soir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 66 Results  www.torredeiserviti.com  Page 3
  Celluchron® Information...  
Gélule PM (soir)
PM capsule (evening)
PM Kapsel (Abend)
Capsula PM (sera)
  Peau & Cheveux - VitaBa...  
Les substances contenues dans une gélule activante pour le matin et une gélule régénérante pour le soir préviennent le vieillissement précoce de la peau, combattent les rides de l’intérieur et protègent la peau contre les influences nocives de l’environnement.
A combination of active ingredients formulated according to chrono­biologic principles, consisting of vitamins, nutrients, trace elements and plant-based components. The substances contained in an activating morning capsule and a regenerating evening capsule prevent premature aging of the skin, combat wrinkles from within and protect the skin against harmful effects of the environment.
Nach chronobiologischen Grundsätzen konzipierte Wirkstoffkombi­nation aus Vitaminen, Nährstoffen, Spurenelementen und pflanz­lichen Inhaltsstoffen. Die in einer aktivierenden Morgen- sowie einer regenerierenden Abendkapsel enthaltenen Substanzen beugen der vorzeitigen Hautalterung vor, bekämpfen Falten von innen und schützen die Haut vor schädigenden Umwelteinflüssen.
Questa combinazione di sostanze attive, basata su principi cronobiologici, contiene vitamine, sostanze nutritive, oligoelementi e sostanze vegetali. Le sostanze contenute in una capsula attivante per il mattino e in una capsula rigenerante per la sera prevengono l’invecchiamento precoce della pelle, combattono le rughe e proteggono l’epidermide dagli influssi nocivi dell’ambiente.
  Accueil - VitaBasix®  
Combinaison optimale de substances naturelles pour encourager la santé cardio­vasculaire. Présentation chrono­biologique en comprimé matin et soir.
Optimal combination of natural substances to enhance cardio vascular health. Chrono­bio­logical administration in form of morning and evening tablets.
Optimale Kombination natür­licher Sub­stan­zen zur Förde­rung der kardio­vasku­lären Ge­sund­heit. Chrono­bio­logische Dar­reichung in Morgen- und Abendkapseln.
Combinazione ottimale di sostanze naturali per il miglioramento della salute cardiovascolare. Preparato cronobiologico in pastiglie per il giorno e per la sera.
  Dermachron® Information...  
Les substances contenues dans une formule du matin et une formule du soir soutiennent l’ensemble du spectre du métabolisme cutané. En fonction de l’heure respective de la journée, les ingrédients composés harmonieusement de Dermachron® assurent l’approvisionnement, la réparation et la désintoxication 24 heures sur 24.
Substances in an AM formula and a PM formula support the full spectrum of the metabolism of the skin. In line with the respective time of the day, the well-balanced components of Dermachron® fulfill the various tasks of supply, repair and detoxification around the clock. The concentration in one morning capsule and one evening capsule guarantee optimum intake and effect.
Substanzen in einer Morgenformel und einer Abendformel unterstützen das volle Spektrum des Stoffwechsels der Haut. Entsprechend der jeweiligen Tageszeit erfüllen die aufeinander abgestimmten Inhaltsstoffe von Dermachron® rund um die Uhr unterschiedlichste Aufgaben der Versorgung, der Reparatur und der Entgiftung. Durch die Konzentration in einer Morgenkapsel und einer Abendkapsel wird ein Optimum an Aufnahme und Wirkung garantiert.
Le sostanze ripartite nella formula del mattino e della sera coprono tutto lo spettro del metabolismo della pelle. In base al momento della giornata gli ingredienti sapientemente miscelati di Dermachron® si occupano della cura, della riparazione e della disintossicazione della pelle. Attraverso la concentrazione contenuta nella capsula per il mattino e nella capsula per la sera, è garantita la somministrazione e l’efficacia ottimale.
  Florachron® Information...  
Dans la gélule du soir, une quantité multiple de ces prébiotiques favorise l’augmentation des micro-organismes dans le tube digestif et prépare la paroi intestinale à la prochaine absorption de prébiotiques.
Florachron® is a preparation whose effect takes place at the correct time of day. A probio­tic complex of bacterial stems, supplemented with some prebiotic substances, is administered in the morning. The capsule taken in the evening, which contains a multiple of the amount of these prebiotics, helps the micro-organisms to accumulate effectively inside the digestive tract and prepares the intestinal wall for the next load of prebiotics.
In dem tageszeitlich korrekten Präparat Florachron® wird morgens ein probiotischer Komplex aus Bakterienstämmen, ergänzt durch einige präbiotische Substanzen, zugeführt. Ein Mehrfaches dieser Präbiotika in der Abendkapsel fördert die effektive Anhäufung der Mikroorganismen im Verdauungstrakt und bereitet die Darmwand auf die nächste Zufuhr von Prä­biotika vor.
Con il preparato cronobiologico mirato Flora­chron® al mattino viene introdotto nell’organismo un complesso probiotico costituito da ceppi batterici, integrato con alcune sostanze prebiotiche. Buona parte di questi prebiotici nella capsula della sera favorisce l’accumulo dei microorganismi nel tratto digestivo e prepara le pareti dell’intestino per la successiva introduzione di prebiotici.
  Probust® Information su...  
Comprimés: En général, prendre 1 comprimé le matin et 1 comprimé le soir avec assez d’eau pendant une durée de 6 – 9 mois.
Tablets: In normal cases take 1 tablet in the morning and 1 tablet in the evening with plenty of fluid for a period of 6 – 9 months.
Tabletten: Im Normalfall 6 – 9 Monate lang täglich morgens und abends 1 Tablette mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
Pastiglie: Somministrare normalmente ogni giorno, per 6 – 9 mesi, 1 pastiglia al mattino e 1 pastiglia la sera con abbondante acqua.
  Macabido® Information s...  
En général, prendre 1 comprimé le matin et 1 comprimé le soir avec assez d’eau.
In normal cases take 1 tablet in the morning and 1 tablet in the evening with plenty of fluid.
Im Normalfall 1 Tablette morgens und 1 Tablette abends mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
Somministrare normalmente 1 pastiglia al mattino e 1 pastiglia la sera con abbondante acqua.
  Cerveau & Mémoire - Vit...  
La combinaison des ingrédients du gélule matin et soir qui est particulièrement adaptée aux différents besoins dans la journée permet une intégration parfaite du point de vue chronobiologique dans la nutrition journalière.
A food supplement based on plant extracts, vitamins and minerals, for the maintenance of mental fitness and enhancement of concentration. The combination of all constituents of the morning and the evening capsule, specifically synchronized to suit the needs of the time of day, allows perfect integration into a person’s everyday diet from a chronobiological point of view. Mental flexibility and high concentration abilities are maintained throughout the day. Age-related changes such as loss of memory can be reduced.
Auf Pflanzen-Extrakt, Vitaminen und Mineralien basierende Nahrungsergänzung zum Erhalt geistiger Fitness und zur Steigerung der Konzentration. Die speziell auf den jeweiligen tageszeitlichen Bedarf abgestimmte Kombination aller Inhaltsstoffe der Morgen- und Abendkapsel ermöglichen eine aus chronobiologischer Sicht perfekte Integration in die tägliche Ernährung. Geistige Flexibilität und hohes Konzentrationsvermögen werden den ganzen Tag über erhalten, altersbedingte Veränderungen wie Gedächtnisverlust können reduziert werden.
Integratore alimentare basato su estratti vegetali, vitamine e minerali per aumentare la concentrazione e migliorare l’elasticità mentale e il benessere intellettivo generale. La combinazione dei componenti delle capsule per il giorno e per la sera, opportunamente studiata in base al fabbisogno giornaliero, consente una perfetta integrazione da un punto di vista cronobiologico nell’alimentazione. La flessibilità intellettiva e un’elevata capacità di concentrazione sono garantite per tutta la giornata; è anche possibile ridurne le alterazioni causate dall’età, quali ad esempio la perdita di memoria.
  Hormones & Substances à...  
La formule brevetée garantit une libération de mélatonine pendant une période de jusqu’à 8 heures. La prise d’un comprimé le soir assure que les niveaux de mélatonine thérapeutiquement raisonnables soient préservés pendant toute la nuit et qu’on jouisse d’une fraîcheur absolue le lendemain matin.
A chronobiology based melatonin preparation for improving the behavior of falling asleep and sleeping through the night. The patented formulation guarantees the release of melatonin for a period of up to 8 hours. Administration once a day in the evening ensures therapeutically relevant melatonin levels during the whole night and absolute vitality the following morning.
Chronobiologisch ausgerichtetes Melatoninpräparat zur Verbesserung des Ein- und Durchschlafverhaltens. Die patentierte Formulierung garantiert eine Melatoninfreisetzung über einen Zeitraum von bis zu 8 Stunden. Die einmalige abendliche Einnahme sichert therapeutisch sinnvolle Melatoninspiegel während der ganzen Nacht und absolute Frische am kommenden Morgen.
Preparato cronobiologico a base di melatonina per il trattamento dei disturbi di addormentamento e di quelli da interruzione del sonno. La formula brevettata garantisce un apporto di melatonina in un arco di tempo di 8 ore. L’unica somministrazione serale assicura un livello di melatonina significativo da un punto di vista terapeutico per tutta la notte ed una sensazione di assoluta freschezza al risveglio.
  Dermachron® Information...  
Les substances contenues dans une formule du matin et une formule du soir soutiennent l’ensemble du spectre du métabolisme cutané. En fonction de l’heure respective de la journée, les ingrédients composés harmonieusement de Dermachron® assurent l’approvisionnement, la réparation et la désintoxication 24 heures sur 24.
Substances in an AM formula and a PM formula support the full spectrum of the metabolism of the skin. In line with the respective time of the day, the well-balanced components of Dermachron® fulfill the various tasks of supply, repair and detoxification around the clock. The concentration in one morning capsule and one evening capsule guarantee optimum intake and effect.
Substanzen in einer Morgenformel und einer Abendformel unterstützen das volle Spektrum des Stoffwechsels der Haut. Entsprechend der jeweiligen Tageszeit erfüllen die aufeinander abgestimmten Inhaltsstoffe von Dermachron® rund um die Uhr unterschiedlichste Aufgaben der Versorgung, der Reparatur und der Entgiftung. Durch die Konzentration in einer Morgenkapsel und einer Abendkapsel wird ein Optimum an Aufnahme und Wirkung garantiert.
Le sostanze ripartite nella formula del mattino e della sera coprono tutto lo spettro del metabolismo della pelle. In base al momento della giornata gli ingredienti sapientemente miscelati di Dermachron® si occupano della cura, della riparazione e della disintossicazione della pelle. Attraverso la concentrazione contenuta nella capsula per il mattino e nella capsula per la sera, è garantita la somministrazione e l’efficacia ottimale.
  Vitachron® male Informa...  
En règle générale, prendre 2 gélules AM (jaunes) le matin et 2 gélules PM (bleues) le soir avec suffisamment d’eau ou de liquide.
In normal cases take 2 capsules AM (yellow) in the morning and 2 capsules PM (blue) in the evening with plenty of fluid.
Im Normalfall 2 Kapseln AM (gelb) morgens und 2 Kapseln PM (blau) abends mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
Somministrare normalmente 2 capsule AM (gialla) al mattino e 2 capsule PM (blu) la sera con abbondante acqua.
  Vitachron® Information ...  
L’approvisionnement en vitamines A, B1, B2, B6, B12, acide folique, niacine, acide pantothénique (aussi nommée vitamine B5), biotine (aussi nommée vitamine H), C, D, E, et K est réparti sur deux prises, le matin et le soir, avec coordination des différentes substances.
Vitachron® female, with its nearly three dozen substances, is based on the knowledge of the specific nutrient requirements of the female organs during the day or at night.
Vitachron® female mit an die drei Dutzend Substanzen basiert auf dem Wissen vom spezifischen Nährstoffbedarf der weiblichen Organe während des Tages, beziehungsweise in der Nacht.
Vitachron® female contiene più di trenta sostanze e si basa sulla scienza del fabbisogno nutritivo specifico degli organi femminili durante la giornata e la notte.
  Prostachron® Informatio...  
En cas de l’HBP (hypertrophie bénigne de la prostate) débutante et prononcée prendre 2 gélules AM (jaunes) le matin et 2 gélules PM (bleues) le soir avec les repas et avec assez d’eau.
In case of initial and advanced-stage benign prostatic hyperplasia (BPH) take 2 capsules AM (yellow) in the morning and 2 capsules PM (blue) in the evening at mealtimes with plenty of fluid.
Bei beginnender und ausgeprägter BPH (gutartiger Prostatavergrößerung) 2 Kapseln AM (gelb) morgens und 2 Kapseln PM (blau) abends zu den Mahlzeiten mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
In caso di IPB (ingrossamento benigno della prostata) iniziale o marcata, somministrare 2 capsule AM (gialla) la mattina e 2 capsule PM (blu) la sera al momento dei pasti con abbondante acqua.
  Chronobiologie - VitaBa...  
Combinaison optimale de substances naturelles pour encourager­ la santé cardiovasculaire. Présentation chronobiologique en gélule matin et soir.
Optimal combination of natural substances to enhance cardio vascular health. Chronobiological administration in form of morning and evening capsules.
  Fertilichron® Informati...  
Fertilichron® male Composition PM (soir)
Fertilichron® male Composition PM (evening)
2 Kapseln Fertiliplex® male PM (blau/weiß)
Fertilichron® male Composizione PM (sera)
  Prostachron® Informatio...  
Pour la prévention complémentaire, prendre 1 gélule AM (jaune) le matin et 1 gélule PM (bleue) le soir avec les repas et avec assez d’eau.
As a food supplement for prevention take 1 capsule AM (yellow) in the morning and 1 capsule PM (blue) in the evening at mealtimes with plenty of fluid.
Zur ergänzenden Prävention 1 Kapsel AM (gelb) morgens und 1 Kapsel PM (blau) abends zu den Mahlzeiten mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
Ad integrazione di un’azione preventiva, somministrare 1 capsula AM (gialla) al mattino e 1 capsula PM (blu) al momento dei pasti con abbondante acqua.
  Neurochron® Information...  
En général, prendre 1 gélule AM (jaune) le matin­ et 1 gélule PM (bleue) le soir avec assez d’eau.
In normal cases take 1 capsule AM (yellow) in the morning and 1 capsule PM (blue) in the evening with plenty of fluid.
Im Normalfall 1 Kapsel AM (gelb) morgens und 1 Kapsel PM (blau) abends mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
Somministrare normalmente 1 capsula AM (gialla) al mattino e 1 capsula PM (blu) la sera con abbondante acqua.
  Probust® Information su...  
En cas de SPM, de troubles menstruels, de spasmes, de bouffées de chaleur, de troubles de la ménopause etc. prendre un comprimé le matin et le soir avec assez d’eau.
In case of PMS, painful menstruation, cramps, hot flashes, climacteric complaints, etc. take one tablet each in the morning and in the evening with plenty of fluid.
Bei PMS, Regelbeschwerden, Krämpfen, Hitzewallungen, Wechselbeschwerden, etc. morgens und abends je eine Tablette mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
In caso di sindrome premestruale, disturbi del ciclo, crampi, vampate, disturbi del climaterio, ecc. somministrare 1 pastiglia al mattino e 1 pastiglia la sera con abbondante acqua.
  Vitachron® male Informa...  
L’approvisionnement en vitamines A, B1, B2, B6, B12, acide folique, niacine, acide pantothénique (aussi nommée vitamine B5), biotine (aussi nommée vitamine H), C, D, E et K est réparti sur deux prises, le matin et le soir, avec coordination des différentes substances.
The vitamins A, B1, B2, B6, B12, folic acid, niacin, pantothenic acid (vitamin B5), biotin (vitamin H), C, D, E, and K are supplied either in the morning or the evening, with all substances finely attuned to each other.
Die Zufuhr der klassischen Vitamine A, B1, B2, B6, B12, Folsäure, Niacin, Pantothensäure (auch Vitamin B5), Biotin (auch Vitamin H), C, D, E, und K erfolgt, mit allen Substanzen abgestimmt, auf den Morgen und den Abend aufgeteilt.
La somministrazione delle vitamine A, B1, B2, B6, B12, acido folico, niacina, acido pantotenico (detto anche vitamina B5), biotina (detta anche vitamina H), le vitamine C, D, E e K avviene in correlazione con tutte le sostanze, spartite tra le ore mattinali e quelle serali.
  Arthrochron® Informatio...  
La division en une gélule le matin et une gélule le soir basée sur des connaissances chronobiologiques assure l’approvisionnement optimal du cartilage et soulage la douleur rapidement sans qu’il y ait des effets secondaires indésirables.
The optimal food supplement for persons with joints exposed to strain. All nutrients required for joint metabolism have been combined in balanced quantities. The division of the dose into a morning and an evening capsule, based on chronobiological principles, ensures optimal care of cartilage and brings about rapid pain relief. Undesirable side effects do not occur.
Optimale Nahrungsergänzung für Personen mit stark beanspruchten Gelenken. Alle für den Stoffwechsel der Gelenke benötigten Nährstoffe sind in ausgewogenen Mengen kombiniert. Durch die nach chronobiologischen Erkenntnissen konzipierte Aufteilung in Morgen- und Abendkapsel wird eine optimale Versorgung des Knorpels gewährleistet und schnelle Schmerzfreiheit erzielt, unerwünschte Nebenwirkungen treten nicht auf.
Ottimo integratore alimentare per individui con articolazioni soggette a notevoli sollecitazioni. Tutte le sostanze nutritive necessarie al metabolismo delle articola­zioni sono combinate in quantità equilibrata. La suddivisione in capsule per il mattino e per la sera, studiata in base alle conoscenze nel campo della cronobiologia, garantisce l’apporto ottimale delle sostanze nutritive necessarie alla cartilagine e una rapida eliminazione del dolore senza la comparsa di effetti collaterali.
  Probust® Information su...  
Crème: En général, appliquer le matin et le soir une noisette de crème en massages légers sur la poitrine jusqu’à absorption complète de la crème.
Cream: In normal cases apply a dime-size portion of cream in the morning and in the evening and rub it into your breast until the cream is fully absorbed.
Creme: Im Normalfall morgens und abends eine haselnussgroße Menge auf die Brust auftragen und einmassieren, bis die Creme komplett eingezogen ist.
Crema: Spalmare normalmente una noce di crema sul seno mattina e sera e massaggiare fino a completo assorbimento.
  Celluchron® Information...  
En général, prendre 1 gélule AM (jaune) le matin et 1 gélule PM (bleue) le soir avec assez d’eau.
In normal cases take 1 capsule AM (yellow) in the morning and 1 capsule PM (blue) in the evening with plenty of fluid.
Im Normalfall 1 Kapsel AM (gelb) morgens und 1 Kapsel PM (blau) abends mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
Somministrare normalmente 1 capsula AM (gialla) al mattino e 1 capsula PM (blu) la sera con abbondante acqua.
  Arthrochron® Informatio...  
Grâce à la présentation chronobiologique en gélule matin et soir un approvisionnement optimal du cartilage en substances nutritives est assuré durant toute la journée.
The division of the dose into a morning and evening capsule, based on chronobiological principles, ensures optimal supply of nutrients to the cartilage throughout the day.
Durch die nach chronobiologischen Erkenntnissen konzipierte Aufteilung in eine Morgen- und Abendkapsel wird eine optimale Versorgung des Knorpels mit Nährstoffen über den gesamten Tag gewährleistet.
La suddivisione in capsule per il mattino e per la sera, studiata sulla base delle conoscenze cronobiologiche, garantisce un apporto ottimale di sostanze nutritive alla cartilagine nell’arco dell’intera giornata.
  Florachron® Information...  
Amélioration de la flore intestinale grâce à un mélange chronobiologique de bactéries prébiotiques (pour le matin) et probiotiques (pour le soir) avec effet synergétique.
Improvement of the intestinal flora by ingestion of a chronobiologically developed prebiotic (morning) and probiotic (evening) bacteria mixture with a synergistic action.
Darmflora-Verbesserung durch chronobiologisch konzipierte präbiotische (Morgen) und probiotische (Abend) Bakterienmischung mit Synergieeffekt.
Formulata secondo principi cronobiologici, migliora la flora intestinale grazie ad una miscela di batteri prebiotici (mattino) e probiotici (sera) con effetto sinergico.
  Florachron® Information...  
En général, prendre 2 comprimés AM (blancs) le matin et 2 gélules PM (bleues) le soir avec assez d’eau.
In normal cases take 2 tablets AM (white) in the morning and 2 capsules PM (blue) in the evening with plenty of fluid.
Im Normalfall 2 Tabletten AM (weiß) morgens und 2 Kapseln PM (blau) abends mit reichlich Flüssigkeit einnehmen.
Somministrare normalmente 2 compresse AM (bianco) al mattino e 2 capsule PM (blu) la sera con abbondante acqua.
  Celluchron® Information...  
Ceux-ci sont particulièrement effectifs pendant la journée et sont donc pris le matin. D’autres substances ont un meilleur effet à partir des heures de la soir et sont donc alimentées au corps avec la gélule du soir.
Wichtig ist vor allem die Aktivierung der Fettverbrennung. Sie gelingt mit der Wirkung spezieller Phytostoffe. Erwünscht ist auch eine ent­wässernde Wirkung. Die Drainage der Wassereinlagerungen beschleunigt die Reduzierung der Fettinseln. Celluchron® berücksichtigt auf revolutionäre Weise alle chronobiologischen Voraussetzungen. Bestimmte Amino­säuren verhindern die Umwandlung von Glukose in neuerliche Fettreserven. Diese sind besonders tagsüber sinnvoll und werden daher morgens eingenommen. Andere Substanzen wirken besser ab dem Abend und werden somit über die Abendkapsel dem Körper hinzugeführt.
Essa ha come scopo l’ottimizzazione del metabolismo. Importante è soprattutto l’attivazione della metabolizzazione dei grassi, possibile grazie all’azione di particolari fitosostanze. Auspicabile è anche un effetto drenante. Il drenaggio degli accumuli di acqua accelera la riduzione degli ammassi di grasso. Celluchron® tiene conto, in modo rivoluzionario, di tutti i presupposti cronobiologici. Determinati aminoacidi impediscono la trasformazione del glucosio in nuove riserve di grasso. Essi sono particolarmente attivi durante il giorno e devono quindi essere somministrati al mattino. Altre sostanze esplicano un’azione migliore la sera e devono quindi essere introdotte nell’organismo sotto forma di capsule per la sera.
  Oméga 3 Information sur...  
En général, en supplémentation alimentaire, prendre 1 softgel le matin et 1 softgel le soir avec les repas et avec assez d’eau. En cas d’états carentiels la dose doit être augmentée en conséquence.
In normal cases take 1 softgel in the morning and 1 softgel in the evening at mealtimes with plenty of fluid. If you experience deficiency symptoms increase dosage accordingly.
Im Normalfall 1 Softgel morgens und abends zu den Mahlzeiten mit reichlich Flüssigkeit einnehmen. Bei Mangelerscheinungen muss die Dosis entsprechend erhöht werden.
Somministrare normalmente 1 softgel al mattino e sera, durante i pasti con abbondante acqua. Qualora fosse necessario è possibile aumentare la dose ade­guatamente.
  Celluchron® Information...  
Ceux-ci sont particulièrement effectifs pendant la journée et sont donc pris le matin. D’autres substances ont un meilleur effet à partir des heures de la soir et sont donc alimentées au corps avec la gélule du soir.
Wichtig ist vor allem die Aktivierung der Fettverbrennung. Sie gelingt mit der Wirkung spezieller Phytostoffe. Erwünscht ist auch eine ent­wässernde Wirkung. Die Drainage der Wassereinlagerungen beschleunigt die Reduzierung der Fettinseln. Celluchron® berücksichtigt auf revolutionäre Weise alle chronobiologischen Voraussetzungen. Bestimmte Amino­säuren verhindern die Umwandlung von Glukose in neuerliche Fettreserven. Diese sind besonders tagsüber sinnvoll und werden daher morgens eingenommen. Andere Substanzen wirken besser ab dem Abend und werden somit über die Abendkapsel dem Körper hinzugeführt.
Essa ha come scopo l’ottimizzazione del metabolismo. Importante è soprattutto l’attivazione della metabolizzazione dei grassi, possibile grazie all’azione di particolari fitosostanze. Auspicabile è anche un effetto drenante. Il drenaggio degli accumuli di acqua accelera la riduzione degli ammassi di grasso. Celluchron® tiene conto, in modo rivoluzionario, di tutti i presupposti cronobiologici. Determinati aminoacidi impediscono la trasformazione del glucosio in nuove riserve di grasso. Essi sono particolarmente attivi durante il giorno e devono quindi essere somministrati al mattino. Altre sostanze esplicano un’azione migliore la sera e devono quindi essere introdotte nell’organismo sotto forma di capsule per la sera.
  Oral HGH Information su...  
En général, administrer 3 bouffées sublinguales le soir. Afin d’assurer une meilleure absorption des ingrédients, séparer les bouffées par de courtes pauses.
In normal cases spray 3 puffs below the tongue in the evening. To ensure better absorption of the substances take short breaks between each puff.
Im Normalfall am Abend 3 Hübe unter die Zunge sprühen. Um eine bessere Aufnahme der Inhaltsstoffe zu gewährleisten, sollten die Hübe durch kurze Pausen getrennt sein.
Di norma effettuare 3 spruzzi sublinguali alla sera. Per garantire un migliore assorbimento dei componenti, aspettare brevi intervalli tra un’erogazione e l’altra.
  AminoBasix® Information...  
En général, prendre 2 gélules le soir avec assez d’eau. Au cours de sport intensif prendre 1 gélule avant et 1 gélule après votre activité physique en outre.
In normal cases take 2 capsules in the evening with plenty of fluid. During intensive sport take additionally 1 capsule before and 1 capsule after your fitness activity.
Im Normalfall 2 Kapseln abends mit reichlich Flüssigkeit einnehmen. Bei intensivem Sport vor und nach der Fitness­aktivität zusätzlich je 1 Kapsel einnehmen.
Somministrare normalmente 2 capsule alla sera con abbondante acqua. Durante sport intensivo prendere in aggiunta 1 capsula prima e 1 capsula dopo l’attività fiscia.
1 2 3 Arrow