soil – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  www.cordis.europa.eu
  European Commission: CO...  
Geology; mineralogy; geography; geophysics; geo-chemistry; soil science; cartography.
Géologie; minéralogie; géographie; géophysique; géochimie; science du sol; cartographie.
Geologie; Mineralogie; Geografie; Geophysik; Geochemie; Bodenkunde; Kartografie.
Geología; mineralogía; geografía; geofísica; geoquímica; edafología; cartografía.
Geologia; mineralogia; geografia; geofisica; geochimica; pedologia; cartografia.
Geologia; mineralogia; geografia; geofizyka; geochemia; gleboznawstwo, kartografia..
  European Commission: CO...  
Measurement and detection of pollution; effects of pollutants; aerosols and particulate emissions; control of emissions; water quality; acid rain; soil pollution; ecology and radio-ecology; limitation/prevention actions on pollution.
Mesure et détection de la pollution; impacts des polluants; aérosols et émissions de particules; contrôle des émissions; qualité de l'eau; pluies acides; pollution des sols; écologie et radio-écologie; actions de limitation/prévention de la pollution.
Messung und Erfassung von Umweltverschmutzung; Schadstoffauswirkungen; Aerosole und besondere Emissionen; Emissionskontrolle; Wasserqualität; Saurer Regen; Bodenverschmutzung; Ökologie und Radioökologie; Begrenzungs-/ Präventionsmaßnahmen gegen Verschmutzung.
Medición y detección de la contaminación; efectos de los contaminantes; aerosoles y emisiones de partículas; control de emisiones; calidad del agua; lluvia ácida; contaminación del suelo; ecología y radioecología; acciones de limitación/prevención de la contaminación.
Misura e rilevamento dell'inquinamento; effetti degli agenti inquinanti; aerosol ed emissioni di particelle; controllo delle emissioni; qualità dell'acqua; pioggia acida; inquinamento del suolo; ecologia e radioecologia; azioni di riduzione/prevenzione dell'inquinamento.
Pomiary i wykrywanie zanieczyszczeń; skutki zanieczyszczeń; aerozole i emisje cząstek, kontrola emisji; jakość wody; kwaśne deszcze; zanieczyszczenie gleby; ekologia i radioekologia; działania ograniczające zanieczyszczenia i zapobiegające im.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
Pesticides cause the greatest damage to aquatic environments. Contamination occurs not only when pesticides are applied directly to a river but also indirectly, as water filters through the soil into groundwater supplies.
C'est l'environnement aquatique qui est le plus touché. La contamination ne se produit pas seulement lorsque les pesticides sont utilisés directement dans une rivière mais aussi de manière indirecte, l'eau s'infiltrant dans le sol jusqu'à atteindre les nappes d'eau souterraine. Les pesticides terminent leur course dans la mer, dans nos aliments ou dans notre eau potable.
Die größten Schäden verursachen Pestizide jedoch in den Gewässern. Verunreinigungen entstehen nicht nur durch den direkten Abgang dieser Stoffe in die Flüsse, sondern auch auf indirektem Weg, wenn sie durch den Boden ins Grundwasser einsickern. So gelangen die Pestizide ins Meer, in unsere Nahrung und unser Trinkwasser.
Los plaguicidas son lo que más perjudican a los medios acuáticos. La contaminación se produce no sólo cuando se vierten plaguicidas directamente en un río, sino también indirectamente cuando el agua se filtra por el suelo hasta llegar a los acuíferos subterráneos. Los plaguicidas acaban en el mar, en la comida y en el agua que bebemos.
Il maggior danno i pesticidi lo provocano agli ambienti acquatici. La contaminazione non avviene solo quando i pesticidi vengono versati direttamente in un corso d'acqua, ma anche indirettamente, quando l'acqua filtra attraverso il terreno nelle falde acquifere. I pesticidi finiscono nel mare, nei cibi che mangiamo e nell'acqua che beviamo.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
With a better understanding of the issues, people who had read the SAT brochure were then able to identify environmental and health hazards and develop risk maps. These maps highlight the environmental damage that pesticides cause to water, air and soil, and provide a framework for improving farm practices in the future.
Après avoir lu la brochure SAT, les travailleurs comprenaient mieux les problèmes et pouvaient donc déterminer les risques pour l'environnement et la santé et dresser des cartes des risques. Ces cartes mettent l'accent sur les dégâts que les pesticides causent dans l'eau, l'air et le sol, et elles constituent un cadre qui permet d'améliorer les méthodes de production agricole.
Die Lektüre der SAT-Broschüre verhalf den Betroffenen zu einer adäquateren Problemsicht; sie konnten die Gefahren für Umwelt und Gesundheit erkennen und Risikokarten erstellen. Diese Karten zeigen die von Pestiziden verursachte Belastung von Wasser, Luft und Boden und stecken den Rahmen für eine künftige Verbesserung landwirtschaftlicher Produktionsweisen ab.
Con una mejor comprensión de los temas, los que habían leído el folleto del proyecto SAT ya podían señalar los peligros para el medio ambiente y la salud y preparar mapas de riesgos. En estos mapas se destacan los daños medioambientales que los plaguicidas pueden originar en el agua, el aire y el suelo y se ofrece un marco para mejorar las prácticas agrícolas en el futuro.
Grazie ad una migliore comprensione degli argomenti, le persone che hanno letto l'opuscolo SAT sono state in grado di individuare i rischi ambientali e per la salute e sviluppare mappe dei rischi. Tali mappe evidenziano il danno ambientale che i pesticidi causano all'acqua, all'aria e al terreno, e forniscono un quadro per migliorare le pratiche agricole in futuro.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
"These risks were due to the vast quantities of solvents used and the ways that solvents were handled and stored - despite the hot, humid climate, cans were left open with little concern for fire risks, accidental spills, or water and soil pollution."
"Grâce au projet SAT, les travailleurs ont pris conscience des risques inutilement élevés auxquels ils étaient exposés," explique Stephanie Blount de CCOO. "Ces risques étaient dus aux quantités importantes de solvant utilisées ainsi qu'au mode de manipulation et de stockage de ces solvants - malgré le climat chaud et humide, des fûts restaient ouverts sans qu'il soit tenu compte des risques d'incendie, de déversements accidentels ou de pollution de l'eau ou du sol."
"Durch die Beteiligung am SAT-Projekt erkannten die Arbeiter, dass sie unnötig hohen Risiken ausgesetzt waren", sagt Stephanie Blount von CCOO. "Die Risiken ergaben sich aus den enormen Mengen an verwendeten Lösemittel, aus der Art und Weise des Umgangs mit ihnen und aus ihrer Lagerung - trotz des feuchtheißen Klimas blieben die Behälter offen stehen, ohne dass man sich allzu viele Gedanken über Brandgefahr, unbeabsichtigtes Verschütten oder Wasser- und Bodenverschmutzung machte."
"Al participar en el proyecto SAT, los trabajadores se dieron cuenta de que se exponían innecesariamente a gravísimos riesgos " dice Stephanie Blount, de CCOO. "Estos riesgos se debían a las enormes cantidades de disolventes utilizadas y a las formas en que se manejaban y almacenaban - a pesar del calor y el clima húmedo, los bidones se dejaban abiertos sin preocuparse demasiado del riesgo de incendio, derramamientos accidentales o contaminación del suelo o el agua."
"Partecipando al progetto SAT, i lavoratori hanno scoperto di essere esposti a rischi elevati inutili," dichiara Stephanie Blount delle CCOO. "Rischi da imputare alle forti quantità di solventi utilizzate e ai modi in cui questi solventi venivano manipolati e conservati: nonostante il clima caldo e umido, le lattine venivano lasciate aperte senza badare ai rischi di incendio, di schizzi accidentali o d'inquinamento delle acque e del terreno".
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
Even if pesticides are applied according to instructions, their effects on plants and animals other than the pests being treated cannot be avoided. Many of them persist in the air, soil and rivers. Once they enter the food chain, they are difficult to banish; the most persistent pesticides can take 50-100 years to break down.
Même si les pesticides sont employés conformément aux instructions, leurs effets sur les plantes et les animaux autres que les parasites traités sont inévitables. Nombre de ces pesticides demeurent dans l'air, le sol et les rivières. Une fois qu'ils pénètrent dans la chaîne alimentaire, il est difficile de les en déloger; les plus résistants peuvent mettre de 50 à 100 ans pour se décomposer. Les pesticides ont réduit les populations de nombreuses espèces végétales et animales, notamment l'aigle impérial, l'aigle royal, le lynx et le puma.
Selbst bei sachgerechter Verwendung von Pestiziden lassen sich Schadwirkungen auf Pflanzen und Tiere, die nicht zu den ins Visier genommenen Schädlingen zählen, nicht vermeiden. Viele hinterlassen Spuren in Luft, Boden und Flüssen. Einmal in die Nahrungskette gelangt, sind sie nur noch schwer in den Griff zu bekommen: Bei den langlebigsten Pestiziden kann es 50-100 Jahre dauern, bis sie abgebaut sind. Pestizide haben die Populationen vieler Pflanzen- und Tierarten dezimiert, unter anderem Kaiser- und Steinadler, Luchs und Puma.
Incluso si los plaguicidas se aplican conforme a sus instrucciones, sus efectos sobre las plantas y animales, aparte de los de la plaga tratada, no se pueden evitar. Muchos de ellos persisten en el aire, el suelo y los ríos. Una vez que entran en la cadena alimentaria es difícil eliminarlos. Los plaguicidas más persistentes pueden tardar entre cincuenta y cien años en desaparecer. Los plaguicidas han reducido las poblaciones de muchas especies vegetales y animales, entre ellas el águila imperial y el águila real, el lince y el puma.
Anche se vengono applicati seguendo le istruzioni, è impossibile evitare che i pesticidi, oltre che sui parassiti, agiscano pure sulle piante e gli animali. Molti pesticidi permangono nell'aria, nel terreno e nei corsi d'acqua. Una volta entrati nella catena alimentare, sono difficili da eliminare; i pesticidi più persistenti possono impiegare dai 50 ai 100 anni per decomporsi. I pesticidi hanno ridotto le popolazioni di molte specie vegetali e animali, come l'aquila imperiale e l'aquila reale, la lince e il leone di montagna.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
Since 1995, Bello's group has concentrated on finding alternatives to replace methyl bromide, an extremely damaging pesticide used to control plant pathogens. "Bio-fumigation" - where agricultural waste such as manure is added to the soil - is one example of a natural way to improve fertility and control pests and diseases.
Un éminent chercheur du Centre d'études environnementales de Madrid, Antonio Bello, a présenté les résultats des études menées dans ce domaine. Depuis 1995, son équipe recherche des solutions pour remplacer le bromure de méthyle, un pesticide extrêmement dangereux utilisé pour lutter contre les agents pathogènes des plantes. La "biofumigation" - procédé où des déchets agricoles tels que le fumier sont ajoutés au sol - est un exemple de méthode naturelle pour améliorer la fertilité et lutter contre les parasites et les maladies.
Ein führender Forscher vom Zentrum für Umweltstudien in Madrid, Antonio Bello, präsentierte die Ergebnisse von Studien, die in diesem Gebiet durchgeführt wurden. Seit 1995 hat sich Bellos Team darauf konzentriert, Alternativen zu Methylbromid, einem extrem schädlichen Pestizid gegen Krankheitserreger bei Pflanzen, zu finden. "Bio-Begasung" - dabei wird landwirtschaftlicher Abfall, wie Gülle, auf den Boden ausgebracht - ist nur ein Beispiel für ein natürliches Mittel zur Verbesserung der Fruchtbarkeit und zur Bekämpfung von Schädlingen und Krankheiten.
Un destacado investigador del Centro de Estudios del Medio Ambiente en Madrid, Antonio Bello, expuso los resultados de los estudios llevados a cabo en la zona. Desde 1995, el grupo de Bello se centró en buscar alternativas para sustituir el bromuro de metilo, un plaguicida extremadamente perjudicial utilizado para el control de plantas patógenas. La «biofumigación» - donde los residuos agrícolas, como el estiércol, se añaden al suelo - es un ejemplo de una manera natural de mejorar la fertilidad y controlar plagas y enfermedades.
Un esperto ricercatore del Centro di studi ambientali di Madrid, Antonio Bello, ha presentato i risultati degli studi completati nella zona. Dal 1995, lo staff di Bello si sta occupando di trovare alternative al metilbromide, un pesticida estremamente pericoloso utilizzato per controllare gli organismi patogeni delle piante. "La biofumigazione - in cui rifiuti agricoli come il letame vengono aggiunti al terreno - è un esempio di modo naturale per migliorare la fertilità e controllare i parassiti e le malattie.
  CORDIS Archive : TDSP: ...  
Seeing soil and water quality deteriorate, CDARP decided to work with the SAT partners on a pesticide awareness campaign aimed at farmers and agricultural workers. Because farmers and agricultural workers tend not to work together in large groups, the approach was slightly different to that used for organic solvents.
Compte tenu de la détérioration de la qualité des sols et des eaux, la CDARP a décidé de mettre sur pied, avec les partenaires SAT, une campagne de sensibilisation aux pesticides adressée aux agriculteurs et aux travailleurs agricoles. Etant donné que les agriculteurs et les travailleurs agricoles ont tendance à ne pas coopérer au sein de groupements, l'approche se différenciait légèrement de celle utilisée pour les solvants organiques. Les fournisseurs, les distributeurs et les utilisateurs de pesticides ont assisté à des exposés qui traitaient de l'utilisation des pesticides, ils ont rempli des questionnaires et ont reçu les brochures SAT. La brochure décrit les risques encourus et prodigue des conseils de base afin de réduire les dégâts causés par les pesticides.
Angesichts der Verschlechterung der Boden- und Wasserqualität entschloß sich CDARP, gemeinsam mit den SAT-Partnern eine Kampagne zu starten, die die Bauern und Landarbeiter für das Thema des Pestizideinsatzes sensibilisieren sollte. Da diese selten in großen Gruppen zusammenarbeiten, wurde der bei den organischen Lösemitteln angewandte Ansatz etwas abgewandelt. Lieferanten, Händler und Anwender von Pestiziden nahmen an Präsentationen über den Pestizideinsatz teil, füllten Fragebögen aus und erhielten eine Broschüre von SAT, die die Risiken beschreibt und grundlegende Tipps zur Verringerung der Pestizidschäden gibt.
Al comprobar el deterioro de la calidad del suelo y el agua, la CDARP decidió trabajar con los socios del proyecto SAT en una campaña para la sensibilización de ganaderos y trabajadores agrícolas sobre los plaguicidas. Puesto que los ganaderos y los trabajadores del campo tienden a no trabajar juntos en grandes grupos, el enfoque fue algo diferente respecto al utilizado para los disolventes orgánicos. Los proveedores, los distribuidores y los usuarios de los plaguicidas asistieron a ponencias sobre el empleo de los plaguicidas, respondieron a los cuestionarios y recibieron los folletos del proyecto SAT. En este folleto se describen los riesgos y se dan unas orientaciones básicas para reducir los daños causados por los plaguicidas.
Vedendo il deterioramento della qualità del terreno e dell'acqua, la CDARP ha deciso di collaborare con i partner di SAT alla campagna di sensibilizzazione ai pesticidi destinata agli agricoltori e ai lavoratori agricoli. Poiché abitualmente costoro non lavorano in gruppi numerosi, l'approccio è stato leggermente diverso da quello scelto per i solventi organici. I fornitori, i distributori e gli utenti di pesticidi hanno partecipato alle presentazioni sull'uso dei pesticidi, hanno compilato i questionari e ricevuto opuscoli SAT. L'opuscolo descrive i rischi e fornisce suggerimenti per ridurre i danni derivanti dai pesticidi.