smaller – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 50 Ergebnisse  www.2wayradio.eu
  Clan Rictus Ravaged Itz...  
Packs of Skaven gather in smaller burrows often used as staging areas where clans make ready to burst forth.
Las manadas de Skaven se reúnen en pequeñas madrigueras que usan a modo de áreas de espera desde donde se preparan para luego salir precipitadamente.
Небольшие логова, принадлежащие мелким стаям скавенов, часто используются кланами как форпосты для новых завоеваний.
  Chaos Giant - Warriors ...  
Anti-infantry units have an advantage against targets that are smaller than a horse. This advantage can be a damage bonus against small targets, superior weight used to smash through lighter enemies, or an explosive attack from range that effects a large area.
Protipěchotní jednotky mají výhodu, pokud bojují proti nepříteli menšímu, než je velikost koně. Výhoda může mít podobu bonusu ke zranění proti malým cílům, váhové převahy, která se uplatňuje, když se jednotka probíjí houfem lehčích nepřátel nebo výbušného střeleckého útoku rozptýleného na velkou oblast.
  Vandalic Kingdom (The L...  
Smaller, better, faster, stronger.
Plus petit, plus efficace, plus rapide, plus fort.
Kleiner, besser, schneller, stärker.
Più piccolo, migliore, più veloce e più forte.
Меньше, лучше, быстрее, сильнее.
  Clan Rictus Major Coast...  
Packs of Skaven gather in smaller burrows often used as staging areas where clans make ready to burst forth.
Smečky skavenů se srocují v menších norách obvykle sloužících jako vojenská shromaždiště, ze kterých pak klany vyrážejí do útoku.
Stada skavenów zbierają się w mniejszych norach. To bazy wypadowe, w których klany szykują się do ataku.
Skaven sürüleri, çoğunlukla klanların ileri atılmaya hazırlandığı harekat toplanma bölgeleri olarak kullanılan daha küçük oyuklarda toplanırlar.
  Western Roman Empire Mi...  
Smaller, better, faster, stronger.
Plus petit, plus efficace, plus rapide, plus fort.
Kleiner, besser, schneller, stärker.
Più piccolo, migliore, più veloce e più forte.
Menší, lepší, rychlejší, silnější.
Меньше, лучше, быстрее, сильнее.
  Pirates of Sartosa Mili...  
It won't save you from a cannonball in the face, but smaller, indirect shot may be deflected.
Non ti salverà da una palla di cannone in pieno viso, ma potrebbe deviare un colpo più piccolo e indiretto.
Před dělovou koulí do obličeje tě to nezachrání, ale menší nepřímý projektil to odrazit může.
직격으로 날아오는 대포알까지 막아주지는 못해도, 살짝 빗나간 작은 총탄 정도는 흘릴 수 있습니다.
Это не защитит от пушечного ядра, но от шальной пули, может, и прикроет.
  Clan Rictus Ravaged Kis...  
Packs of Skaven gather in smaller burrows often used as staging areas where clans make ready to burst forth.
Des groupes de Skavens se rassemblent dans les terriers plus petits souvent utilisés comme des haltes où les clans préparent leurs attaques.
Stada skavenów zbierają się w mniejszych norach. To bazy wypadowe, w których klany szykują się do ataku.
Небольшие логова, принадлежащие мелким стаям скавенов, часто используются кланами как форпосты для новых завоеваний.
Skaven sürüleri, çoğunlukla klanların ileri atılmaya hazırlandığı harekat toplanma bölgeleri olarak kullanılan daha küçük oyuklarda toplanırlar.
  Clan Rictus Ravaged Dra...  
Packs of Skaven gather in smaller burrows often used as staging areas where clans make ready to burst forth.
Accorde 2 emplacements de construction dans la colonie (this_building)
Skavenrudel sammeln sich oft in kleineren Bauen, die Klane zur Vorbereitung auf größere Ausfälle nutzen.
Las manadas de Skaven se reúnen en pequeñas madrigueras que usan a modo de áreas de espera desde donde se preparan para luego salir precipitadamente.
Gruppi di Skaven si riuniscono in piccoli tunnel, spesso usati come punto di raccolta da cui i clan escono per attaccare.
Skaven sürüleri, çoğunlukla klanların ileri atılmaya hazırlandığı harekat toplanma bölgeleri olarak kullanılan daha küçük oyuklarda toplanırlar.
  Clan Rictus Ravaged Nag...  
Packs of Skaven gather in smaller burrows often used as staging areas where clans make ready to burst forth.
Des groupes de Skavens se rassemblent dans les terriers plus petits souvent utilisés comme des haltes où les clans préparent leurs attaques.
Skavenrudel sammeln sich oft in kleineren Bauen, die Klane zur Vorbereitung auf größere Ausfälle nutzen.
Gruppi di Skaven si riuniscono in piccoli tunnel, spesso usati come punto di raccolta da cui i clan escono per attaccare.
Stada skavenów zbierają się w mniejszych norach. To bazy wypadowe, w których klany szykują się do ataku.
Небольшие логова, принадлежащие мелким стаям скавенов, часто используются кланами как форпосты для новых завоеваний.
Skaven sürüleri, çoğunlukla klanların ileri atılmaya hazırlandığı harekat toplanma bölgeleri olarak kullanılan daha küçük oyuklarda toplanırlar.
  Clan Rictus Occupied La...  
Packs of Skaven gather in smaller burrows often used as staging areas where clans make ready to burst forth.
Des groupes de Skavens se rassemblent dans les terriers plus petits souvent utilisés comme des haltes où les clans préparent leurs attaques.
Skavenrudel sammeln sich oft in kleineren Bauen, die Klane zur Vorbereitung auf größere Ausfälle nutzen.
Gruppi di Skaven si riuniscono in piccoli tunnel, spesso usati come punto di raccolta da cui i clan escono per attaccare.
Smečky skavenů se srocují v menších norách obvykle sloužících jako vojenská shromaždiště, ze kterých pak klany vyrážejí do útoku.
Stada skavenów zbierają się w mniejszych norach. To bazy wypadowe, w których klany szykują się do ataku.
Небольшие логова, принадлежащие мелким стаям скавенов, часто используются кланами как форпосты для новых завоеваний.
Skaven sürüleri, çoğunlukla klanların ileri atılmaya hazırlandığı harekat toplanma bölgeleri olarak kullanılan daha küçük oyuklarda toplanırlar.
  Clan Rictus Ravaged Bla...  
Packs of Skaven gather in smaller burrows often used as staging areas where clans make ready to burst forth.
Des groupes de Skavens se rassemblent dans les terriers plus petits souvent utilisés comme des haltes où les clans préparent leurs attaques.
Skavenrudel sammeln sich oft in kleineren Bauen, die Klane zur Vorbereitung auf größere Ausfälle nutzen.
Las manadas de Skaven se reúnen en pequeñas madrigueras que usan a modo de áreas de espera desde donde se preparan para luego salir precipitadamente.
Gruppi di Skaven si riuniscono in piccoli tunnel, spesso usati come punto di raccolta da cui i clan escono per attaccare.
Smečky skavenů se srocují v menších norách obvykle sloužících jako vojenská shromaždiště, ze kterých pak klany vyrážejí do útoku.
Stada skavenów zbierają się w mniejszych norach. To bazy wypadowe, w których klany szykują się do ataku.
Небольшие логова, принадлежащие мелким стаям скавенов, часто используются кланами как форпосты для новых завоеваний.
Skaven sürüleri, çoğunlukla klanların ileri atılmaya hazırlandığı harekat toplanma bölgeleri olarak kullanılan daha küçük oyuklarda toplanırlar.
  Clan Rictus Province Ca...  
Packs of Skaven gather in smaller burrows often used as staging areas where clans make ready to burst forth.
Des groupes de Skavens se rassemblent dans les terriers plus petits souvent utilisés comme des haltes où les clans préparent leurs attaques.
Skavenrudel sammeln sich oft in kleineren Bauen, die Klane zur Vorbereitung auf größere Ausfälle nutzen.
Las manadas de Skaven se reúnen en pequeñas madrigueras que usan a modo de áreas de espera desde donde se preparan para luego salir precipitadamente.
Gruppi di Skaven si riuniscono in piccoli tunnel, spesso usati come punto di raccolta da cui i clan escono per attaccare.
Smečky skavenů se srocují v menších norách obvykle sloužících jako vojenská shromaždiště, ze kterých pak klany vyrážejí do útoku.
Stada skavenów zbierają się w mniejszych norach. To bazy wypadowe, w których klany szykują się do ataku.
Небольшие логова, принадлежащие мелким стаям скавенов, часто используются кланами как форпосты для новых завоеваний.
  Vampire Coast Military ...  
It won't save you from a cannonball in the face, but smaller, indirect shot may be deflected.
Ça ne vous épargnera pas d'un boulet de canon en pleine face, mais ça pourrait dévier des tirs indirects plus petits.
Eine Kanonenkugel mitten ins Gesicht wird das nicht abfangen können, aber kleinere, indirekte Schüsse könnten abgelenkt abgewehrt werden.
No te salvarán de un cañonazo en toda la cara, pero podrían desviar un disparo indirecto más modesto.
Non ti salverà da una palla di cannone in pieno viso, ma potrebbe deviare un colpo più piccolo e indiretto.
Před dělovou koulí do obličeje tě to nezachrání, ale menší nepřímý projektil to odrazit může.
직격으로 날아오는 대포알까지 막아주지는 못해도, 살짝 빗나간 작은 총탄 정도는 흘릴 수 있습니다.
Nie uchroni cię ona przed strzałem z kuli armatniej w twarz, ale strzał mniejszego kalibru może zrykoszetować.
Это не защитит от пушечного ядра, но от шальной пули, может, и прикроет.
Belki suratınıza gelen top güllerinden sizi korumaz ancak daha ufak, dolaylı bir atış saptırılabilir.
  Dromonarion Skirmisher ...  
The dromonarion was smaller and lighter than the dromon and was ideal for patrolling the mouths of rivers. Following the Battle of Actium, where Augustus defeated Marc Anthony and Cleopatra to become First Citizen and de facto Emperor, the Roman navy favoured lighter, more manoeuvrable ships over the larger warships used by the Greeks.
Le dromonarion était plus petit et plus léger que le dromon, ce qui en faisait un navire idéal pour patrouiller les embouchures des rivières. Suite à sa victoire sur Marc Antoine et Cléopâtre à la Bataille d'Actium, qui intronisa Auguste en tant que Premier citoyen et empereur de fait, la marine romaine préféra les navires plus légers et plus maniables au détriment des vaisseaux de guerre plus gros que les Grecs utilisaient. Ceci était dû aux types de tâches qu'on leur demandait : escorter les navires chargés de céréales jusqu'en Égypte, éliminer les pirates, ou même patrouiller les fleuves. À cette époque, de larges vaisseaux n'étaient plus requis car il n'existait plus de grandes puissances navales assez grandes pour vraiment constituer une menace pour le nouvel empire romain.
Das Dromonarion war kleiner und leichter als die Dromone und ideal für die Patrouille an Flussmündungen. Nach der Schlacht bei Actium, wo Augustus Marcus Antonius und Kleopatra besiegte und zum ersten Bürger und de facto Kaiser wurde, setzte die römische Flotte bevorzugt leichte und wendige Schiffe ein, im Gegensatz zu den großen Kriegsschiffen der Griechen. Dies basierte auf den Diensten, den diese Schiffe leisten sollten: die Eskorte der Kornschiffe von Ägypten, der Kampf gegen Piraten und die Bewachung von Flüssen. Zu diesem Zeitpunkt waren große Schiffe nicht mehr nötig, da es nur wenige Seemächte von einer Größe gab, die dem neuen römischen Reich gefährlich werden konnten.
Dromonarion byl menší a lehčí než dromon a hodil se k hlídkování u ústí řek. Po bitvě u Aktia, kde Augustus porazil Marka Antonia a Kleopatru, stal se Prvním občanem a de facto císařem, dávalo římské námořnictvo před těžkými válečnými loděmi, jaké používali Řekové, přednost lehčím plavidlům s lepšími manévrovacími schopnostmi. Takové lodě byly vhodnější pro účely, k nimž měly sloužit, doprovázely například nákladní lodě s obilím z Egypta, potíraly piráty a hlídkovaly v ústí řek. Velké lodě už v té době nebyly zapotřebí, protože jen málo námořních velmocí bylo tak velkých a silných, aby pro novou Římskou říši představovaly hrozbu.
Dromonarion był mniejszy i lżejszy od dromona i idealnie nadawał się do patrolowania ujść rzek. Od czasów bitwy pod Akcjum, kiedy to August pokonał Marka Antoniusza oraz Kleopatrę i został pierwszym princepsem i cesarzem, rzymskie siły morskie wolały lżejsze, bardziej zwrotne okręty od większych jednostek, jakimi pływali Grecy. Było tak ze względu na różne zadania, jakie miały spełniać, takie jak eskortowanie statków ze zbożem z Egiptu, walka z piractwem i patrolowanie rzek. Do tego czasu duże statki nie były już konieczne, bo niewielu przeciwników dysponowało wystarczającymi siłami na morzu, by móc zagrozić nowemu Cesarstwu Rzymskiemu.
Легкий дромон - это небольшой корабль, идеально подходящий для патрулирования в устьях рек. После того, как Октавиан победил Марка Антония в битве при Акции и стал Первым гражданином, римляне оценили преимущества этих маневренных кораблей. Они могли выполнять самые разные задачи: сопровождать суда с зерном из Египта, бороться с пиратами или охранять реки. В то же время потребность в больших и массивных кораблях "греческого" типа постепенно сошла на нет, поскольку в Средиземноморье не осталось морских держав, представлявших угрозу для новой Римской империи.
Dromonarion gemileri dromon gemilerinden daha küçük ve hafifti, böylece nehir ağızlarında devriye gezmek için idealdi. Augustus'un Marcus Antonius ile Kleopatra'yı mağlup edip İmparator olduğu Aktium Muharebesi ardından, Roma donanması Yunanların kullandığı büyük savaş gemilerindense daha hafif ve çevik gemileri tercih ediyordu. Bu, yapmaları gereken görevlerin türü sebebiyleydi. Bu görevler arasında Mısır'dan tahıl gemilerine eşlik etmek, korsanlıkla başa çıkmak ve nehir devriyeleri mevcuttu. Bu zamana gelindiğinde, yeni Roma İmparatorluğuna tehdit olacak kadar güçlü çok az donanma kaldığından büyük gemilere artık gerek duyulmuyordu.
  African Elephants - Iol...  
The now-extinct African forest elephants were smaller than the Indian variety. At around two to two and a half metres in height, they were an imposing beast capable of causing panic in enemies unused to facing them in battle.
Les éléphants des forêts d'Afrique, désormais disparus, étaient plus petits que ceux d’Inde. Mesurant de deux mètres à deux mètres et demi, il s'agissait de bêtes imposantes, capables de faire paniquer des ennemis n'ayant pas l'habitude de les rencontrer sur le champ de bataille. Ayant combattu les éléphants de Syracuse en Sicile de 278 à 276 av. J.-C., les Carthaginois capturèrent et domestiquèrent les éléphants locaux plutôt que d'importer d'Inde des spécimens plus grands. Cependant, ils recrutèrent des cornacs indiens pour former le corps d'éléphants le plus puissant de l'époque. Sur les bords de la rivière Bagradas en 255 av. J.-C., les éléphants carthaginois causèrent d'énormes pertes ; pendant de longues années, les Romains vécurent dans la crainte d'affronter à nouveau de telles créatures.
El elefante norteafricano, ahora extinto, era más pequeño que el elefante indio. Con una altura que oscilaba entre los dos y los dos metros y medio, podía sembrar el pánico en unos enemigos nada acostumbrados a vérselas con estos animales. Tras haberse enfrentado a elefantes de Siracusa, en Sicilia, entre los años 278 a 6 a. C., los cartagineses capturaron y domesticaron a los elefantes locales, en lugar de importar los especímenes indios, de mayor envergadura. Sin embargo, Cartago reclutó a mahouts indios expertos para crear el cuerpo de elefantes más poderoso de la época. Cuando Cartago se enfrentó a Roma en el río Bagradas, en el 255 a. C., los elefantes causaron muchas bajas. Desde entonces y durante muchos años, los romanos temieron enfrentarse a ellos.
Nyní již vyhubený africký lesní slon byl menší nežli jeho indický příbuzný. Měřil zhruba 2 až 2,5 metru, i tak však dokázal v řadách nepřipravených nepřátel způsobit pořádnou paniku. Kartáginci se v bitvě na Sicílii mezi léty 278 a 276 př. n. l. střetli se syrakuskými slony, načež začali chytat a cvičit slony místní, než aby dováželi větší exempláře až z Indie. Kartáginci si však přesto najali indické experty a vytvořili nejmocnější sbor bojových slonů své doby. V bitvě u řeky Bagradas roku 255 př. n. l. s ním způsobili Římanům velmi citelné ztráty, takže ti se ještě po mnoho let děsili, aby jejich nepřátelé tato zvířata opět nenasadili do boje.
Afrykańskie słonie leśne, które niestety uległy wyginięciu, były mniejsze od ich indyjskich kuzynów – nie przekraczały dwóch i pół metra w kłębie. Były przez to nieco słabszymi, ale nie mniej imponującymi bestiami, które potrafiły zasiać panikę w szeregach wroga nieprzywykłego do takiego widoku. Walcząc przeciw oddziałom słoni w starciu z Syrakuzami na Sycylii, między 278 a 276 r. p.n.e., Kartagińczycy zdali sobie sprawę z ich potencjału. Postanowili odławiać i oswajać lokalny gatunek, zamiast sprowadzać większe sztuki z Indii. Zatrudnili za to hinduskich ekspertów od tresury słoni, tworząc w ten sposób najpotężniejszy korpus słoni bojowych tamtej epoki. Gdy Kartagina zmierzyła się z Rzymem nad rzeką Bagradas w 255 r. p.n.e., jej słonie spowodowały duże starty w szeregach wroga. W efekcie przez wiele lat Rzymianie obawiali się kolejnego starcia z tymi zwierzętami.
Ныне истребленные североафриканские лесные слоны были меньше, чем их индийские (и тем более африканские) собратья. В высоту они достигали 2,5 метров и отличались меньшей силой, но вполне могли вызвать панику у врагов, которые в первый раз сталкивались с ними на поле битвы. Карфагенянам пришлось сражаться со слонами в 278–276 гг. до н. э. в Сицилии, во время войны с Сиракузами, которые призвали на помощь Пирра. Карфаген вполне оценил боевые возможности этих животных и начал ловить и приручать местных слонов вместо того, чтобы ввозить более крупных индийских. Однако карфагеняне нанимали опытных индийских погонщиков, с помощью которых создали самый грозный корпус боевых слонов своего времени. В сражении на реке Баградас в 255 г. до н. э. слоны погубили множество римских воинов и еще долгие годы внушали ужас римскому войску.
Artık nesli tükenmiş olan Afrika orman filleri, Hindistanlı cinslerden daha küçüklerdi. 2-2.5m kadar yükseklikleriyle, onlarla savaşta yüzleşmeye alışık olmayan düşmanlarda panik uyandırabilecek heybetli hayvanlardı. MÖ 278 - 276 arasında Sicilya'da Siraküza filleriyle savaşmış olan Kartacalılar, Hindistan'dan daha büyük örnekler getirtmek yerine, yerli filleri yakaladılar ve ehlileştirdiler. Ne var ki, Kartacalılar, zamanının en güçlü fil kıtasını oluşturmak için Hindistan'dan uzmanlar tuttular. MÖ 255'te Bagradas Nehri'nde, Kartaca filleri, sonraki birçok yılda Romalıları bu hayvanlarla savaşmakta korku dolu bırakarak pek çok zayiata yol açtılar.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Тактика морского боя на Средиземноморье менялась с течением времени. Корабли становились все больше. Отчасти это объяснялось вопросом престижа: правители Египта из династии Птолемеев прославились своей страстью к большим кораблям: те были материальным воплощением их богатства и власти. Эти полиремы (многовесельные корабли) не годились для тарана. А у большинства из них весел было не больше, чем у кораблей малого размера, но на каждое весло приходилось больше гребцов. На римской или греческой гексере (сексиреме) было по два ряда весел, на каждом весле сидели по три гребца: выглядели эти суда как увеличенные копии обычных кораблей. Несмотря на это, в силу своей массы и невероятно прочной конструкции они двигались очень медленно и не могли быстро поворачивать, а значит, не могли воспользоваться допущенной противником тактической ошибкой. Вместо этого полиремы делали ставку на свои просторные палубы, где умещалось большое количество воинов и дальнобойных орудий. Обстрел и абордаж вновь стали основными приемами ведения боя для таких махин, как и на заре античности.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Тактика морского боя на Средиземноморье менялась с течением времени. Корабли становились все больше. Отчасти это объяснялось вопросом престижа: правители Египта из династии Птолемеев прославились своей страстью к большим кораблям: те были материальным воплощением их богатства и власти. Эти полиремы (многовесельные корабли) не годились для тарана. А у большинства из них весел было не больше, чем у кораблей малого размера, но на каждое весло приходилось больше гребцов. На римской или греческой гексере (сексиреме) было по два ряда весел, на каждом весле сидели по три гребца: выглядели эти суда как увеличенные копии обычных кораблей. Несмотря на это, в силу своей массы и невероятно прочной конструкции они двигались очень медленно и не могли быстро поворачивать, а значит, не могли воспользоваться допущенной противником тактической ошибкой. Вместо этого полиремы делали ставку на свои просторные палубы, где умещалось большое количество воинов и дальнобойных орудий. Обстрел и абордаж вновь стали основными приемами ведения боя для таких махин, как и на заре античности.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Mercenary Archers - Mer...  
Arrows had great power and impact but, before the development of the bodkin-point arrowhead, if they were aimed even slightly off target, they would bounce off armour rather than pierce it. The bodkin-point was thinner than its broadhead-point counterpart, and was therefore better at piercing mail and some plate armours due to its smaller surface area.
Dans la bataille, l'archer devait être sans égal. Son objectif était d'être infailliblement précis, dans le cas contraire il était presque inutile, une simple distraction pour une force ennemie déterminée. L'impact et la puissance des flèches étaient importants, mais avant le développement de la pointe de flèche bodkin, si elles étaient quelque peu déviées de la cible, elles rebondissaient sur l'armure au lieu de la transpercer. La pointe bodkin était plus fine que ses ancêtres et ainsi meilleure pour percer les cottes de maille et certaines armures d'écaille grâce à sa plus petite surface. Elle était majoritairement utilisée par les vikings danois en Europe. Cependant, ils n'éclipsèrent pas les anciennes pointes plus larges généralement meilleures pour trancher la chair et causer des blessures sérieuses, voire mortelles.
Im Kampf musste ein Bogenschütze beispiellos sein. Er durfte sein Ziel nie verfehlen, sonst war er nutzlos - eine bloße Ablenkung für einen entschlossenen Feind. Pfeile hatten beim Aufprall große Kraft, vor der Entwicklung der Bodkin-Spitze mussten sie jedoch exakt ihr Ziel treffen, um die Rüstung zu durchdringen und nicht davon abzuprallen. Die Bodkin-Spitze war sehr dünn und konnte durch die geringere Oberfläche Kettenpanzer und sogar einige Plattenpanzer durchstoßen. Besonders beliebt war sie bei dänischen Wikingern, sie fand jedoch auch in Europa Anklang. Sie schaffte es jedoch nicht, die weiter verbreiteten, breiteren Pfeilspitzen zu verdrängen, da diese allgemein besser durch Fleisch schnitten und schwerere, tödliche Wunden verursachten.
In battaglia, l’arciere doveva essere ineguagliabile. La sua mira doveva essere infallibilmente precisa, altrimenti era inutile e solo una distrazione per un esercito nemico determinato. Le frecce avevano grande impatto e potenza ma, prima dell’invenzione della punta di freccia bodkin, esse rimbalzavano sull’armatura piuttosto che penetrarla se non colpivano il bersaglio con precisione assoluta. La punta Bodkin era più sottile di quella tradizionale ed era quindi più efficace nel penetrare la cotta di maglia ed altre armature. Le frecce con punta bodkin erano principalmente utilizzate dai Dani Vichinghi ma si diffuse presto in tutta Europa. Tuttavia la punta tradizionale non fu completamente abbandonata, perché è era generalmente migliore per penetrare la carne e causare ferite mortali.
V bitvě museli lučištníci podávat co nejlepší možný výkon. Potřebovali mít spolehlivou, přesnou mušku, jinak by byli k ničemu - leda jako rozptýlení pro odhodlané nepřátelské síly. Šípy sice měly velkou sílu a průraznost, ale dokud se nezačaly používat jehlové hroty, hrozilo nebezpečí, že se šípy dopadající byť i jen mírně mimo cíl odrazí od brnění soupeře, místo aby ho prorazily. Jehlové hroty byly tenčí než jejich široké protějšky, a byly proto schopny lépe prorazit kroužkovou zbroj i některá plátová brnění, protože soustředily sílu na menší plochu. Jehlové hroty šípů používali hlavně dánští vikingové, ale brzy se ujaly v celé Evropě. Nepřekonaly však zcela běžnější široké hroty, které byly obecně lepší při proříznutí masa a dokázaly způsobit vážnější, smrtelná zranění.
W bitwie łucznik musi być niezrównany. Musi wykazać się precyzją lub będzie stanowić zaledwie bezużyteczną przeszkodę dla zdeterminowanego wroga. Strzały uderzały z ogromną siłą, lecz przed wynalezieniem grotów typu bodkin ześlizgiwały się po pancerzu, jeśli nie trafiły dokładnie w cel. Nowy grot był ostrzejszy i cieńszy niż używane wcześniej strzały, co dawało mniejszą powierzchnię trafienia i pozwalało lepiej przebijać kolczugę i zbroje płytowe. Bodkiny używane były głównie przez wikingów z Danii, ale rozprzestrzeniły się na całą Europę. Nie wyparły jednak szerszych grotów, które lepiej radziły sobie z rozcinaniem ciała i zadawaniem śmiertelnych ran.
На войне лучник должен бить без промаха, иначе от него нет никакого проку - его стрелы не остановят наступающего врага. Каким бы мощным ни был лук, если стрела не поразит противника под нужным углом, она отскочит от доспехов вместо того, чтобы пробить их насквозь. С появлением шилообразных наконечников ситуация немного улучшилась: уменьшенная площадь острия позволяла эффективнее пробивать кольчуги и даже некоторые латы. Но, несмотря на это, такие наконечники не вытеснили традиционных широких, поскольку те наносили более тяжелые раны. Шилообразные наконечники применялись в основном датскими викингами, но археологи находят их и в других регионах Европы.
Savaşta okçular eşsiz olması gerekir. Nişanının başarılı bir şekilde isabetli olması gerekir, aksi takdirde okçu bir hiçtir, kararlı bir kuvvete karşı salt bir dikkat dağıtıcı olmaktan öteye geçmez. Okların büyük gücü ve etkisi vardır ancak, tığ uçlu temrenin geliştirilmesinden önce, eğer biraz olsun hedef dışına nişanlanacak olsalar, zırhı delip geçmektense üzerinden sekerlerdi. Tığ uç geniş başlı denginden daha inceydi ve bu yüzden de levhayı ve de daha düşük yüzey alanları yüzünden bazı tabaka zırhları delmekte daha iyiydi. Tığ uçlu temrenler başta Viking Danları tarafından kullanılmış olsa da sonra tüm Avrupa'ya yayıldı. Ne var ki, kullanım olarak daha yaygın olan geniş başlı temrenin önüne geçemedi zira geniş başlı ok uçları eti delip geçmede ve ciddi, ölümcül yaralanmalara yol açmakta genel olarak daha iyiydi.
  Coastal Patrol - Rome -...  
Coastal patrols were vital to protect the majority of trade routes around the Empire. The navy used smaller, faster ships such as biremes, and had naval garrisons along the coast to police the seas. Their main mission was safeguarding merchant ships against piracy, which was a huge problem in the Mediterranean.
Julius Cäsar selbst wurde in seiner Jugend von Piraten festgehalten. Während seiner Gefangenschaft lachten die Piraten über Cäsar, doch nachdem das Lösegeld bezahlt und er freigelassen wurde, jagte Cäsar seine Geiselnehmer und ließ sie hinrichten! Zu einer gewissen Zeit beherrschten die Römer das Mittelmeer allein und in ihrer typischen Arroganz nannten die Römer es „Mare Nostrum“ oder „Unser Meer“.
Le pattuglie costiere erano vitali per proteggere la maggioranza delle rotte commerciali dell’Impero. La marina usava navi piccole e veloci, come le biremi, e schierava guarnigioni navali lungo le coste, per sorvegliare il mare. La loro missione principale era salvaguardare l’operato delle navi mercantili contro la pirateria, che rappresentava un grosso problema nel Mediterraneo. Lo stesso Giulio Cesare fu rapito dai pirati da giovane; stupidamente, essi risero del giovane Cesare ma, dopo il pagamento del riscatto, diede loro la caccia e li fece crocifiggere! In effetti Roma finì col dominare il Mediterraneo, al punto tale che i Romani, con il tipico pizzico d’arroganza che li contraddistingue, si riferivano ad esso con l’espressione “Mare nostrum”.
Patrole przybrzeżne były niezbędne do ochrony większości szlaków handlowych w całym imperium. Używano do tego małych i szybkich okrętów, takich jak biremy, oraz zakładano nabrzeżne garnizony w celu utrzymania porządku na przybrzeżnych wodach. Miały one za zadanie strzec statków handlowych przed piratami, którzy byli prawdziwym koszmarem żeglujących wówczas po Morzu Śródziemnym. Sam Juliusz Cezar został porwany dla okupu w młodości przez piratów. Zuchwalcy śmiali się z młodego Cezara, ale po opłaceniu okupu dopadł on i ukrzyżował swych porywaczy. Ostatecznie Rzym królował na Morzu Śródziemnym, a Rzymianie z typową dla siebie arogancją nazywali je „mare nostrum”, czyli „nasze morze”.
Береговой патруль играл важнейшую роль в охране торговых путей, которые оплели всю Империю. Небольшие, быстрые суда вроде бирем, приписанные к военно-морским базам, следили за прибрежными водами. Главной задачей таких кораблей была защита купеческих судов от пиратов, которые тогда хозяйничали по всему Средиземноморью. Сам Юлий Цезарь в молодости побывал в плену у пиратов. Когда же его освободили за выкуп, то он разыскал своих обидчиков и распял их на крестах. В конечном итоге Рим смог навести порядок на морях. Римляне, с присущей им скромностью, называли Средиземное море Mare Nostrum, то есть "наше море'.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Тактика морского боя на Средиземноморье менялась с течением времени. Корабли становились все больше. Отчасти это объяснялось вопросом престижа: правители Египта из династии Птолемеев прославились своей страстью к большим кораблям: те были материальным воплощением их богатства и власти. Эти полиремы (многовесельные корабли) не годились для тарана. А у большинства из них весел было не больше, чем у кораблей малого размера, но на каждое весло приходилось больше гребцов. На римской или греческой гексере (сексиреме) было по два ряда весел, на каждом весле сидели по три гребца: выглядели эти суда как увеличенные копии обычных кораблей. Несмотря на это, в силу своей массы и невероятно прочной конструкции они двигались очень медленно и не могли быстро поворачивать, а значит, не могли воспользоваться допущенной противником тактической ошибкой. Вместо этого полиремы делали ставку на свои просторные палубы, где умещалось большое количество воинов и дальнобойных орудий. Обстрел и абордаж вновь стали основными приемами ведения боя для таких махин, как и на заре античности.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Assault Tetreres - Cart...  
While all hoplites were originally citizen-soldiers, full-time mercenaries took over and became the standard fighting unit of the Greek world. Later, under Phillip II of Macedon and Alexander the Great, the shield became smaller, while the spear developed into the five metre sarissa pike.
Гоплиты получили свое имя от гоплона - круглого щита. Этот вид войск появился во время конфликтов между греческими городами-государствами в VIII-VII веках до н. э. К началу Греко-персидских войн гоплиты носили бронзовые шлемы, обычно коринфского типа, и панцири из бронзы или плотной ткани. Они были вооружены копьями с железными наконечниками и бронзовыми противовесами, а также короткими мечами. Гоплон и копье определяли тактику боя: гоплиты сражались в фаланге, состоявшей обычно из восьми рядов. В разомкнутом строю фаланга могла осуществлять маневры и пропускать застрельщиков. В плотном строю задние ряды подпирали передние, и воины стояли щитом к щиту, а над этой стеной щитов торчали их копья. Первоначально гоплитов набирали из граждан, но впоследствии они превратились в профессиональных наемников и стали основной боевой единицей эллинистического мира. При Филиппе II и Александре Великом щит уменьшился в размерах, а место копья заняла сарисса длиной до пяти метров. Фаланга гоплитов оказалась столь эффективной в бою, что ее переняли многие другие армии.
  Assault Tetreres - Cart...  
While all hoplites were originally citizen-soldiers, full-time mercenaries took over and became the standard fighting unit of the Greek world. Later, under Phillip II of Macedon and Alexander the Great, the shield became smaller, while the spear developed into the five metre sarissa pike.
Гоплиты получили свое имя от гоплона - круглого щита. Этот вид войск появился во время конфликтов между греческими городами-государствами в VIII-VII веках до н. э. К началу Греко-персидских войн гоплиты носили бронзовые шлемы, обычно коринфского типа, и панцири из бронзы или плотной ткани. Они были вооружены копьями с железными наконечниками и бронзовыми противовесами, а также короткими мечами. Гоплон и копье определяли тактику боя: гоплиты сражались в фаланге, состоявшей обычно из восьми рядов. В разомкнутом строю фаланга могла осуществлять маневры и пропускать застрельщиков. В плотном строю задние ряды подпирали передние, и воины стояли щитом к щиту, а над этой стеной щитов торчали их копья. Первоначально гоплитов набирали из граждан, но впоследствии они превратились в профессиональных наемников и стали основной боевой единицей эллинистического мира. При Филиппе II и Александре Великом щит уменьшился в размерах, а место копья заняла сарисса длиной до пяти метров. Фаланга гоплитов оказалась столь эффективной в бою, что ее переняли многие другие армии.
  Auxilia Sagittarii - Me...  
In the Western Empire, archers were used in much smaller numbers than other classes of skirmisher, however, possibly due to the composite bows with which they fought; the glue used tended to dissolve in wet western climes and the wood would warp, rendering the weapon entirely useless.
Dès les débuts de l'empire, à l'époque du principat, Rome déployait déjà des « sagittarii » (archers), recrutés parmi ses sujets pour servir d'auxiliaires aux légions. Au fil des siècles, et après plusieurs séries de réformes, ils furent officiellement intégrés à l'armée. Mais dans l'empire d'occident, les archers étaient utilisés en petit nombre comparé aux autres classes de tirailleurs, peut-être à cause de leur arc composite. En effet, la colle utilisée se dissolvait dans le climat humide occidental et le bois se déformait, ce qui rendait les arcs inutilisables. Les sagittarii étaient plus souvent vus dans les armées de l'empire d'orient, où ils suivaient la tradition ancestrale de leur région en se battant à cheval.
Von den Anfängen des Imperiums an, zur Zeit des Prinzipats, schickte Rom mit Bogen bewaffnete Sagittarii ins Feld, die aus unterworfenen Völkern bestanden und als Auxiliaren der Legionen dienten. Im Laufe der Jahrhunderte und nach zahlreichen Reformen waren sie fast alle in die reguläre römische Armee eingegliedert. Im Weströmischen Reich setzte man jedoch Bogenschützen in kleineren Mengen ein als andere Plänkeleinheiten, vielleicht aufgrund der verwendeten Kompositbogen: Der darin verwendete Klebstoff löste sich im feuchten westlichen Klima auf und das Holz verzog sich, wodurch die Waffe unbrauchbar wurde. Sagittarii waren häufiger oströmischen Armeen als Kavallerie angeschlossen, wo sie die langen Traditionen ihrer Regionen fortsetzten und vom Pferderücken aus plänkelten.
Fin dalla nascita del suo impero, nell’epoca del Principato, Roma aveva schierato i “sagittarii”, arcieri selezionati dai popoli soggiogati e che avevano il ruolo di ausiliari delle legioni. Nel corso dei secoli, e in seguito a diverse riforme, quasi tutti entrarono a far parte dei ranghi regolari dell’esercito. Nell’Impero d’occidente, gli arcieri venivano utilizzati in numero minore rispetto alle altre classi di schermagliatori, molto probabilmente perché questi usavano l’arco composito: infatti nei climi umidi occidentali, la colla utilizzata per la loro costruzione tendeva a non reggere e il legno si piegava, facendo dell’arma un oggetto inutile. Era molto più comune vedere unità di sagittarii al seguito degli eserciti dell’Impero orientale, dove potevano dare seguito alla propria tradizione di schermagliatori a cavallo.
Od počátku císařského zřízení, tedy v době principátu, využíval Řím oddíly „sagittarii“, neboli lučištníků, verbovaných mezi místními obyvateli. Jejich pomocné sbory asistovaly legiím. V průběhu staletí byly téměř všechny tyto oddíly na základě provedených reforem zařazeny do řádného vojska. Západořímská říše disponovala pouze omezeným počtem lučištníků ve srovnání s ostatními harcovníky. Důvodem snad bylo lepidlo použité při výrobě složených luků, které se ve vlhkém západoevropském podnebí rozpouštělo. Zbraň pak byla zcela nepoužitelná. Mnohem častěji proto sagittarii sloužili ve východořímské armádě v řadách jezdectva. Navazovali tak na dlouhou místní tradici jízdních harcovníků.
Rzym korzystał z oddziałów "sagittarii", czyli łuczników, już w czasach Pryncypatu. W skład tych oddziałów pomocniczych wchodzili głównie przedstawiciele podbitych ludów. Z upływem czasu, na skutek kolejnych reform wojskowych, zostali oni wcieleni do głównej części legionów. W Cesarstwie Zachodniorzymskim, łucznicy stanowili względnie małą część wojsk harcowniczych. Przyczyną był zapewne klej, którego używano w produkcji ich kompozytowych łuków - w wilgotnym zachodnim klimacie rozpuszczał się on, czyniąc broń bezużyteczną. Sagittarii do walki ruszali zwykle konno, kontynuując odwieczne tradycje rzymskiej jazdy harcowniczej.
Еще во времена принципата римляне набирали вспомогательные отряды лучников-саггитариев из числа покоренных народов. В ходе реформ последующих веков большинство таких отрядов вошло в постоянный состав римской армии. В Западной Римской империи лучников было меньше, чем других застрельщиков; возможно, это связано с тем, что во влажном климате западных провинций клей, соединяющий части составного лука, теряет свои свойства, а древесина деформируется. Гораздо чаще сагиттарии встречались в Восточной Римской империи: конные лучники были традиционным видом войск для многих коренных племен этого региона.
İmparatorluğun en başlarında, Principate zamanında, Roma savaş meydanına "sagitarii" sürmüştü. Sagitarii, Roma vatandaşlarından çıkarılan, Lejyonlara oksilyer olarak savaşan okçulardı. Yüzyıllar geçtikçe, çeşitli düzenlemelerin ardından, neredeyse tüm sagitarii asıl Roma ordusuna dahil edilmişti. Batı İmparatorluğunda, okçular diğer avcı erleri sınıflarından daha az sayıda savaşıyordu; bunun sebebiyse muhtemelen kullandıkları bileşik yaylardandı. Yayların yapımında kullanılan yapıştırıcı nemli batı iklimlerinde çözülür ve ahşap yamulur, silahı tamamiyle işe yaramaz hale getirirdi. Sagittariinin Doğu Roma ordularıyla süvari olarak savaşması ve bölgenin antik geleneği olan at üstünden avcı erliği yapması daha sık görülen bir manzaraydı.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Během staletí se v celém Středozemí měnila námořní taktika i požadavky kladené na nové lodě. Stavěly se čím dál, tím větší lodě, zčásti jako ukázka moci daného národa nebo dynastie: hodně velké lodě měli v oblibě zejména ptolemaiovští vládci Egypta, kteří je používali jako hmotný důkaz svého bohatství a vlivu. Tyto "polyrémy", což znamená "lodi s mnoha vesly nebo veslaři", však nemohly v bitvě taranovat jiná plavidla. V praxi často neměly vesel o nic víc než menší lodě, ale na každé veslo připadalo víc veslařů než na menších plavidlech. Římská hexaréma neboli řecká hexéra měla dvě řady vesel po třech veslařích a zřejmě to byla prostě zvětšená verze původní menší diéry. Byla však velmi těžká a silné konstrukce, takže se pohybovala pomalu a nemohla provádět rychlé obrátky, aby využila špatný tah protivníka. Místo toho velké lodě využívaly skutečnosti, že mají širokou palubu a velký nákladový prostor a staly se pěchotním a dělostřeleckým bojištěm. Nepřítele mohly porazit buď když se posádka vylodila na jeho palubu nebo díky bombardování na větší vzdálenost; čímž se v oblasti námořních bojových metod uzavřel symbolický kruh, ačkoli používané lodě teď byly podstatně větší.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Během staletí se v celém Středozemí měnila námořní taktika i požadavky kladené na nové lodě. Stavěly se čím dál, tím větší lodě, zčásti jako ukázka moci daného národa nebo dynastie: hodně velké lodě měli v oblibě zejména ptolemaiovští vládci Egypta, kteří je používali jako hmotný důkaz svého bohatství a vlivu. Tyto "polyrémy", což znamená "lodi s mnoha vesly nebo veslaři", však nemohly v bitvě taranovat jiná plavidla. V praxi často neměly vesel o nic víc než menší lodě, ale na každé veslo připadalo víc veslařů než na menších plavidlech. Římská hexaréma neboli řecká hexéra měla dvě řady vesel po třech veslařích a zřejmě to byla prostě zvětšená verze původní menší diéry. Byla však velmi těžká a silné konstrukce, takže se pohybovala pomalu a nemohla provádět rychlé obrátky, aby využila špatný tah protivníka. Místo toho velké lodě využívaly skutečnosti, že mají širokou palubu a velký nákladový prostor a staly se pěchotním a dělostřeleckým bojištěm. Nepřítele mohly porazit buď když se posádka vylodila na jeho palubu nebo díky bombardování na větší vzdálenost; čímž se v oblasti námořních bojových metod uzavřel symbolický kruh, ačkoli používané lodě teď byly podstatně větší.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Col passare dei secoli, le tattiche e le necessità navali cambiarono nel Mediterraneo. Si iniziò a favorire le navi più grandi, in parte come espressione di potenza nazionale o dinastica: i dominatori tolomei d’Egitto amavano particolarmente le grandi navi perché con esse potevano sfoggiare la loro ricchezza e influire psicologicamente sul nemico. Queste “poliremi”, ovvero “molti remi”, non erano adatte per gli speronamenti in battaglia. Molte di queste avevano lo stesso numero di remi di una nave più piccola. La differenza stava nel maggior numero di rematori per ogni remo. Una esareme romana, o un’esere greca, aveva un paio di file di remi che includevano tre uomini per remo, e appariva dunque come la versione gigantesca di una nave più piccola. Nonostante questo, essendo estremamente pesanti e solide, erano lente nei movimenti e incapaci di curvare in modo veloce al fine di sfruttare gli errori del nemico. Le grandi navi facevano uso dei loro ampi ponti e della grande capacità di carico, dunque divennero piattaforme di combattimento per la fanteria e l’artiglieria. I metodi usati per sconfiggere il nemico erano l’abbordaggio e il bombardamento dalla distanza. Nonostante le navi si fossero sviluppate in modo significativo, la guerra navale era tornata al punto di partenza in termini di metodi di combattimento.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Assault Tetreres - Prin...  
It is probable that, following many engagements with the Samnites and a crushing defeat at the hands of the Gallic warlord Brennus, who both used lots of smaller, flexible units rather than large massed phalanxes, that the Romans learned the importance of flexibility and the inadequacy of the phalanx formation on the rough, hilly ground of central Italy.
Suite à de nombreux conflits avec les Samnites et à une cruelle défaite contre le seigneur de guerre gaulois Brennos, les Romains réalisèrent l'inefficacité de leurs phalanges sur les reliefs de l'Italie centrale. Leurs opposants, en effet, avaient su comprendre l'importance de la flexibilité et de la mobilité de leurs unités pour vaincre les imposantes mais lourdes tactiques romaines. C'est dans cet esprit que Marcus Furius Camillus réforma les « principes », l'ex deuxième classe de l'armée romaine. Contrairement aux hastati qui étaient composés de jeunes guerriers, les principes étaient plus âgés et expérimentés. Leur rôle consistait donc à soutenir les hastati au cas où ces derniers montraient des signes de faiblesse au combat.
Es ist wahrscheinlich, dass die Römer die Wichtigkeit der Flexibilität und der Unzulänglichkeit ihrer Phalanx-Formation in Zentralitalien zu spüren bekamen. Die damaligen Auseinandersetzungen mit den Samniten und die vernichtende Niederlage, die ihnen der gallische Kriegsherr Brennus zufügte, die damals beide kleinere, flexiblere Einheiten einsetzten, sollen den Römern die Augen geöffnet haben. Die „Principes“ als Einheit entwickelten sich nach der Reformierung von Marcus Furius Camillus aus Überresten der alten zweiten Armeeklasse. Im Gegensatz zu den Hastati, junge Krieger an der Front, waren die Principes erfahrene, ältere Männer in ihren besten Jahren, die nur dann als Unterstützung in die Schlacht geschickt wurden, wenn die Hastati zu schwanken begannen.
Es probable que, tras numerosos enfrentamientos con los samnitas y una aplastante derrota a manos del caudillo galo Breno, que utilizaba gran cantidad de unidades más pequeñas y flexibles que las falanges compactas y masivas, los romanos aprendieran la importancia de la flexibilidad y las carencias de la falange para luchar en el accidentado terreno del centro de la península itálica. Como tipo de unidad, los "príncipes" fueron una evolución de la segunda clase del antiguo ejército romano tras las reformas de Marco Furio Camilo. A diferencia de los asteros, guerreros jóvenes que luchaban en primera fila, los príncipes eran soldados en plenitud de sus fuerzas, con más experiencia a sus espaldas, que entraban en liza para apoyar a los asteros solo si estos flaqueaban.
È molto probabile che i Romani capirono l'importanza della libertà di movimento e l'inadeguatezza della formazione a falange sul terreno accidentato e collinare della penisola italica centrale in seguito ai vari scontri con i Sanniti e alla sconfitta schiacciante subita per mano del signore della guerra gallico Brenno: entrambi i nemici usarono unità più piccole e dai movimenti più flessibili rispetto alle falangi grosse e numerose. In seguito alle riforme di Marco Furio Camillo, i "principes" furono l'unità che nacque dai resti della vecchia seconda classe militare. A differenza degli hastati, che erano giovani guerrieri che combattevano in prima linea, i principes erano uomini adulti nel fiore degli anni con una certa esperienza nel combattimento che venivano mandati nella mischia della battaglia ad aiutare gli hastati solo quando questi iniziavano a vacillare e a cedere.
Je pravděpodobné, že po řadě střetnutí se Samnity a zdrcující porážce od galského náčelníka Brenna, který používal velké množství menších a flexibilnějších jednotek namísto velkých hustých falang, Římanům došla důležitost flexibility a nevhodnost falangové formace v hornatém a hrubém terénu střední Itálie. „Principes“ se jako typ jednotek vyvinuli ze staré druhé vojenské třídy dle reforem Marca Furia Camilla. Na rozdíl od hastatů, kteří byli mladými válečníky bojujícími na frontové linii, byli principové staršími muži v nejlepších letech s určitými zkušenostmi. Do bojové vřavy byli vysíláni na pomoc hastatům pouze v případě, že hastati začali kolísat.
Po wielu starciach z Samnitami i miażdżącej porażce z rąk galijskiego watażki Brennusa, który zamiast dużych falang używał wielu mniejszych jednostek, Rzymianie prawdopodobnie zrozumieli, jak ważna jest elastyczności i jak słaba okazuje się falanga w czasie walki na nieprzyjaznym, górzystym terenie Włoch Środkowych. „Principes” to klasa jednostek, które powstałą z pozostałości dawnej drugiej klasy armii po reformach Marka Furiusza Kamillusa. W przeciwieństwie do hastati, młodych wojowników walczących w przednich szeregach, principes byli nieco starsi i bardziej doświadczeni. Wysyłano ich do walki, by wspierać hastati tylko wtedy, gdy ich szeregi zaczynały się łamać podczas bitwy.
После многих боев с самнитами и сокрушительного поражения в битве с войском галлов под командованием Бренна, вероятно, римляне поняли, что среди холмов Центральной Италии небольшие отряды действуют более эффективно, чем большая неповоротливая фаланга. Принципы как класс солдат были созданы на основе гоплитов второго класса в ходе реформ Марка Фурия Камилла. В отличие от гастатов, молодых воинов, сражавшихся в первых рядах, принципы были мужчинами в расцвете лет, обладавшими боевым опытом. Их посылали в бой на помощь гастатам, только если те начинали уступать врагу.
Çok sayıda falanks yerine daha az sayıda ve daha esnek birimler kullanan Samnitler ile yaşanan pek çok çarpışma ve yine aynı şekilde savaşan Galyalı cenkbeyi Brennus’a karşı alınan hezimet sonrasında, Romalıların savaşta esnekliğin önemini ve falanks düzeninin İtalya’nın engebeli ve çetin kısımlarındaki yetersizliğini kavramış olması muhtemeldir. “Principes” Marcus Furius Camillus’un ıslahatları sonrasında eski ordunun ikinci sınıfından kalan birliklerden doğup gelişmiş bir birim sınıfıdır. Principes, ön saflarda çarpışan genç savaşçılardan müteşekkil hastatiden farklı olarak, belirli tecrübeye sahip, gücünün zirvesindeki nispeten daha yaşlı askerlerden oluşur ve ön saflara yalnızca hastatiler muharebe sırasında bocalayıp dağılmaya başlarsa destek olarak gönderilirdi.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence. Ces polyrèmes, signifiant « plusieurs rames », ne convenaient pas aux opérations d'éperonnage dans la bataille. En pratique, ils n'avaient souvent pas plus de rames que les navires plus petits, mais chacune disposait de plus de rameurs. Un hexarème romain ou hexère grec comportait quelques lignes de rames, à trois rameurs chacune, et ressemblaient à une plus grosse version des plus petits bateaux. Malgré tout, à cause de leur construction lourde et robuste, ils se déplaçaient lentement et pouvaient difficilement prendre les virages serrés, nécessaires pour prendre l'avantage sur les erreurs ennemies. À la place, les gros navires utilisaient leurs larges ponts et leurs capacités de transport et devinrent des plateformes de combat pour l'infanterie et l'artillerie. Pour vaincre l'ennemi, il fallait aborder ou bombarder à distance. Les tactiques de guerre navales avaient atteint leur maximum en matière de méthodes de combat même si les navires avaient considérablement grandi.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Během staletí se v celém Středozemí měnila námořní taktika i požadavky kladené na nové lodě. Stavěly se čím dál, tím větší lodě, zčásti jako ukázka moci daného národa nebo dynastie: hodně velké lodě měli v oblibě zejména ptolemaiovští vládci Egypta, kteří je používali jako hmotný důkaz svého bohatství a vlivu. Tyto "polyrémy", což znamená "lodi s mnoha vesly nebo veslaři", však nemohly v bitvě taranovat jiná plavidla. V praxi často neměly vesel o nic víc než menší lodě, ale na každé veslo připadalo víc veslařů než na menších plavidlech. Římská hexaréma neboli řecká hexéra měla dvě řady vesel po třech veslařích a zřejmě to byla prostě zvětšená verze původní menší diéry. Byla však velmi těžká a silné konstrukce, takže se pohybovala pomalu a nemohla provádět rychlé obrátky, aby využila špatný tah protivníka. Místo toho velké lodě využívaly skutečnosti, že mají širokou palubu a velký nákladový prostor a staly se pěchotním a dělostřeleckým bojištěm. Nepřítele mohly porazit buď když se posádka vylodila na jeho palubu nebo díky bombardování na větší vzdálenost; čímž se v oblasti námořních bojových metod uzavřel symbolický kruh, ačkoli používané lodě teď byly podstatně větší.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Col passare dei secoli, le tattiche e le necessità navali cambiarono nel Mediterraneo. Si iniziò a favorire le navi più grandi, in parte come espressione di potenza nazionale o dinastica: i dominatori tolomei d’Egitto amavano particolarmente le grandi navi perché con esse potevano sfoggiare la loro ricchezza e influire psicologicamente sul nemico. Queste “poliremi”, ovvero “molti remi”, non erano adatte per gli speronamenti in battaglia. Molte di queste avevano lo stesso numero di remi di una nave più piccola. La differenza stava nel maggior numero di rematori per ogni remo. Una esareme romana, o un’esere greca, aveva un paio di file di remi che includevano tre uomini per remo, e appariva dunque come la versione gigantesca di una nave più piccola. Nonostante questo, essendo estremamente pesanti e solide, erano lente nei movimenti e incapaci di curvare in modo veloce al fine di sfruttare gli errori del nemico. Le grandi navi facevano uso dei loro ampi ponti e della grande capacità di carico, dunque divennero piattaforme di combattimento per la fanteria e l’artiglieria. I metodi usati per sconfiggere il nemico erano l’abbordaggio e il bombardamento dalla distanza. Nonostante le navi si fossero sviluppate in modo significativo, la guerra navale era tornata al punto di partenza in termini di metodi di combattimento.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Assault Hexeres - Sacre...  
These 'polyremes', a term meaning many oared, were not suitable for ramming work in battle. In practice many of them had no more oars than smaller ships; what they had were more rowers per oar than smaller ships.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Col passare dei secoli, le tattiche e le necessità navali cambiarono nel Mediterraneo. Si iniziò a favorire le navi più grandi, in parte come espressione di potenza nazionale o dinastica: i dominatori tolomei d’Egitto amavano particolarmente le grandi navi perché con esse potevano sfoggiare la loro ricchezza e influire psicologicamente sul nemico. Queste “poliremi”, ovvero “molti remi”, non erano adatte per gli speronamenti in battaglia. Molte di queste avevano lo stesso numero di remi di una nave più piccola. La differenza stava nel maggior numero di rematori per ogni remo. Una esareme romana, o un’esere greca, aveva un paio di file di remi che includevano tre uomini per remo, e appariva dunque come la versione gigantesca di una nave più piccola. Nonostante questo, essendo estremamente pesanti e solide, erano lente nei movimenti e incapaci di curvare in modo veloce al fine di sfruttare gli errori del nemico. Le grandi navi facevano uso dei loro ampi ponti e della grande capacità di carico, dunque divennero piattaforme di combattimento per la fanteria e l’artiglieria. I metodi usati per sconfiggere il nemico erano l’abbordaggio e il bombardamento dalla distanza. Nonostante le navi si fossero sviluppate in modo significativo, la guerra navale era tornata al punto di partenza in termini di metodi di combattimento.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
1 2 3 4 5 6 Arrow