soir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 133 Results  atoll.pt  Page 3
  Village de vacances Co...  
Diverses activités quotidiennes (mini-club, junior, tournois de football, tennis, beach-volley, aquagym, spinning tonification musculaire, et des excursions) et le soir (musique en direct, Mini-Disc, soirées jeux, défilés de mode, comédies musicales) pour tous les âges.
From the international entertainment 7 days a week. Various daily activities (mini-club, junior, football tournaments, tennis, beach volleyball, water aerobics, spinning, muscle toning and excursions) and evenings (live music, Mini-Disc, games evenings, fashion shows, musicals) for all ages.
Von der internationalen Unterhaltungsindustrie 7 Tage die Woche. Verschiedene tägliche Aktivitäten (Mini-Club, Junior, Fußballturniere, Tennis, Beach-Volleyball, Wassergymnastik, Spinning, Muskelaufbau und Ausflüge) und abends (Live-Musik, Mini-Disc, Spiele Abende, Modeschauen, Musicals) für alle Altersgruppen.
  Agritourisme Locanda d...  
En été, la climatisation n'est pas nécessaire. Nous pensons que la nature avec la brise fraîche du soir.
In summer the air conditioning is not needed. We think the kind with the fresh breeze of the evening.
Im Sommer die Klimaanlage ist nicht erforderlich. Wir denken, daß die Art mit der frischen Brise des Abends.
  Agritourisme Il Rifugi...  
Nous offrons le petit déjeuner, dîner le soir dans notre bar dans le jardin pour l'été. Les vélos sont disponibles.
We offer breakfast, dinner on the evening in our bar in the garden for the summer. Bicycles are available.
Wir bieten Frühstück, Abendessen am Abend in unserer Bar im Garten für den Sommer. Fahrräder stehen zur Verfügung
  Bed and Breakfast Ca' ...  
Enfin le soir, vous pourrez vous détendre avec un bon livre à la chandelle, enveloppé dans un rêve par les appels des animaux nocturnes.
Finally at night, you can relax with a good book by candlelight, wrapped in a dream by the calls of nocturnal animals.
Die Abends schließlich, können Sie mit einem guten Buch bei Kerzenschein, in einem Traum durch die Rufe der nachtaktiven Tiere gehüllt entspannen.
  Chalet Cà San Ponzio (...  
Vous pouvez vous détendre dans le beau jardin et le soir peut-être plus frais, détendez-vous en face de l'incendie.
You can relax in the beautiful garden and maybe cooler evenings, relax in front of the fire.
Sie können in dem schönen Garten entspannen und vielleicht kühleren Abenden, entspannen Sie sich vor dem Feuer.
  Bed and Breakfast Cort...  
Toujours dans le soir, la vieille ville est pleine de touristes qui affluent vers les nombreux clubs, comme des pubs, des trattorias, de restaurants, cafés, boulangeries, etc, donnent vie à la vie nocturne de la ville.
Also in the evening the old town is full of tourists who flock to the many clubs, such as pubs, trattorias, restaurants, pubs, bakeries, etc., give life to the city nightlife. On foot is easy to reach the modern Piazza Mazzini, shopping area, where you can enjoy shopping.
Auch am Abend ist die Altstadt von Touristen, die Herde auf die vielen Vereine, wie Bars, Gastwirtschaften, Restaurants, Kneipen, Bäckereien, etc., geben Sie Leben in die Stadt Nachtleben voll. Zu Fuß zu erreichen ist einfach die moderne Piazza Mazzini, Einkaufszentrum, wo man shoppen gehen.
  Agritourisme La Vite e...  
De et vers la gare et le bus à Rome (Albano ou Cecchini) service gratuit le matin et le soir;
To and from the railway station and buses to Rome (or Cecchina Albano) service free in the morning and evening;
Vom und zum Bahnhof und Bussen nach Rom (oder Cecchina Albano) Service kostenlos in den Morgen-und Abend;
  Bed and Breakfast Il P...  
Les prix comprennent, changer les draps tous les trois jours, des serviettes, petit déjeuner, le chauffage, et reviennent le soir gratuit.
Prices include, changing sheets every three days, towels, breakfast, heating, and return at night free.
Die Preise beinhalten, ändern Bettwäsche alle drei Tage, Handtücher, Frühstück, Heizung, und zurück in der Nacht frei.
  Agritourisme Domo de P...  
Les chambres sont confortables, tous les quatre ont une salle de bain privée, climatiseur, télévision, une belle véranda où l'on peut refroidir le soir.
The rooms are comfortable, all four have a private bath, conditioner, TV, a nice veranda where you can cool in the evening
Die Zimmer sind komfortabel, alle vier haben ein eigenes Bad, Klimaanlage, TV, eine schöne Veranda, wo man in den kühlen Abend
  Hotel Taioli (Cesenati...  
En plus de toute la région montre que les enfants le mercredi soir avec des magiciens, des jongleurs, des clowns et des marionnettes
In addition all the area Wednesday evening children's shows with magicians, jugglers, clowns and puppets
Darüber hinaus sind alle im Bereich Mittwochabend Kinder-Shows mit Zauberern, Jongleuren, Clowns und Marionetten
  Bed and Breakfast Port...  
Clés de l'appartement de livraison et aucune limite pour retourner le soir.
Delivery apartment keys and no limit to return at night.
Lieferung Wohnungsschlüssel und keine Grenze zur Rückkehr in die Nacht.
  Chalet Baroni Nuovi (B...  
Dans la maison du vieux fermier, magnifiquement meublé, a été construite sur notre charmant restaurant, où la matinée sera servi un petit déjeuner continental, et le soir, à votre demande, vous pourrez dîner et goûter la cuisine des Pouilles, accompagné par le vin parfumé de nos production.
In the old farmer's house, beautifully furnished, has been constructed on our lovely restaurant, where the morning will be served a continental breakfast, and evening, at your request, you can dine and taste the cuisine of Puglia, accompanied by fragrant wine of our production.
Im Haus des alten Bauern, schön eingerichtet, wurde auf unserem schönen Restaurant, wo jeden Morgen serviert wird ein kontinentales Frühstück gebaut, und abends, auf Ihren Wunsch können Sie essen und den Geschmack der Küche von Apulien, von duftenden Wein begleitet unsere Produktion.
  Logeur de chambres Roo...  
Toutes les chambres ont une salle de bain privée et l'un d'eux est joint en annexe. E ', y compris dans le prix d'un somptueux petit-déjeuner sur demande faite la veille au soir. Des réductions sont faites pour de longues périodes, les enfants gratuit jusqu'à 6 ans.
All rooms have a private bath and one of these is attached. In the price including a lavish breakfast on request made the previous evening. Discounts are made for long periods, children free up to 6 years.
Alle Zimmer haben ein eigenes Bad und eine davon ist beigefügt. E 'in den Preis mit einem reichhaltigen Frühstück auf Anfrage aus der vorherigen Abend. Ermäßigungen für längere Zeiträume getätigt werden, Kinder frei bis 6 Jahre.
  Agritourisme L'Uliveto...  
La ferme offre l'hospitalité dans une demi-pension, avec un petit déjeuner copieux de gâteaux au miel et confiture maison pour traiter avec suffisamment d'énergie pour la randonnée pédestre et le soir pour dîner, tous les invités prennent place autour d'une table avec le propriétaire de la famille la ferme et servis des plats typiques des Abruzzes.
The farm offers hospitality in a half-board, with a hearty breakfast of homemade honey cakes and jam to deal with enough energy to hike and in the evening for dinner all the guests sit around a table with the family proprietor farm and served typical dishes of Abruzzo.
Der Bauernhof bietet Gastfreundschaft in einer Halbpension, mit einem herzhaften Frühstück mit hausgemachten Kuchen, Honig und Marmelade, um mit genügend Energie, um Wanderung und am Abend zum Abendessen alle Gäste sitzen um einen Tisch mit der Familie befassen Inhaber Bauernhof und serviert typische Gerichte der Abruzzen.
  Agritourisme San Miche...  
L'agritourisme San Michele est un groupe d'appartements et de chambres doubles, toutes dans le style de la Toscane, entouré d'un parc de chênes, de pelouses et d'arbres, avec une piscine ensoleillée et un petit restaurant le soir déguster les spécialités de la cuisine toscane ou petit déjeuner le matin à base de produits locaux.
The Agriturismo San Michele is a group of apartments and double rooms, all in Tuscan style, immersed in a park of oak trees, lawns and trees, with a sunny swimming pool and a small restaurant where you can enjoy the specialties in the evening of Tuscan cooking or breakfast in the morning based on local products.
Der Agriturismo San Michele ist eine Gruppe von Appartements und Doppelzimmer, alle im toskanischen Stil, umgeben von einem Park von Eichen, Wiesen und Bäumen, mit einem sonnigen Pool und ein kleines Restaurant, wo Sie die Spezialitäten in den Abend des toskanischen Küche oder Frühstück am Morgen auf der Grundlage von lokalen Produkten.
  Bed and Breakfast Il M...  
Le monachicchio et positionné dans la ville, la colline de la Selva di Fasano où trouver la détente et visite de l'église appelée LE SEIGNEUR DES TRULLI et un splendide Casina Ville au cours de l'été où nous jouons des concerts, des expositions et des spectacles avec des invités qui acclamer le soir été
The monachicchio and positioned in the hill town of Selva di Fasano in which to find relaxation and visit the church called THE LORD OF TRULLI well as a splendid Casina City in the summer where we play concerts, exhibitions and shows with guests who cheer the evenings summer.
Il Monachicchio ist positioniert in den Hügel der Selva di Fasano, in der Entspannung zu finden und besuchen Sie die Kirche der Herr der TRULLI auch einen herrlichen Casina Stadt im Sommer, wo wir spielen Konzerte, Ausstellungen und Shows mit Gästen, die abends jubeln Sommer
  Chalet Colori Toscani ...  
En été, il est indispensable de visiter les nombreux festivals qui ont lieu dans les villages de la municipalité de Capannori: ici, les gens du pays et d'autres touristes qui prévaut en appréciant les spécialités locales telles que les champignons, polenta, raviolis, les haricots, les boissons et la danse ensemble soir.
In summer it is a must to visit the numerous festivals that are held in the villages of the Municipality of Capannori: here, the locals and other tourists enjoying the prevailing local specialties such as mushrooms, polenta, ravioli, beans, drinks and dancing together all evening.
Im Sommer ist es ein Muss, um die zahlreichen Feste, die in den Dörfern der Gemeinde Capannori gehalten werden, zu besuchen: hier die Einheimischen und Touristen genießen die jeweils herrschenden lokalen Spezialitäten wie Pilze, Polenta, Ravioli, Bohnen, Getränke und alle tanzen gemeinsam Abend.
  Hotel Luci del faro (C...  
Le dîner chaud soir d'été est servi dehors sous le porche de vacances magnifique de l'hôtel, où la chaleur des bougies et le faible bruit de la mer servir comme plat d'accompagnement avec d'agréables moments de repos serale.
On hot summer evenings dinner is served outside in the portico of bellissmo, where the warmth of candle light and noise of the sea are the contour of the pleasant evening refreshments. The restaurant offers traditional dishes of Italian cuisine and international, but his strength is definitely the typical dishes of local cuisine based on fish and crustaceans.
An warmen Sommerabenden Abendessen serviert wird außerhalb des Portikus der bellissmo, bei denen die Wärme der Kerze Licht und Lärm des Meeres sind die Kontur der angenehme Momente serale.Il Imbiss Restaurant bietet klassische Gerichte der italienischen Küche und internationale aber seine Stärke ist die typische Gerichte der lokalen Küche auf der Grundlage von Fisch und Krustentieren.
  Agritourisme Il Parco ...  
La ferme offre l'hospitalité dans la moitié et hébergement en pension complète, avec un petit déjeuner copieux de gâteaux au miel et confiture maison pour traiter avec suffisamment d'énergie pour la randonnée pédestre et le soir pour dîner, tous les invités prennent place à la même table (si vous voulez) avec le propriétaire de la ferme familiale et a servi des plats traditionnels et dégustation de produits typiques de la cuisine Abruzzes, location de vélo ...
The farm offers hospitality in half and full board catering, with a hearty breakfast of homemade honey cakes and jam to deal with enough energy to hike and in the evening for dinner all the guests sit at the same table (if you like) with the owner of the farm family and served traditional dishes and tasting of typical products of Abruzzo cuisine,, bike rental ...
Der Bauernhof bietet Gastfreundschaft in Halb-und Vollpension Verpflegung, mit einem herzhaften Frühstück mit hausgemachten Kuchen, Honig und Marmelade, um mit genügend Energie, um Wanderung und am Abend zum Abendessen viel alle Gäste sitzen am selben Tabelle (wenn Sie möchten) mit dem Besitzer der Farm der Familie und serviert traditionelle Gerichte und Verkostung von typischen Produkten der Abruzzen Küche, Fahrradverleih ...
  Bed and Breakfast Vill...  
. veut être un lieu d'atterrissage après les longues heures du jour est entre les vagues de calme et de plages ensoleillées qui couvrent la côte orientale de la Sardaigne de Villasimius et Costa Rei à Santa Margherita et les falaises de la côte de Teulada, tout en restant près de la ville et bénéficient par conséquent le plaisir de visiter la fraîcheur du soir.
VillaMusA .. wants to be a place for landing after the long hours of the day costs between the calm waves and sunny beaches that cover the east coast of Sardinia from Villasimius and Costa Rei to Santa Margherita and the coast cliffs of Teulada, while staying near the city and thus enjoy the pleasure of visiting the cool of the evening.
VillaMusA .. will ein Ort sein, für die Landung nach der langen Stunden des Tages kostet zwischen der ruhigen Wellen und sonnige Strände, dass der Ostküste von Sardinien Villasimius und Costa Rei Deckung Santa Margherita und Klippen der Küste von Teulada, während ihres Aufenthalts in der Nähe der Stadt und damit das Vergnügen genießen den Besuch der Kühle des Abends.
  Bed and Breakfast Vill...  
le soir, le cocktail bar ouvre à cocktails fantastiques et de la bonne musique
Am Abend die Cocktail-Bar eröffnet mit fantastischen Cocktails und guter Musik
  Bed and Breakfast La F...  
Si vous souhaitez passer des moments plein de sérénité, la tranquillité en pleine nature, la terre, ciel, soleil, de vastes prairies, des bois, le matin vous êtes réveillé par le chant des oiseaux, vous pouvez vous coucher le soir avec l'éclat de luna.
If you want to spend moments full of serenity, tranquility surrounded by nature, earth, sky, sun, vast meadows, woods in the morning you are awakened by the chirping of birds, you can lie down at night with the glow of luna.Vi waiting to give you nice relaxation with walks closely with the natura.Vista over the city of Ascoli Piceno, with a distance of 2 km to reach the historic center.
Wenn Sie Momente voller Ruhe verbringen wollen, die Ruhe der Natur, Erde, Himmel, Sonne, weite Wiesen, Wälder in der Sie morgens vom Zwitschern der Vögel geweckt umgeben sind, können Sie sich hinlegen, in der Nacht mit dem Schein der luna.Vi erwarten Sie unvergessliche Momente bieten Entspannung bei Spaziergängen eng mit dem natura.Vista über die Stadt Ascoli Piceno mit einer Fahrzeit von 2 km um das Zentrum zu erreichen.
  Chalet Ca'Vernaccia (U...  
S'il vous plaît fournir le solde, le soir avant le jour du départ.
Please provide the balance the evening before the day of departure.
Bitte geben Sie die Balance am Abend vor dem Tag der Abreise.
  Hotel Bellavista (Anac...  
Pour le soir, il n'y aura que l'embarras du choix.
For evening entertainment, there will be spoiled for choice.
Für die Abendunterhaltung gibt es die Qual der Wahl.
  Bed and Breakfast Nugh...  
Une grande fenêtre et l'accès à la véranda où le temps le permet, vous pouvez prendre le petit déjeuner, en font un endroit chaleureux et accueillant où le soir, vous pourrez apprécier le spectacle du coucher du soleil sur le Mont Gonare la Sarda Pyramid
The breakfast room / relaxation is furnished with tables and comfortable armchairs, you can eat comfortably and is equipped with a refrigerator / freezer and a microwave available. A large window and access to the veranda where, weather permitting, you can eat breakfast, make it a warm and hospitable place where the evening you can enjoy the spectacle of sunset on Mount Gonare the Pyramid Sarda
Der Frühstücksraum / Entspannung ist mit Tischen und bequemen Sesseln ausgestattet, können Sie bequem essen und ist mit einem Kühlschrank mit Gefrierfach und eine Mikrowelle zur Verfügung. Eine große Fenster und Zugang zur Veranda, wo das Wetter erlaubt, können Sie frühstücken, machen es zu einem warmen und gastfreundlichen Ort, wo am Abend das Schauspiel des Sonnenuntergangs auf dem Berg Gonare, die Pyramide Sarda Sie genießen können
  Hotel Adriatico (Bella...  
La direction de l'hôtel est familiale et la cuisine est personnellement supervisée par l'opérateur qui offre un choix quotidien de menu avec viande et poisson, ainsi que la dégustation de produits typiques du soir.
Die Hotelleitung ist freundlich und das Essen ist persönlich von dem Geschäftsführer, dass die tägliche Menü nach Wahl mit Fleisch und Fisch, als auch am Abend bietet Verkostung von typischen Produkten zubereitet.
  Agritourisme Il Collet...  
Sans aucun doute l'un des plus beaux et des plus représentatifs est celui qui anime Sillico. Attire des milliers de personnes chaque année, solitamene a lieu le dernier samedi de Juillet le premier du mois d'août et, le soir du 14 août.
Undoubtedly one of the most beautiful and representative is the one that animates Sillico. Draws thousands of people every year, takes place solitamene the last Saturday of July the first of August and on the evening of August 14. Surely one of the events not to miss the feast of medieval Sillico is much appreciated by young people who hold back until late at night in the taverns recreated for the occasion in the ancient palaces of the time.
Zweifellos eine der schönsten und repräsentativsten ist einerseits, dass animiert Sillico. Weist Tausende von Menschen jedes Jahr, findet solitamene letzten Samstag im Juli der erste von August und am Abend des 14. August. Sicherlich eine der Veranstaltungen nicht zu verpassen, das Fest der mittelalterlichen Sillico ist viel von den jungen Menschen, die im Besitz zurück, bis spät in die Nacht in den Tavernen neu für diesen Anlass in der alten Paläste der Zeit.
  Hotel Tavernola Locand...  
Le vendredi soir et samedi soir, vous pouvez profiter une grande pizza cuite au four à bois.
On Friday night and Saturday night you can enjoy great pizza cooked in wood oven.
Am Freitag Abend und Samstag Abend genießen Sie tolle Pizza im Holzofen zubereitet.
  Hotel Tavernola Locand...  
Le vendredi soir et samedi soir, vous pouvez profiter une grande pizza cuite au four à bois.
On Friday night and Saturday night you can enjoy great pizza cooked in wood oven.
Am Freitag Abend und Samstag Abend genießen Sie tolle Pizza im Holzofen zubereitet.
  Hotel Missouri (Bellar...  
- Chaque lundi soir, fête pour les enfants avec des spectacles de magie, des danses et des parties nutella bonbons.
- Every Monday night party for children with magic shows, dancing candy cane and nutella party.
- Jeden Montag Night Party für Kinder mit Magic Shows, Tanz candy cane und Nutella-Party.
  Hotel Bio Brusago Vita...  
· Bienvenue boissons servis à la table à l'arrivée le soir.
· Welcome drink served at the table in the evening arrival.
· Willkommen in der Tabelle in den Abend Ankunft serviert wird.
  Hotel Arenile (Syracus...  
Un lieu où vous pouvez devenir clients de la nuit, les pêcheurs en bateau poser quelques kilos de poisson, d'offrir aux touristes. Qu'est-ce qui a tiré, ce soir, mon oncle? dit un jeune homme, familier avec déférence, le pêcheur qui cherche à ancrer le bateau.
A place where you can become clients of the night fishermen in boat pose some kilos of fish to offer to tourists. What has pulled tonight, uncle? said a young man, familiar with deference, the fisherman who tries to anchor the boat. Answered the little stuff catfish but fresh and good for a lunch with the family adds, then pouring advice on preparing the recipe from the fruit of its networks.
Ein Ort, an dem Sie sich Kunden der Nacht Fischer im Boot stellen einige Kilo Fisch zu bieten Touristen. Was ist heute Abend gezogen, Onkel? sagte ein junger Mann, mit dem Respekt, der Fischer, der versucht, das Boot zu verankern. Antwortete der kleine Sachen Wels aber frisch und gut für ein Mittagessen mit der Familie fügt hinzu, dann gießt Beratung über die Vorbereitung der Rezeptur aus den Früchten ihrer Netze.
  Pension La Sirena (Fil...  
à notre auberge, la maison et le restaurant sont situés dans l'une des plus belles des îles Eoliennes, l'ancien village de pêcheurs de PECORINI SEA Filicudi, un coin de beauté intacte, un havre de silence où il est interdit de machines, scooters et où vous pourrez admirer le coucher de soleil avec le soleil fond dans la mer. Le soir vous pouvez jouir du spectacle d'un ciel d'étoiles fourmillent va vous envoûter.
At our guesthouse, the house and restaurant are located in one of the most beautiful of the Aeolian Islands, the ancient fishing village of PECORINI SEA Filicudi, a corner of unspoiled beauty, a haven of silence where he is forbidden from machinery, scooters and where you can admire the sunset with the sun melts into the sea. At night you can enjoy the spectacle of a sky teeming with stars will bewitch you. La Pensione La Sirena is located six meters from the sea.
In unserem Gästehaus, sind das Haus und Restaurant in einem der schönsten der Äolischen Inseln, das alte Fischerdorf Pecorini SEA Filicudi, eine Ecke der unberührten Natur, eine Oase der Stille, wo er ist von Maschinen verboten, Roller und wo man den Sonnenuntergang bewundern, mit der Sonne schmilzt in das Meer. In der Nacht können Sie genießen das Schauspiel von einem Himmel voller Sterne werden Sie bezaubern. La Pensione La Sirena liegt sechs Meter vom Meer entfernt.
  Hotel La Bussola (Trop...  
Les tarifs comprennent: dans la chambre: personnes privées, le nettoyage quotidien, lettre de motivation - un plateau de courtoisie, le ciel et la rémunération - 14 TV couleur satellite, climatisation, téléphone direct, mini-bar hors boissons, coffre-fort, réveil programmable, et sèche-cheveux , salle de séchage, le verre de bienvenue, un parking privé à la mer, parking privé avec vidéo-surveillance 24h - 24h, Check-out tardif (en basse et moyenne saison), aire de jeux clôturée, les transferts de / vers la mer et la station Ricadi ( 700 mètres), piscine avec transats et chaises longues, terrasse ensoleillée avec chaises longues et parasols, salle de télévision, au large de la réserve à la hausse des Iles Eoliennes et le Stromboli de nuit, un bowling, un piano bar, jeux, restaurant, pizzeria, grillades et dégustation de vins produits typiques locaux (MP - PC-soir calabraise une fois par semaine) contrat de service avec la plage, sur la plage de 'Sea Service' (1 parasol et chaises longues 5,00 € par chambre toute la journée) aussi à moitié prix: pédalos, canoës et de bateaux, réduction sur les 'excursion en bateau vers la Costa degli Dei (de Capo Vaticano Tropea), un accord avec la nouvelle et grande aire de jeux Poro Park 'à Monte Poro (10 min. Entraînement de l 'hôtel), les accords avec les entreprises pour produire des produits locaux: nduja des Spilinga et l'oignon rouge de Tropea, sur la possibilité d'une salle de dégustation pour des magazines gratuits et des journaux, au revoir cadeau de départ et d'autres détails utiles.
Rates include: ROOM: private self-cleaning, letter of reference - set courtesy, sky / pay - Satellite TV 14 ', air conditioning, direct dial telephone, mini bar excluding food, safe, programmable alarm clock, and hairdryer , clothesline, welcome drink, private car park to the sea, private parking with video surveillance 24h - 24h, late check-out (in low and mid season), fenced playground, transfer from / to the sea and the station Ricadi ( 700 mt), pool deck chairs with parasols and loungers, a solarium with deck chairs and umbrellas, room tv, discount travel reservation for the Aeolian Islands and Stromboli by night, bowls, piano bar, games, restaurant, pizzeria, grill and tasting typical local products (MP - PC-Calabrian evening once a week), in agreement with the beach, near the bathroom 'Sea Service' (1 beach umbrella and deckchairs € 5.00 per room per night, all day) also at half price: pedal boats, canoes and boats, discount on 'excursion boat of the Coast (from Tropea to Capo Vaticano), agreement with the new and great amusement Park 'Poro Park' in Monte Poro (10 min. engineer dall 'hotel), agreement with manufacturers of products: nduja of Spilinga and red onion of Tropea, on the possibility of tasting room for free, magazines and newspapers, goodbye gift / departure and other useful details.
Die Preise beinhalten: ZIMMER: private selbstreinigende, Referenzschreiben - set Höflichkeit, Himmel / zahlen - Satelliten-TV 14 ', Klimaanlage, Direktwahl-Telefon, Minibar ohne Futter, Safe, programmierbarer Wecker und Haartrockner , Wäscheleine, Welcome Drink, Parkplatz zum Meer, Parkplatz mit Videoüberwachung 24h - 24h, Late Check-out (in der Neben-und Zwischensaison), eingezäunten Spielplatz, Transfer vom / zum Meer und zum Bahnhof Ricadi ( 700 m), Pool-Liegen mit Sonnenschirmen und Liegestühlen, ein Solarium mit Liegestühlen und Sonnenschirmen, TV-, Diskont-Reise buchen und den Äolischen Inseln Stromboli in der Nacht, Schüsseln, Piano-Bar, Spiele, Restaurant, Pizzeria, Grill und Verkostung typische Produkte (MP - PC-kalabrischen Abend einmal pro Woche), im Einvernehmen mit dem Strand, in der Nähe des Bad 'Sea Service (1 Sonnenschirm und Liegestühlen ? 5,00 pro Zimmer pro Nacht, den ganzen Tag) auch zum halben Preis: Tretboote, Kanus und Boote, Skonto 'Ausflug Boot der Küste (von Tropea nach Capo Vaticano), eine Vereinbarung mit dem neuen und großen Vergnügungspark' Poro Park 'in Monte Poro (10 min. Ingenieur dall 'Hotel), eine Vereinbarung mit den Herstellern der Produkte: nduja der Spilinga und roten Zwiebeln von Tropea, auf die Möglichkeit der Verkostung Zimmer kostenlos, Zeitschriften und Zeitungen, Goodbye Geschenk / Abfahrt und andere nützliche Informationen.
  Maison de vacances Sun...  
Confortablement détendu sur le balcon dans un emplacement en bord de mer exclusive, du lever au coucher du soleil, vous pouvez profiter de la vue avec une vue à 360 degrés, en savourant le goût des saveurs italiennes ou siroter leur boisson préférée tandis que le soir vous serez caressé par la brise de mer qui saura vous divertir bien dans la nuit.
The idea of ​​making the Holiday AtSunriseHome born handed down from our experience in the hospitality industry. It is located in Rome near Lido di Ostia east, 50 meters from the metro area and 50 meters from the beaches and entertainment facilities, bright and tastefully furnished with a large rear terrace and balcony facing the sea, in order to offer you a unique stay . Comfortably relaxed on the balcony in an exclusive beachfront location, sunrise to sunset you can enjoy the view with a 360 degree view, savoring the taste of Italian flavors or sip their favorite drink while in the evening you will be caressed by the sea breeze that will entertain you nicely into the night. From the terrace on the back elegantly finished and reserved (with indoor laundry area and washing machine), you can enjoy wonderful relaxation. Finally, you can dine in an elegant bedroom enhanced with all amenities (closets and cupboards, blankets, sheets, pillows and bed linen / towels custom) to indulge in the days following a romantic walk on the beach or to the many activities that will propose an agreement with our partners, away from the smog and stress of everyday life.
Die Idee, das Holiday AtSunriseHome geboren liefert von unserer Erfahrung in der Hotellerie. Es befindet sich in Rom in der Nähe von Lido di Ostia befindet sich östlich, 50 Meter von der U-Bahn-Bereich und 50 Meter von den Stränden und Unterhaltungsmöglichkeiten, hell und geschmackvoll eingerichtet mit einem großen hinteren Terrasse und Balkon mit Blick auf das Meer, um Ihnen einen einzigartigen Aufenthalt . Gemütlich auf dem Balkon in einer exklusiven Lage direkt am Strand, von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang können Sie die Aussicht mit einem 360 Grad Blick genießen können entspannt und genoss den Geschmack der italienischen Aromen oder ihre Lieblingsgetränke und am Abend werden Sie von der Meeresbrise gestreichelt zu werden, die Sie unterhalten werden schön in die Nacht. Von der Terrasse auf der Rückseite elegant eingerichtet und reserviert (mit Innen Waschküche und Waschmaschine), Sie wunderbare Entspannung. Schließlich können Sie in einem eleganten Zimmer mit allen Annehmlichkeiten (Schränke und Schränke, Decken, Bettwäsche, Kopfkissen und Bettwäsche / Handtücher custom) erweitert, um in den Tagen nach einem romantischen Spaziergang am Strand oder zu den vielen Aktivitäten, dass Will frönen speisen vorschlagen, eine Vereinbarung mit unseren Partnern aus dem Smog und dem Stress des Alltags.
  Hotel Falterona (Stia ...  
E 'avec une grande terrasse, donnant sur le parc de la rivière «Le chant de la grenouille. Caractéristique de l'apéritif le samedi soir à la barre. En outre, la disposition des clients: 2 salles de télévision, salle de lecture, bar, parking privé et garage pour les voitures et des motos à une taxe.
The breakfast buffet is included in the price. The Restaurant 'Falterona - Gliaccaniti', open for lunch and dinner, offers traditional Tuscan cuisine, accompanied by national wines of great quality. E 'with a wide terrace, overlooking the river park 'Song to the frog. Characteristic the aperitif on Saturday evening at the bar. Also, available to customers: 2 TV rooms, reading room, bar, private parking and garage for cars and motorcycles for a fee. Internet access and Wi-Fi access.
Das Frühstücksbuffet ist im Preis inbegriffen. Das Restaurant 'Falterona - Gliaccaniti, geöffnet für Mittag-und Abendessen serviert traditionelle toskanische Küche, von nationalen Weinen von großer Qualität begleitet. E 'mit einer großen Terrasse mit Blick auf den Fluss Park 'Song to the frog. Charakteristik der Aperitif am Samstag Abend an der Theke. Auch Kunden zur Verfügung: 2 TV-Räume, einen Leseraum, eine Bar, einen privaten Parkplatz und Garage für Autos und Motorräder für eine Gebühr. Internet-Zugang und Wi-Fi-Zugang.
  Bed and Breakfast Abra...  
Adjacent au Théâtre Merlu et le château aragonais, et à quelques pas de la piazza Fonte Diana, le cœur battant de la ville, Abraxa offre à ses clients la possibilité de se détendre et profiter du magnifique paysage qui peut aussi être vu en particulier le soir et, le cas le souhaite, de se plonger dans la sophistication de la vie en ville et se déplacer seulement de quelques dizaines de mètres.
Adjacent to the Hake Theater and the Aragonese castle, and a short walk from the piazza Fonte Diana, beating heart of the city, Abraxa offers its customers the opportunity to relax and enjoy the beautiful landscape that also can be seen especially in the evening and, where desired, to immerse themselves in the sophistication of city life and move only a few tens of meters. Pubs, restaurants, theater, library, bar and various shops are in fact just a few minutes from the B&B.
Neben dem Theater und der Seehecht aragonische Burg, und einen kurzen Spaziergang von der Piazza Fonte Diana, pulsierende Herz der Stadt, bietet Abraxa seinen Kunden die Möglichkeit sich zu entspannen und die wunderschöne Landschaft genießen, die auch besonders in den Abendstunden zu sehen und, wo Wunsch, sich in der Komplexität des Lebens der Stadt eintauchen und bewegen sich nur ein paar Dutzend Meter. Kneipen, Restaurants, Theater, Bibliothek, Bar und verschiedene Geschäfte sind in der Tat nur wenige Minuten vom B & B.
  Bed and Breakfast Anti...  
Les commentaires sont guidés par le directeur M. Paul Candy, et peuvent également être réservées dans les heures par des individus, des familles, des groupes ou des groupes organisés dans l'école le matin, l'après-midi, le soir ou la nuit.
E 'can be observed through the powerful optical telescope in the auto-aiming both day and night (50cm in diameter for 4MT teleconverter configuration in professional Ritchey-Chretien). The comments are guided by the Director Prof. Paul Candy, and can also be booked within hours by individuals, families, groups or groups organized school in the morning, afternoon, evening or night. E 'can also take photos directly!
E 'beobachtet werden kann durch die leistungsstarke optische Teleskop in der Auto-, die Tag und Nacht (50 cm Durchmesser für 4MT Telekonverter Konfiguration im professionellen Ritchey-Chretien). Die Stellungnahmen werden von dem Direktor Prof. Paul Candy, und kann auch gebucht werden innerhalb weniger Stunden von Einzelpersonen, Familien, Gruppen oder Gruppen organisiert der Schule am Vormittag, Nachmittag, Abend oder Nacht. E 'können auch Fotos direkt!
  Maison de vacances Lec...  
La la position particulière de la structure permet d'apprécier la beauté de la côte et la mer est Salentina richesse des paysages, ressources naturelles et culturelles dans l'arrière-pays La passion que les propriétaires ont des habitudes et coutumes de la Salento vous conduiront à découvrir la véritable tradition Salentina et surtout à connaître et apprécier les festivals et foires de l'été, le soir de la fonction de chaque pays.
The house Holiday Le chianche and a family run marked by cordiality service. The particular position of the structure allows to enjoy both the beauty of the coast and the sea is Salentine wealth landscape, natural and cultural resources in the hinterland The passion that the owners have the habits and customs of Salento will lead you to discover the true traditions Salentine and especially to know and appreciate the festivals and fairs that summer, the evenings feature of each country. in particular the typical dance Salentine Pizzica, which is rooted in popular legend.
Das Haus Holiday chianche ist ein Familienunternehmen mit Herzlichkeit' servizio.La die besondere Stellung der Struktur erlaubt es, genießen die Schönheit der Küste und das Meer ist salentinische Reichtum Landschaft, der natürlichen und kulturellen Ressourcen im Hinterland Die Leidenschaft, die Eigentümer haben die Gewohnheiten und Gebräuche des Salento führt Sie zur Entdeckung der wahren Traditionen salentinische und vor allem zu wissen und schätzen die Festivals und Messen, dass der Sommer, die Abende Funktion der einzelnen Länder. insbesondere die typischen Tanz salentinische Pizzica, die verwurzelt ist in populären Legende.
  Résidence Il Faro (Iso...  
Le complexe se trouve dans la RIZZUTO PAYS turisico chef du village ce qui signifie que l'animation se déroule toute la journée et dans tout le pays, sur la plage, dans l'amphithéâtre, matin et soir, avec une attention particulière à des événements spéciaux comme la nuit Saint-Laurent, la nuit blanche et la nuit de Août.
Iron on request, washing machine. sea ​​a few meters, beautiful coastline, perfect exposure alone, close to markets, restaurants, pizzerias, beaches, horse riding. The complex is within the turisico COUNTRY VILLAGE CHIEF RIZZUTO which means that the animation takes place all day and throughout the country, on the beach in the morning and evening amphitheater, with particular attention to special events such as night St. Lawrence, the sleepless night and the night of August. the sea that surrounds us is crystal clear and clean, the owners are always available for customers .... all come back to us.
Bügeleisen auf Anfrage, Waschmaschine. Meer ein paar Meter, wunderschöne Küste, perfekte Belichtung allein, zu Märkten, Restaurants, Pizzerien, Strände, Reiten schließen. Der Komplex ist in der turisico LAND Village Chief RIZZUTO, dass die Animation stattfindet, bedeutet, den ganzen Tag und im ganzen Land, am Strand in der morgendlichen und abendlichen Amphitheater, mit besonderem Augenmerk auf besondere Ereignisse wie Nacht St. Lawrence, die schlaflose Nacht und die Nacht im August. das Meer, das uns ist kristallklar und sauber umgibt, die Besitzer sind immer für die Kunden verfügbar .... alle kommen zu uns zurück.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow