|
While NATO should adopt a long-term approach to the campaign, our foreign troops on Afghan soil should not assume we will be tolerated indefinitely. While we are welcomed by the people, we should also recognise that time is of the essence.
|
|
Die NATO sollte zwar im Hinblick auf die ISAF einen langfristigen Ansatz verfolgen, aber unsere ausländischen Truppen auf afghanischem Boden sollten nicht meinen, unsere Präsenz würde unbegrenzt hingenommen. Unsere Präsenz wird zwar von der Bevölkerung begrüßt, doch wir sollten uns darüber im Klaren sein, dass der Zeitfaktor eine entscheidende Rolle spielt. Nutzen wir nicht die sich uns jetzt bietende Chance, so werden wir unseren Gegnern vielleicht ein Argument für ihren Widerstand liefern, da sie uns dann unter Umständen als „Besatzer“ bezeichnen können. Wir müssen die Operationen zu Operationen der Afghanen machen und den Afghanen die Führung im Sicherheitsbereich überlassen. Der Aufbau der ANSF ist hierbei von zentraler Bedeutung, und die NATO sollte in dieser Hinsicht eine aktivere Rolle übernehmen. Die OMLTs (Operational Mentoring and Liaison Teams) müssen ausreichende Ressourcen erhalten, und die Partnerregelungen müssen verbessert werden.
|
|
Aunque la OTAN debe adoptar un planteamiento a largo plazo para la campaña, las tropas extranjeras en suelo afgano no deben pensar que la población los tolerará indefinidamente. Aunque la población civil celebre su llegada, debemos asumir que se trata esencialmente de una cuestión de tiempo. Si no utilizamos la oportunidad que se nos brinda actualmente, podríamos facilitar a nuestros oponentes un buen elemento propagandístico al presentarnos como "ocupantes". Tenemos que conseguir un rostro afgano para las operaciones evolucionando hacia el liderazgo local en cuestiones de seguridad. Para ello resulta esencial el desarrollo de las ANSF, y la OTAN debería asumir un papel más activo en este campo. Hay que dotar de todos los recursos necesarios a los Equipos de Asesoramiento y Enlace Operativos y mejorar los mecanismos de asociación y colaboración.
|
|
Se da parte della NATO si dovesse adottare un approccio a lungo termine per questa campagna, non per questo si dovrebbe pensare che le nostre truppe sul suolo afgano verrebbero tollerate in eterno. Se anche siamo accolti bene dal popolo, dovremmo però ammettere che il tempo è essenziale. Se non sfrutteremo questo momento a noi favorevole, probabilmente forniremo alla nostra controparte l’opportunità di appiccicarci addosso l’etichetta di “occupanti”. Dobbiamo aumentare la componente afgana delle operazioni, trasferire agli afgani la responsabilità della sicurezza. Per attuare ciò, è fondamentale sviluppare l'ANSF e la NATO dovrebbe avere in ciò un ruolo più attivo. I Gruppi di collegamento e monitoraggio operativo devono essere dotati di tutte le risorse necessarie e ne vanno migliorati i sistemi di composizione.
|
|
Embora a OTAN deva adoptar uma abordagem de longo prazo para a campanha, as nossas tropas estrangeiras em solo afegão não devem presumir que serão toleradas indefinidamente. Apesar de sermos bem recebidos pelo povo, também temos de reconhecer a importância do factor tempo. Se não fizermos bom uso da oportunidade actual, estaremos potencialmente a oferecer à nossa oposição razões para nos catalogarem de “ocupantes”. Precisamos de dar uma face afegã às operações, colocando os afegãos a liderar a segurança. O desenvolvimento da ANSF é fundamental para que isso aconteça e a OTAN deveria desempenhar um papel mais activo. As Equipas de Ligação e de Supervisão Operacional têm de dispor dos recursos necessários e de ver melhoradas as disposições de parceria.
|
|
وفي الوقت الذي يتوجب فيه على الناتو أن يتبنى توجهات بعيدة المدى بشأن الحملة العسكرية في أفغانستان، فإنه يتوجب على قواتنا الأجنبية المنتشرة على الأراضي الأفغانية أن تدرك أن الشعب الأفغاني لن يتحمل بقاءها طويلاً. فعلى الرغم من ترحيب الناس بنا حالياً، علينا أن ندرك تماماً أن الوقت ليس في مصلحتنا. وإذا لم نستغل فرصتنا السانحة الحالية، فإن استمرار وجودنا سيساعد عملياً من يعارضنا على تكثيف حملته ضدنا على أننا "محتلون". ولهذا، يتوجب علينا أن نعمل على وضع الأفغان في واجهة العمليات، وأن نضع القوات الأفغانية في المقدمة عندما يتعلق الأمر بالأمن. إن تطوير قوات الأمن الوطني الأفغانية هو مفتاح ذلك؛ من هنا، يتوجب على الناتو أن يأخذ دوراً أكثر فاعلية. ويجب علينا أن نعيد تنظيم موارد فرق توجيه العمليات والارتباط وأن ندعمها بالكامل، كما يجب علينا أن نحسن ونعزز الترتيبات المشتركة.
|
|
Και ενώ τα ΝΑΤΟ θα πρέπει να υιοθετήσει μια μακροπρόθεσμη προσέγγιση για την εκστρατεία, τα ξένα στρατεύματά μας πάνω στο έδαφος του Αφγανιστάν δεν πρέπει να υποθέσουν ότι θα είναι ανεκτά επ’ αόριστον. Γιατί ενώ οι κάτοικοι μας καλοδέχονται, θα πρέπει επίσης να αναγνωρίσουμε ότι ο χρόνος έχει ουσιαστική σημασία. Εάν δεν χρησιμοποιήσουμε την ευκαιρία που έχουμε, ενδεχομένως θα προσφέρουμε στην αντιπολίτευσή μας μια ευκαιρία για ανασύνταξη με το να μας κολλήσουν την ετικέτα του «κατακτητή». Πρέπει να βάλουμε ένα Αφγανικό πρόσωπο στις επιχειρήσεις, βάζοντας τους Αφγανούς να έχουν πρωταγωνιστικό ρόλο για την ασφάλεια. Η ανάπτυξη των ANSF είναι ουσιαστική για να επιτευχθεί ο σκοπός αυτός και το NATO θα πρέπει να αναλάβει πολύ πιο ενεργό ρόλο. Οι Ομάδες Επιχειρησιακής Καθοδήγησης και Συνδέσμων θα πρέπει να είναι πλήρως εξοπλισμένες και να βελτιωθούν οι συνεταιριστικές διευθετήσεις.
|
|
-plan opgesteld dat ervoor moest zorgen dat de vergaderingen doelgericht waren en dat mijn bedoelingen goed werden overgebracht. Ondanks de koele politieke verstandhouding tussen Pakistan en Afghanistan, was en bleef ook onze relatie met het Pakistaanse leger, via de Tripartiete Commissie essentieel voor de versterking van het vertrouwen over de grens. De campagne kan niet slagen zonder een nauwe samenwerking met Pakistan.
|
|
Въпреки че НАТО трябва да възприеме дългосрочен подход в кампанията, нашите армии - чужди войски на афганистанска земя - не бива да смятат, че ще бъдат търпени до безкрай. Макар че сега хората ни приветстват, ние не бива да забравяме, че времето е от съществено значение. Ако не използваме разкрилата се сега възможност, ние сами ще си създадем опозиция, която ще се обедини под призива да бъдем определени като „окупатори”. Ние трябва да придадем афганистанско лице на операциите, да предоставим на афганистанците водеща роля в областта на сигурността. Развитието на афганистанските сили за сигурност е от съществено значение за това и НАТО трябва да играе по-активна роля. Екипите за оперативен контрол и връзка трябва да бъдат изцяло попълнени и оборудвани и механизмите за сътрудничество да се подобрят.
|
|
I když NATO má schválit dlouhodobou koncepci této mise, příslušníci našich zahraničních útvarů na afghánské půdě se nesmí domnívat, že budeme v této zemi tolerováni navždy. Ačkoliv jsme afghánským lidem vřele vítáni, musíme si uvědomit, že vše má svůj čas. Nevyužijeme-li současnou vhodnou situaci, vystavujeme se nebezpečí být označeni za ‘okupanty’. Musíme postavit Afghánce čelem k protipovstaleckým operacím, je třeba postavit samotné Afghánce do řízení bezpečnostních složek. Pro realizaci tohoto kroku je nejdůležitějším aktérem ANSF; NATO musí převzít aktivnější roli. Operační instruktorské a styčné týmy musí být plně obnoveny a partnerské svazky zdokonaleny.
|
|
Samtidig med, at NATO vedtager en langsigtet tilgang til kampagnen, bør vores udenlandske soldater på afghansk jord ikke tro, at vi bliver accepteret for evigt. Selvom vi bliver budt velkommen af folket, bør vi også indse, at tiden er afgørende. Hvis vi ikke gør brug af den enestående chance, der er opstået, kan vi komme til at give vores modstandere medvind i deres syn på os som 'besættere'. Det er vigtigt, at vi sætter et afghansk ansigt på operationerne, ved at give afghanere en ledende rolle på sikkerhedsområdet. Udviklingen af ANSF er nøglen hertil, og NATO bør tage en mere aktiv rolle. Der bør tilføres mange ressourcer til Operationelle Overvågnings- og Forbindelseshold, og partnerarrangementer bør forbedres.
|
|
Ehkki ISAFile on antud ülesanne toetada ülesehitus- ja arendustööd, napib meil selleks vahendeid, vaatamata mõningatele õnnestumistele. Kuna meie operatsioonide ja rahvusvaheliste organisatsioonide toetuse vahel on suur lünk, ei ole meil võimalik operatsioonide järel kohe abiga alustada. Operatsioonijärgse humanitaarabi fondi loomine on küll samm edasi, kuid fondil ei ole praegu piisavalt vahendeid, et tal märgatavat mõju oleks. Piirkondlikel ülesehitusrühmadel peaksid olema piisavad võimed ja vahendid, et viia ellu projekte kõrge riskiga keskkondades. NATO peaks vajaminevate võimete tagamiseks looma samasuguse fondi, nagu on USA ülemjuhataja esmase abi programm (CERP), kuid seni tagama piisavad vahendid operatsioonijärgse humanitaarabi fondile.
|
|
Miközben a NATO-nak a kampánnyal kapcsolatosan hosszú távú megközelítést kell kialakítania, az afgán földön lévő külföldi haderőknek nem szabad feltételezni azt, hogy végtelen időkig fogják őket szívesen látni. Miközben jelenlétünket üdvözlik az emberek, fel kell ismernünk azt is, hogy létfontosságú tényező az idő. Ha nem használjuk ki a jelenleg adódó lehetőségeket, potenciálisan adut adunk az ellenfeleink kezébe azzal, hogy bennünket megszállóként beállítva szerezzenek támogatókat. A műveleteknek afgán arculatot kell adni azzal, hogy az afgánokat helyezzük a biztonsággal kapcsolatos vezető pozíciókba. Az ANSF fejlesztése kulcsfontosságú ennek érdekében, és ezért a NATO-nak aktívabb szerepet kell vállalnia. A műveleti ellenőrző és összekötő csoportokat teljes mértékben fel kell tölteni, és megfelelő partnerviszonyokat kell létrehozni.
|
|
Þó að NATO eigi að horfa til langs tíma í þessari baráttu ættu sveitir okkar ekki að gera ráð fyrir að Afganir líði okkur að vera endalaust í landi sínu. Þó að fólkið fagni okkur skyldum við gera okkur grein fyrir að tíminn skiptir hér öllu máli. Ef við nýtum okkur ekki tækifærið, sem nú gefst, munum við mögulega gefa andstæðingum okkar færi á að fylkja fólkinu saman gegn okkur sem „hernámsliði“. Við þurfum að tryggja að Afganir séu við stjórnvölinn í aðgerðum, láta Afgana sýna forystu í öryggismálum. Til að svo megi verða er nauðsynlegt að þróa afgönsku öryggissveitirnar enn frekar og NATO ætti að leggja þar meira af mörkum. Eftirlits- og samskiptateymi þurfa að fá allt það sem þau þarfnast og bæta þarf samstarf.
|
|
Nors NATO ir reikia suformuoti ilgalaikę nuostatą šios kampanijos atžvilgiu, mūsų užsienio kariuomenė Afganistano žemėje neturėtų manyti, kad būsime toleruojami neribotą laiką. Kol žmonės palankiai žiūri į mūsų buvimą, turime suprasti, koks svarbus yra laiko faktorius. Jei nepasinaudosime dabar atsivėrusia galimybe, tikėtina, kad suteiksime opozicijai progą užkabinti mums „okupantų“ etiketę ir panaudoti ją kaip mobilizuojantį šūkį. Privalome operacijoms suteikti „afganišką veidą“ ir leisti patiems afganams vadovauti kovai dėl stabilumo. Pagrindinė priemonė tai pasiekti yra ANSP kūrimas, ir NATO šioje srityje turi imtis aktyvesnio vaidmens. Operacijų stebėsenos ir ryšių grupės turi būti visapusiškai aprūpintos, patobulinta partnerystės sistema.
|
|
Selv om NATO bør ha en langsiktig tilnærming til operasjonen, bør våre utenlandske tropper på afghansk jord ikke forutsette at vi vil bli tolerert i det uendelige. Selv om vi blir ønsket velkommen av befolkningen, bør vi også innse at tid er det viktigste. Hvis vi ikke bruker vårt nåværende mulighetsvindu, vil vi potensielt gi vår motpart et samlingsrop gjennom å gi oss merkelappen ”okkupanter”. Vi må sette et afghansk ansikt på operasjonene, plassere afghanere i ledelsen for sikkerhet. Utviklingen av ANSF er nøkkelen til å gjøre dette mulig, og NATO bør ta på seg en mer aktiv rolle. Operative rådgivnings- og forbindelsesteam må få de ressursene de trenger og partnerarrangementene må bedres.
|
|
Chociaż NATO powinno przyjmować długoterminowy stosunek do tej kampanii, nasze zagraniczne jednostki stacjonujące w Afganistanie nie powinny zakładać, że będziemy tam tolerowani w nieskończoność. Wprawdzie jesteśmy dobrze przyjmowani przez ludność, ale powinniśmy zdawać sobie sprawę z tego, że czas ma podstawowe znaczenie. Jeżeli nie wykorzystamy naszego obecnego „okienka szans” możemy dostarczyć naszym przeciwnikom jednoczącego hasła, poprzez mianowanie nas „okupantami”. Musimy nadać afgańskie oblicze naszym działaniom poprzez przyznanie Afgańczykom wiodącej roli w odniesieniu do bezpieczeństwa. Rozwój ANSF jest kluczowym czynnikiem umożliwiającym to i Sojusz powinien odgrywać w tym zakresie bardziej aktywną rolę. Zespoły Operacyjne ds. Doradztwa i Kontaktów Roboczych (Operating Mentoring and Liaison Teams) powinny otrzymać całość niezbędnych środków, a umowy partnerskie powinny zostać udoskonalone.
|
|
Deşi NATO ar trebui să adopte o abordare pe termen lung în privinţa campaniei, este necesar ca trupele străine de pe teritoriul afgan să fie conştiente că nu vor fi tolerate la nesfârşit. Cu toate că suntem bine văzuţi de cetăţeni, trebuie să recunoaştem de asemenea că factorul timp este esenţial. Dacă nu fructificăm oportunitatea pe care o avem, este posibil să furnizăm adversarilor o chemare la unitate prin etichetarea noastră drept „ocupanţi”. Avem nevoie să oferim o faţă afgană operaţiilor, plasându-i pe afgani în fruntea eforturilor în domeniul securităţii. Dezvoltarea ANSF reprezintă cheia pentru realizarea acestui deziderat, iar NATO ar trebui să-şi asume un rol mai activ. Este necesar ca Echipele de Mentorizare şi Legătură Operaţională să aibă la dispoziţie toate resursele şi ca aranjamentele de parteneriat să fie îmbunătăţite.
|
|
НАТО должна придерживаться долгосрочного подхода при проведении кампании, но при этом нашим войскам – иностранным войскам на территории Афганистана – не стоит полагаться на то, что с нашим присутствием там будут мириться до бесконечности. Население приветствует нас, но при этом мы не должны забывать, сколь существенен фактор времени. Если мы не воспользуемся представившейся нам сейчас возможностью, те, кто оказывает нам сопротивление, смогут сплотить ряды, бросив призыв бороться с «оккупантами». Операции должны вестись афганцами, и афганцы должны играть ведущую роль в обеспечении безопасности. Чтобы добиться этого, необходимо развивать АНСФ, и НАТО должна взять на себя более активную роль. Группы оперативного инструктажа и взаимодействия должны обладать всеми необходимыми ресурсами, а партнерские механизмы должны быть усовершенствованы.
|
|
NATO by malo zaujať dlhodobý prístup k operácií, no naše zahraničné jednotky na afganskej pôde by sa nemali domnievať, že budú tolerované natrvalo. Hoci sme obyvateľstvom vítaní, mali by sme si uvedomiť, že čas je podstatný. Ak nedokážeme využiť terajšiu príležitosť, poskytujeme protivníkovi možnosť na regrutáciu tým, že nás označia za „okupantov“. Je potrebné dať operáciám národný ráz, a to ponechaním Afgancov v úlohe lídrov v oblasti bezpečnosti. Budovanie ANSF je kľúčom a NATO by tu malo zohrať aktívnejšiu úlohu. Operačné mentorovacie a styčné tímy musia byť plne zabezpečené zdrojmi a partnerské dohody zlepšené.
|
|
Čeprav mora biti Natov pristop k bojevanju dolgoročen, pa naše, za prebivalce tuje sile na afganistanskih tleh ne smejo predvidevati, da nas bodo tam hoteli trpeti v nedogled. Med ljudmi smo sicer dobrodošli, vendar pa se moramo zavedati, da je čas bistvenega pomena. Če ne bomo izkoristili sedanje priložnosti, bi našim nasprotnikom lahko dali možnost, da nas označijo za ‘okupatorja’. Zato moramo operacijam dati afganistanski obraz, Afganistancem pa vodilno vlogo pri zagotavljanju varnosti. Ključen za to je razvoj ANVS in Nato bi tu moral odigrati aktivnejšo vlogo. Ekipe za operativno spremljanje in povezavo morajo dobiti ustrezna sredstva, partnerske dogovore pa je treba izboljšati.
|
|
NATO bu kampanya konusunda uzun vadeli bir yaklaşım benimsemelidir; ancak Afganistan toprakları üzerindeki askerlerimizin sonsuza kadar hoşgörü ile karşılanacakları varsayımına da dayanmamalıdır. Afgan halkı tarafından memnuniyetle karşılanmakla beraber zamanın çok önemli olduğunun bilincinde olmalıyız. Eğer bu fırsatı değerlendiremezsek muhaliflerimize bize “işgalci” damgasını vurmaları için davetiye çıkarmış oluruz. Operasyonlara Afgan damgasını vurmak, Afganlıları güvenlik konusunun başına geçirmek zorundayız . Afganistan Ulusal Güvenlik Güçleri’nin gelişmesi bunu mümkün kılacaktır; ve NATO da daha faal bir rol oynamalıdır. Harekat Rehberlik ve İrtibat Timleri için gereken kaynaklar sağlanmalı ve ortaklık düzenlemeleri iyileştirilmelidir.
|
|
Lai gan NATO ir jāizstrādā ilgtermiņa pieeja šai kampaņai, mūsu ārvalstu karaspēks uz Afganistānas zemes nedrīkst pieņemt, ka varēsim šeit palikt uz nenoteiktu laiku. Lai arī cilvēki mūs labi uzņem, mums ir jāsaprot, ka laiks ir ļoti svarīgs. Ja mēs neizmantosim esošās iespējas, mēs potenciāli dosim mūsu opozīcijai iespēju vērsties pret mums, nosaucot mūs par „okupantiem”. Mums ir jāpiešķir operācijām Afganistānas seja, liekot afgāņus savas drošības priekšgalā. ANDS attīstība ir atslēga šī uzdevuma veikšanai un NATO šeit ir jāuzņemas aktīvāka loma. Operatīvās mentoru un sakaru vienības ir pilnībā jānodrošina ar vajadzīgajiem resursiem, kā arī ir jāuzlabo partnerību struktūras.
|
|
Хоча НАТО повинна підходити до цієї кампанії як до довготривалої місії, ми не можемо розраховувати, що афганський народ буде завжди миритися з нашою присутністю. Поки що місцеве населення ставиться до нас прихильно, але ми маємо пам’ятати, що не можна гаяти часу. Якщо ми не скористаємось нинішніми можливостями, ми дамо в руки нашим супротивникам козир, який дозволить їм називати нас „окупантами” і закликати народ до спротиву. Нам потрібно надати операції афганське обличчя, передавши провідну роль у забезпеченні безпеки саме афганцям. Досягти цього можна за допомогою НСБА, в становленні яких НАТО має взяти на себе більш активну роль. Оперативні групи наставництва і зв'язку повинні бути повною мірою забезпечені, а партнерські домовленості удосконалені.
|