ist gemäßigt, aber trocken. Dürreperioden sind keine Seltenheit, und Nahrungsmittelknappheit war einst der Hauptanlass für Konflikte zwischen den Hunderten kleiner Kriegsherren.
El viejo mundo es enorme. Tiempo atrás, todas sus muchas islas formaban parte de un único continente, pero algún tipo de catástrofe ancestral lo cambió todo. Desde arriba, el viejo mundo parece un cometa, una enorme masa terrestre de forma relativamente redonda con un reguero de islas más pequeñas que salen de ella. El viejo mundo disfruta de un clima moderado pero seco. Las sequías son frecuentes y la escasez de comida era la principal causa de conflicto entre los cientos de mezquinos señores de la guerra.
O Velho Mundo é vasto. Um dia, todas as ilhas faziam parte de um único continente, mas uma catástrofe ancestral mudou tudo. De cima, o Velho Mundo parece um cometa, uma grande massa circular de terra com uma longa cauda formada por pequenas ilhas saindo dela. O clima do Velho Mundo é temperado e seco. As secas são comuns e a falta de comida era a principal causa de conflito entre as centenas de chefes guerreiros.
Stary Świat jest ogromny. Niegdyś wszystkie jego wyspy tworzyły jeden kontynent, lecz taki stan rzeczy zmieniła starożytna katastrofa. Z lotu ptaka Stary Świat przypomina wyglądem kometę: jest to z grubsza okrągła masa lądu, za którą ciągnie się długi ogon pomniejszych wysp. W Starym Świecie panuje umiarkowany, lecz suchy klimat. Częstym zjawiskiem są susze, a niedobór żywności bywał główną kością niezgody pomiędzy setkami mało znaczących watażków.
Старый свет поистине огромен. Когда-то все его острова были единым континентом, но древний катаклизм расколол его на части. Если посмотреть на Старый свет высоко с неба, он похож на комету: один большой округлый остров, а за ним – вереница маленьких, как бы следующих за ним. Климат в Старом свете умеренный, но сухой. Здесь часто случались засухи, поэтому за продовольствие приходилось сражаться.
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Lancelot will introduce a new type of Hellgate, as well as a new naming system: Lesser Hellgates, which offer the smaller 2v2 map, will now exist in red and black zones with full-loot PvP, while Greater Hellgates (formerly called Ignited and Infernal Hellgates) will remain in yellow, red, and black zones.
Lancelot introduit un nouveau type de Hellgate : les Hellgates inférieures, la plus petite carte en 2c2 disponible dans les zones bleues mais avec du PvP en butin intégral. Même si ces Hellgates existeront dans toutes les zones, les Hellgates supérieures (auparavant Hellgates embrasées et infernales) resteront dans les zones jaune, rouge et noire uniquement. Les joueurs chevronnés à la recherche de combat PvP plus réduits pourront tenter de trouver une Hellgate inférieure en zone rouge ou noire et peuvent prendre part à du PvP en butin intégral spontané plus aisément.
Lancelot wird einen neuen Typ Höllentor einführen: Geringe Höllentore, in denen man die kleinere 2 vs. 2 - Karte findet, aber mit vollständigem PvP. Diese neuen Höllentore wird es in allen Zonen geben, Größere Höllentore (früher Entflammte und Infernalische Höllentore) wird es weiterhin nur in gelben, roten und schwarzen Zonen geben. Hardcore Spieler, die eine kleinere PvP-Begegnung suchen, können diese nun in den Geringen Höllentoren in roten und schwarzen Zonen finden und so an spontanem PvP (mit voller Beute und vollem Risiko) teilnehmen.
Lancelot introducirá nuevos tipos de Hellgates: Hellgate Menores, las cuales ofrecerán el pequeño mapa 2v2 encontrado en las zonas azules pero con PvP de botín completo. Mientras que estas Hellgates existirán en todas la zonas, las Hellgates Mayores (anteriormente Hellgates Ignitas e Infernales) permanecerán solamente en zonas amarillas, rojas y negras. Los jugadores extremos en busca de PvP en pequeña escala ahora pueden buscar estas Hellgates Menores en las zonas negras y rojas, y pueden participar en PvP de botín completo de manera más espontánea y fácil.
Lancelot introduzirá um novo tipo de Hellgate, assim como um novo sistema de nomes: Hellgates Menores, que oferecem o menor mapa 2 vs 2, agora existirão em zonas vermelhas e pretas com PvP de saque total, enquanto Hellgates Maiores (anteriormente Hellgates Incendiados e Infernais) permanecerão nas zonas amarelas, vermelhas e pretas. Jogadores focados que procuram por combate PvP de pequena escala agora podem tentar Hellgates menores para participar de um PvP de saque total muito mais facilmente.
Lancelot wprowadzi nowy rodzaj Bram Piekieł, a także nowe nazewnictwo: Mniejsze Bramy Piekieł, które będą oferowały mniejszą mapę dla walk 2v2 i będą znajdowały się w czerwonych i czarnych strefach i polegały na walce w systemie full-loot PvP, podczas gdy Większe Bramy Piekieł (Dawniej Płonące i Diabelskie Bramy Piekieł) pozostaną w żółtych, czerwonych i czarnych strefach. Hardcore’owi gracze poszukujący mniejszych walk PvP mogą od teraz szukać Mniejszych Bram Piekieł, by wziąć udział w spontanicznym full-loot PvP znacznie łatwiej.
Ланселот представит новый тип Врат Ада и новую систему наименования: малые Врата Ада, представляющие из себя небольшую карту 2х2 с полной потерей лута в случае смерти, можно будет найти в красных и черных зонах, в то время как крупные Врата Ада (ранее Раскаленные и Пылающие Врата Ада) останутся в желтых, красных и черных зонах. Хардкорные игроки, стремящиеся найти небольшие PvP-сражения, теперь могут поучаствовать в битвах в малых Вратах Ада.
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Though the people of the tribes were not naturally as powerful as the beasts around them, they learned to enhance their natural savagery with that of the wolf, the bear, the eagle. Even the smaller animals had secrets to share, providing the watcher was patient enough.
Les membres des tribus n’étaient pas aussi forts que les bêtes sauvages par nature, mais ils ont appris à développer leur sauvagerie grâce à celle des loups, des ours et des aigles. Même les plus petits des animaux avaient des secrets à révéler, à condition de se montrer assez patient. Les tribus ont ainsi développé leurs compétences de fabrication pour se doter de griffes, aussi tranchantes que celles des animaux sauvages, mais imprégnées de la magie des terres.
Obwohl die Menschen der Stämme nicht so stark waren wie die Tiere, mit denen sie lebten, lernten sie, ihre natürliche Wildheit mit der der Wölfe, Bären oder Adler zu vereinen. Selbst die kleineren Tiere konnten Geheimnisse offenbaren – vorausgesetzt, der Beobachter war geduldig genug. Mit der Zeit entwickelten die Stämme ihre Fähigkeiten im Fertigen eigener Klauen, so scharf wie die der wildesten Tiere und durchwachsen mit der Magie des Landes.
Aunque las tribus no tenían tanto poder como las bestias que los rodeaban, aprendieron a potenciar su brutalidad gracias a los lobos, los ojos y las águilas. Incluso el más pequeño de los animales tenía algo que decir, siempre y cuando el observador tuviese paciencia. Con el tiempo, las tribus aprendieron a fabricar objetos, como garras tan afiladas como las de los animales salvajes infundidas con magia de la tierra.
Mesmo que as pessoas das tribos não fossem naturalmente tão poderosas quanto os animais em volta, elas aprenderam a aumentar sua ferocidade com a do lobo, do urso e da águia. Até os menores animais têm segredos a descobrir — basta ter a paciência de observar. Com o tempo, as tribos desenvolveram habilidades de fabricação para criar suas próprias garras, afiadas como as do animal mais feroz e impregnadas da magia da terra.
Choć członkowie plemion nie byli z natury tak potężni jak otaczające ich bestie, nauczyli się rozwijać swą naturalną siłę z pomocą siły wilka, niedźwiedzia czy orła. Nawet małe zwierzęta mają wartościowe sekrety, jeśli jest się wystarczająco cierpliwym obserwatorem. Z czasem plemiona wykształciły umiejętności rzemieślnicze i tworzyły własne szpony, ostre niczym własność najdzikszych zwierząt i nasycone lokalną magią.
И хотя человеческое тело уступало дикому волку, свирепому кабану или гордому орлу, человек мог многому научиться у каждого из них и стать сильнее. Мудрый и терпеливый наблюдатель мог узнать полезные секреты даже у самых мелких зверьков, населявших окрестные леса. Со временем люди освоили ремесло и стали делать когти, которые не уступали в остроте звериным. А колдуны зачаровывали это оружие магией земли.
  The Fantasy Sandbox MMO...  
Lancelot will introduce a new type of Hellgate, as well as a new naming system: Lesser Hellgates, which offer the smaller 2v2 map, will now exist in red and black zones with full-loot PvP, while Greater Hellgates (formerly called Ignited and Infernal Hellgates) will remain in yellow, red, and black zones.
Lancelot introduit un nouveau type de Hellgate : les Hellgates inférieures, la plus petite carte en 2c2 disponible dans les zones bleues mais avec du PvP en butin intégral. Même si ces Hellgates existeront dans toutes les zones, les Hellgates supérieures (auparavant Hellgates embrasées et infernales) resteront dans les zones jaune, rouge et noire uniquement. Les joueurs chevronnés à la recherche de combat PvP plus réduits pourront tenter de trouver une Hellgate inférieure en zone rouge ou noire et peuvent prendre part à du PvP en butin intégral spontané plus aisément.
Lancelot wird einen neuen Typ Höllentor einführen: Geringe Höllentore, in denen man die kleinere 2 vs. 2 - Karte findet, aber mit vollständigem PvP. Diese neuen Höllentore wird es in allen Zonen geben, Größere Höllentore (früher Entflammte und Infernalische Höllentore) wird es weiterhin nur in gelben, roten und schwarzen Zonen geben. Hardcore Spieler, die eine kleinere PvP-Begegnung suchen, können diese nun in den Geringen Höllentoren in roten und schwarzen Zonen finden und so an spontanem PvP (mit voller Beute und vollem Risiko) teilnehmen.
Lancelot introducirá nuevos tipos de Hellgates: Hellgate Menores, las cuales ofrecerán el pequeño mapa 2v2 encontrado en las zonas azules pero con PvP de botín completo. Mientras que estas Hellgates existirán en todas la zonas, las Hellgates Mayores (anteriormente Hellgates Ignitas e Infernales) permanecerán solamente en zonas amarillas, rojas y negras. Los jugadores extremos en busca de PvP en pequeña escala ahora pueden buscar estas Hellgates Menores en las zonas negras y rojas, y pueden participar en PvP de botín completo de manera más espontánea y fácil.
Lancelot introduzirá um novo tipo de Hellgate, assim como um novo sistema de nomes: Hellgates Menores, que oferecem o menor mapa 2 vs 2, agora existirão em zonas vermelhas e pretas com PvP de saque total, enquanto Hellgates Maiores (anteriormente Hellgates Incendiados e Infernais) permanecerão nas zonas amarelas, vermelhas e pretas. Jogadores focados que procuram por combate PvP de pequena escala agora podem tentar Hellgates menores para participar de um PvP de saque total muito mais facilmente.
Lancelot wprowadzi nowy rodzaj Bram Piekieł, a także nowe nazewnictwo: Mniejsze Bramy Piekieł, które będą oferowały mniejszą mapę dla walk 2v2 i będą znajdowały się w czerwonych i czarnych strefach i polegały na walce w systemie full-loot PvP, podczas gdy Większe Bramy Piekieł (Dawniej Płonące i Diabelskie Bramy Piekieł) pozostaną w żółtych, czerwonych i czarnych strefach. Hardcore’owi gracze poszukujący mniejszych walk PvP mogą od teraz szukać Mniejszych Bram Piekieł, by wziąć udział w spontanicznym full-loot PvP znacznie łatwiej.
Ланселот представит новый тип Врат Ада и новую систему наименования: малые Врата Ада, представляющие из себя небольшую карту 2х2 с полной потерей лута в случае смерти, можно будет найти в красных и черных зонах, в то время как крупные Врата Ада (ранее Раскаленные и Пылающие Врата Ада) останутся в желтых, красных и черных зонах. Хардкорные игроки, стремящиеся найти небольшие PvP-сражения, теперь могут поучаствовать в битвах в малых Вратах Ада.