soil – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 33 Résultats  conferences-in-vienna.info
  Bürkle GmbH  
Soil sampling
Prélèvement de sol
  ViscoSampler - sample c...  
Specially developed for viscous substances such as slurries, silt, wet clay and soil samples, soil sediments, oils, emulsions, creams etc.
Conçu spécialement pour les substances visqueuses telles que les boues, la vase, les échantillons de sols et d’argile, les sédiments, les huiles, les émulsions, les crèmes etc.
Speziell entwickelt für viskose Substanzen wie Schlämme, Schlick, wässrige Lehm- und Bodenproben, Bodensatz, Öle, Emulsionen, Cremes etc.
Desarrollado especialmente para sustancias viscosas como lodos, sedimentos, arcilla mojada, muestras de suelos, aceites, emulsiones, cremas, etc.
Предназначен специально для работы с вязкими веществами, такими как суспензии, ил, жидкие глины, образцы почв, отложения, масла, эмульсии, крема и т.д.
  Dip Sampler, plunging s...  
Point sampling/soil sample
Prélèvement ciblé/Prélèvement en profondeur
Zielpunktprobe/Bodenprobe
Muestreo dirigido/Muestreo de suelo
  Bottle carrier box - Pu...  
Soil sampling
Prélèvement de sol
Boden Probenahme
Отбор проб грунта
  Zone sampler Spiralus -...  
Spiralus is particularly suitable for sampling coarse-grained bulk goods, seeds and pellets at locations such as soil heaps, warehouses, trucks, railway goods wagons, etc.
Spiralus s'adapte particulièrement à des produits à gros grains, des fruits à graines et des pellets sur des sols meubles, des halls de stockage, des PL, des wagons de chemin de fer, etc.
Der Spiralus eignet sich besonders für grobkörniges Schüttgut, Körnerfrüchte und Pellets an Einsatzorten wie Schüttböden, Lagerhallen, LKWs, Bahnwaggons u.ä.
El Spiralus resulta especialmente adecuado para material a granel de granulación gruesa, cereales y aglomerado en emplazamientos como terrenos de material vertido, almacenes, camiones, vagones de mercancías, etc.
Лучше всего "Спиралус" подходит для работы с крупнозернистыми грузами, зерновыми культурами и гранулами в таких местах, как зернохранилища, складские залы, грузовые автомобили, железнодорожные вагоны и т.п.
  Drill bits for mole - P...  
With narrow side panels for minimum soil friction/resistance. As wet soils are usually very cohesive, the soil still adheres to the bit very well.
Avec flancs étroits, pour limiter au possible le frottement/la résistance dans le sol. Les sols humides étant de manière générale fortement collants, le sol reste bien incrusté dans la tête de perçage.
Mit schmalen Flanken, die die geringste Reibung/Widerstand im Boden verursachen. Da feuchte Böden im allgemeinen stark kohäsiv sind, bleibt der Boden trotzdem gut im Bohrer haften.
Con unos flancos muy estrechos que producen un rozamiento con el suelo o una resistencia muy reducidos. Aunque los suelos húmedos son en general muy cohesivos, se retienen muy bien en el perforador.
Узкие боковые лезвия для минимизации сопротивления грунта. Поскольку влажные почвы характеризуются высокой адгезионной способностью, образец достаточно прочно удерживается на наконечнике.
  Drill bits for mole - P...  
With narrow side panels for minimum soil friction/resistance. As wet soils are usually very cohesive, the soil still adheres to the bit very well.
Avec flancs étroits, pour limiter au possible le frottement/la résistance dans le sol. Les sols humides étant de manière générale fortement collants, le sol reste bien incrusté dans la tête de perçage.
Mit schmalen Flanken, die die geringste Reibung/Widerstand im Boden verursachen. Da feuchte Böden im allgemeinen stark kohäsiv sind, bleibt der Boden trotzdem gut im Bohrer haften.
Con unos flancos muy estrechos que producen un rozamiento con el suelo o una resistencia muy reducidos. Aunque los suelos húmedos son en general muy cohesivos, se retienen muy bien en el perforador.
Узкие боковые лезвия для минимизации сопротивления грунта. Поскольку влажные почвы характеризуются высокой адгезионной способностью, образец достаточно прочно удерживается на наконечнике.
  All-purpose boxes, roun...  
Box for storing, packing, taking samples, sampling and transport of pastes, granules, powders, soil samples and frozen goods (-40 °C up to briefly +95 °C). Ideal use of space, can be stacked. Complete with press-in lid.
Dose für Lagerung, Verpackung, Probenahme, Bemusterung und Transport von Pasten, Granulaten, Pulvern, Bodenproben und Gefriergut (-40 °C bis kurzzeitig +95 °C). Optimale Raumausnutzung, stapelbar. Komplett mit Eindrückdeckel.
Контейнеры для хранения, упаковки, отбора проб, образцов и транспортировки паст, гранулятов, порошков, проб грунта и замороженных продуктов (-40 °C кратковременно до +95 °C). Оптимальное использование площадей, можно штабелировать. В комплекте с прижимающимися крышками.
  Soil sampling - Pumps, ...  
Soil sampler Puerckhauer
Echantillonneur de terrain Pürckhauer
Muestreador para suelos Pürckhauer
Пробоотборники для грунтов "Пюркхауер"...
  LiquiSampler - Pumps, s...  
Point sampling, all-layer and soil samples possible
Possibilité de prélèvement ciblé, toutes couches ou en profondeur.
Zielpunkt- Allschicht- und Bodenprobe möglich
Posibilidad de realizar muestreos dirigidos, multicapa o de suelo
Для точечного пробоотбора, многоуровневого пробоотбора, либо отбора донных проб
  Accessories for soil sa...  
Accessories for soil sampling
Accessoires pour le prélèvement sur le sol
Zubehör Boden Probennahme
Accesorios de muestreo de suelos
Принадлежности, отбор проб грунта
  Soil sampling - Pumps, ...  
Soil sampler GeoSampler
Echantillonneurs de terrain GeoSampler
Muestreador para suelos GeoSampler
  The team of Bürkle GmbH...  
Soil sampling
Prélèvement de sol
  Bottle carrier - Pumps,...  
Soil sampling
Boden Probenahme
Muestreo de suelos
Отбор проб грунта
  Samplers, sampling syst...  
Drilling rods and soil samplers with different drill bits, samplers for sampling any kind of soil consistency.
Les tiges sondeuses et les échantillonneurs de terrain équipés de différentes têtes de perçage pour le prélèvement de toutes qualités de sous-sol.
Bohrstöcke und Bodenprobenehmer mit verschiedenen Bohrköpfen, Probenehmer für Probennahmen von jeder Bodenbeschaffenheit.
Barrenas y muestreadores de suelo con diferentes bocas, muestreadores para suelos de cualquier tipo.
Буры и пробоотборники для грунтов с разными головками бура, пробоотборники для отбора проб любых грунтов.
  Soil sampling - Pumps, ...  
Soil sampler for light soils, meadows and lawns. The foot bar of...
Echantillonneur pour des sols meubles, de l'herbe et des pelouses....
Muestreador para suelos ligeros, praderas y céspedes. La barra para...
Пробоотборник для легких почв, почв с лугов и газонов. Модель...
  Protective equipment - ...  
Soil sampling
Prélèvement de sol
Boden Probenahme
Muestreo de suelos
  Novartos - Pumps, sampl...  
Soil sampling
Prélèvement de sol
Boden Probenahme
Muestreo de suelos
Отбор проб грунта
  Accessories safety gogg...  
Soil sampling
Boden Probenahme
Отбор проб грунта
  Safety goggles - Pumps,...  
Soil sampling
Boden Probenahme
  Container connection, w...  
Soil sampling
Отбор проб грунта
  Samplers, sampling syst...  
Drilling rods and soil samplers with different drill bits, samplers for sampling any kind of soil consistency.
Les tiges sondeuses et les échantillonneurs de terrain équipés de différentes têtes de perçage pour le prélèvement de toutes qualités de sous-sol.
Bohrstöcke und Bodenprobenehmer mit verschiedenen Bohrköpfen, Probenehmer für Probennahmen von jeder Bodenbeschaffenheit.
Barrenas y muestreadores de suelo con diferentes bocas, muestreadores para suelos de cualquier tipo.
Буры и пробоотборники для грунтов с разными головками бура, пробоотборники для отбора проб любых грунтов.
  ViscoSampler - sample c...  
Specially developed for viscous substances such as slurries, silt, wet clay and soil samples, soil sediments, oils, emulsions, creams etc.
Conçu spécialement pour les substances visqueuses telles que les boues, la vase, les échantillons de sols et d’argile, les sédiments, les huiles, les émulsions, les crèmes etc.
Speziell entwickelt für viskose Substanzen wie Schlämme, Schlick, wässrige Lehm- und Bodenproben, Bodensatz, Öle, Emulsionen, Cremes etc.
Desarrollado especialmente para sustancias viscosas como lodos, sedimentos, arcilla mojada, muestras de suelos, aceites, emulsiones, cremas, etc.
Предназначен специально для работы с вязкими веществами, такими как суспензии, ил, жидкие глины, образцы почв, отложения, масла, эмульсии, крема и т.д.
  Drill bits for mole - P...  
There are various drill bits for Mole, which are each designed for very specific soil properties:
Il existe différentes têtes de perçage pour les tarières, conçues chacune pour un type de sol particulier :
Für Maulwurf gibt es verschiedene Bohrköpfe, die jeweils für ganz bestimmte Bodenverhältnisse konzipiert sind:
Para Mole existen cabezales de perforación concebidos para suelos de determinadas características:
Для пробоотборника "Крот" (Mole) есть разные буры-наконечники. Каждый бур-наконечник предназначен для работы с грунтами определенного типа.
  Mole with handle and ba...  
Very robust model with specially hardened forged drill bits. For determining soil properties, moisture and structure. The shape of the Mole's drill bits ensures minimum friction when drilling and removing the Mole from the ground.
Modèle très robuste avec têtes de perçage durcies et lubrifiées. Pour déterminer l’humidité, les propriétés et la structure des sols. La forme de la tête de perçage de la tarière garantit un frottement minimum pour l'introduction et le retrait de la tarière dans le sol. Ainsi, les contraintes physiques sont largement réduites.
Sehr robuste Ausführung mit spezialgehärteten, geschmiedeten Bohrköpfen. Für die Ermittlung von Bodenbeschaffenheit, -feuchtigkeit und -struktur. Die Form der Maulwurf-Bohrköpfe sorgt für ein Minimum an Reibung beim Eindrehen und Herausziehen des Maulwurfs aus dem Boden. Dadurch reduziert sich die physische Anstrengung enorm.
Modelo altamente resistente con cabezales de perforación con temple de dureza especial. Adecuado para determinar las características, la humedad y la estructura del suelo. La forma de los cabezales de perforación proporciona un rozamiento mínimo tanto en la penetración como en la extracción del Mole del suelo, con lo que se reduce al mínimo la dispersión física.
Чрезвычайно прочный пробоотборник с закаленными кованными головками бура. Предназначен для определения свойств грунтов, их влажности и структуры. Форма головок бура "Крот" (Mole) обеспечивает минимальное сопротивление при введении и извлечении пробоотборника. Это способствует снижению физической нагрузки при работе с ним.
  Mole with handle and ba...  
The Mole has different components. Handle with 75 cm rod, extension rod 100 cm if necessary and one of seven available drill bits, each of which is designed for a particular soil type. The components can be combined without any problems.
La tarière se compose de différents éléments. Poignée avec tige 75 cm, au besoin rallonge de 100 cm et une des sept têtes de perçage disponibles, chacune étant conçue pour des sols différents. Le montage des différentes pièces est simple. Avec tiges de rallonge pour une profondeur de perçage de 5 m maxi.
Der Maulwurf wird aus verschiedenen Teilen zusammengesetzt. Handgriff mit Stange 75 cm, bei Bedarf Verlängerungsstange 100 cm und einem von sieben lieferbaren Bohrköpfen, die jeweils für ganz bestimmte Bodenverhältnisse konzipiert sind. Die Teile lassen sich mühelos miteinander verbinden. Mit Verlängerungsstangen auf bis zu 5 m Bohrtiefe verlängerbar.
El Mole se compone de diferentes piezas. Empuñadura con barra acoplada, de 75 cm de longitud, susceptible de ampliación a 100 cm cuando sea necesario, y uno de los siete diferentes cabezales de perforación disponibles, concebidos para las más diversas características del suelo. Las piezas se acoplan perfectamente entre sí con la mayor facilidad. Con las barras de prolongación, se puede extender hasta una profundidad de perforación de 5 m.
Пробоотборник "Крот" (Mole) состоит из нескольких частей. Ручка со штоком длиной 75 см, удлинительная трубка длиной 100 см (используется при необходимости) и один из семи буров-наконечников. Каждый бур-наконечник предназначен для работы с грунтами определенного типа. Процедура монтажа пробоотборника из деталей весьма проста. Удлинительные штоки позволяют увеличить глубину пробоотбора до 5 м.
  Accessories for viscous...  
Show all General accessories for sampling Accessories for samplers for bulk goods Accessories for samplers for liquids Accessories for viscous substances Accessories for soil sampling Accessories for ice and meat sampling
Tout afficher Accessoires généraux pour le prélèvement Accessoires de prélèvement de produits en vrac Accessoires pour prélèvement de liquides Accessoires pour préleveurs de substances visqueuses Accessoires pour le prélèvement sur le sol Accessoires pour prélèvement de glace et de viande
Alle anzeigen Zubehör allgemein Probenahme Zubehör Schüttgutprobennahme Zubehör Probenehmer für Flüssigkeiten Zubehör Probenehmer für viskose Stoffe Zubehör Boden Probennahme Zubehör Eis- und Fleischprobenehmer
Mostrar todos Accesorios generales de muestreadores Accesorios de muestreo de materiales a granel Accesorios de muestreadores para líquidos Accesorios de muestreadores para sustancias viscosas Accesorios de muestreo de suelos Accesorios de muestreo de carne y hielo
Показать всё Принадлежности общего назначения, пробоотбор Принадлежности, отбор проб насыпных материалов Принадлежности, пробоотборники для жидкостей Принадлежности, пробоотборники для вязких материалов Принадлежности, отбор проб грунта Принадлежности, пробоотборники для льда и мяса
  Drill bits for mole - P...  
With slightly rounded, oblique scoops which pull themselves downward in the gravel. Any stones present are clamped between the drill sides. Finer soil material (coarse sand with fine gravel) is retained in the drill bit.
Avec pelles légèrement ondulées et en travers, qui facilitent la descente à travers le gravier. Les éventuelles pierres sont bloquées entre les rebords de perçage. Le matériau de sol le plus fin (sable grossier avec gravier fin) est conservé dans le dispositif de perçage.
Mit leicht gewölbten, schrägen Schaufeln, die sich im Kies selbst nach unten ziehen. Eventuelle Steine werden zwischen den Bohrerflanken eingeklemmt. Das feinere Bodenmaterial (Grobsand mit feinem Kies) wird im Bohrer innen gehalten.
Con aletas oblicuas ligeramente abombadas que se empujan hacia abajo en la grava. Las piedras eventuales se enclavan entre los flancos de perforación. En el interior del perforador se recoge el material más fino (arena gruesa y gravilla fina).
Имеет слегка закругленные скошенные лезвия, которые врезаются в гравий при вращении бура. В ходе отбора пробы камешки зажимаются между лезвиями. Более мелкие составляющие грунта – крупный песок и мелкий гравий удерживаются внутри наконечника.
  Soil sampler GeoSampler...  
Soil sampler for light soils, meadows and lawns. The foot bar of model 5350-5006 makes work much easier.
Echantillonneur pour des sols meubles, de l'herbe et des pelouses. Le repose-pied du modèle 5350-5006 simplifie significativement les travaux.
Muestreador para suelos ligeros, praderas y céspedes. La barra para ayudarse con el pie del modelo 5350-5006 facilita considerablemente el trabajo.
Пробоотборник для легких почв, почв с лугов и газонов. Модель 5350-5006 снабжена упором для ноги, что упрощает процедуру пробоотбора.
  Mini immersion cylinder...  
Dipping vessels can be used for point sampling, all-layer samples and soil samples.
Les préleveurs à immersion peuvent être utilisés pour les échantillons ciblés, toutes couches et de sols.
Tauchbehälter können für Zielpunktproben, Allschichtproben und Bodenproben verwendet werden.
Los recipientes de inmersión se pueden emplear para muestreos dirigidos, multicapa o de suelo.
Погружные ёмкости могут применяться для точечного пробоотбора, многоуровневого отбора проб, а также отбора проб донных отложений.
1 2 Arrow