soir – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 48 Résultats  fmh.ch
  Dîner sophistiqué - Por...  
Il s’assume depuis 1979 par son style sans cesse renouvelé et à l’avant-garde des modes de l’été au cœur de Porto Cervo. Chaque soir on refuse du monde et son public de prédilection est de classe moyenne et élevée, nationale et internationale.
Il Sottovento Club è uno dei locali storici della Costa Smeralda. Dal 1979 si conferma per uno stile che si rinnova continuamente, lanciando le mode dell’estate dal cuore di Porto Cervo. Ogni sera registra il tutto esaurito, con un target medio e alto, nazionale ed internazionale.
Клуб Sottovento является одним из исторических мест Коста Смеральда. Начиная с 1979 года он взял на себя ведущую роль для определения новых направлений, стиля и ежегодных летних тенденций, прямо в самом сердце Порто Черво. Каждый вечер он приветствует и заполнен престижными клиентами национального и международного уровня.
  Hôtel Garden Beach – Hô...  
Le restaurant Sunset Lounge est situé dans un cadre idyllique en face de la mer, dans un scénario romantique surtout le soir, où vous pourrez déguster les délicieux dîners aux chandelles. Le service est à la table avec un menu à thème et le restaurant est ouvert du 20h-22h.
The Restaurant Sunset Lounge is located in front of the sea, in a very romantic scenario especially at night, where guests can enjoy delicious dinners by candlelight. The dinner is served at the table and the Chef offers every night a theme menu. The Sunset Lounge is open from 20:00 to 22:00. Guests of the Prestige rooms can dine without supplement, but table reservation is necessary. Guests of the Classic rooms need to pay a supplement and it is upon availability.
Das Restaurant Sunset Lounge hat eine wunderbare Lage gegenüber dem Meer, in einem romantischen Szenario, vor allem am Abend, wo ein köstliches Abendessen bei Kerzenlicht eingenommen werden kann. Es ist von 20-22 Uhr geöffnet und bietet Tischservice mit à la Carte Themen-Menüs. Die Gäste der Prestige Zimmer können ohne Aufpreis hier speisen, jedoch ist die Tischreservation erforderlich. Die Gäste der Classic Zimmer können gegen Aufpreis und Tischreservation (je nach Verfügbarkeit) hier speisen.
  Hôtel Royal Pineta – Hô...  
Celles-ci sont situées le long de la promenade qui mène à la Piazza Luisa, où il est possible de bénéficier des services du coiffeur et d'acheter les produits du kiosque et de la bijouterie. Le soir la place devient un lieu de rendez-vous où sont organisés des spectacles, pour les adultes ainsi que pour les enfants.
The Resort offers a variety of boutiques where are to find all the prestigious griffes of the Italian fashion. These are all concentrated in the promenade alongside the Piazza Luisa, where you can also find the chauffeur, the kiosk and the jewellery. In the evening the square becomes a meeting place, where take place different entertainments that fit for adults as for children.
Любителям шоппинга Курорт предлагает несколько бутиков, где Вы найдете все престижные марки итальянской моды. Они расположены вдоль Piazza Luisa, здесь же Вы найдете парикмахерский салон, газетный киоск и ювелирный магазин. Вечером Пьяцца превращается в место встреч, где организуют различные представления, подходящие как для детей, так и для взрослых.
  Il Borgo – Hôtel 4 étoi...  
Le soir, la place devient un lieu de rendez-vous où sont organisés de nombreux spectacles, indiqués à la fois pour les enfants et les adultes. Pour ceux qui aiment la paix et préfèrent l'intimité, on recommande plutôt le Piano Pianissimo, un charmant bar-lounge où vous pourrez siroter un verre de champagne au clair de la lune.
For the peacefulness lovers who prefer the privacy we suggest instead the Blue Moon, which is an enchanting lounge bar where it is possible to sip a glass of good champagne by the light of the moon.
Tassa di soggiorno – Il Comune di Pula richiede il pagamento di Euro 1,50 per persona, per notte per il mese di Agosto e di Euro 1,00 per gli altri mesi da saldare in loco. Sono esclusi i minori di 12 anni, i disabili e loro accompagnatori, persone che alloggiano nella struttura per motivi di lavoro, studenti.
  Hôtel Bouganville – Hôt...  
L'hôtel est à seulement 45 km de Cagliari (la ville la plus importante de la Sardaigne) et vous propose plusieurs activités, le jour comme le soir. Dans ces village de vacances il y a l'Hôtel Bouganville, un 4 étoiles de haute qualité, où vous pourrez vous détendre, loin de la vie quotidienne, en étant uniquement axé sur la reconquête de votre bien-être.
For lunch guests can choose among a quick snack at the bars or try following restaurants as the Oasis Pool (delicious lunch menus with hamburgers, sandwiches, sushi, salads) or the dedicated restaurants (including Pizzeria, Pasta House, Seafood Restaurant).
К Вашим услугам – команда специалистов в области велнес, способная создать для своих клиентов персонализированные велнес-курсы и готовая сопровождать Вас в пути по восстановлению психо-физического равновесия и полной регенерации души.
  Il Borgo – Hôtel 4 étoi...  
Un'hôtel indiqué pour les familles actives ainsi que pour les couples. Le resort offre beaucoup d'activités et divertissements pour les enfants et aussi pour les adultes soit pendant le jour et soit le soir.
Das Forte Village Resort bietet seinen Gästen eine große Auswahl an Dienstleistungen und Sportaktivitäten für jeden Geschmack und jedes Alter an. Man hat das Gefühl in einem kleinen Paradies zu sein, in welchem alle Wünsche in Erfüllung gehen, fast wie von selbst sodass man einfach sprachlos ist.
  Où manger à Cagliari - ...  
Dans l'après-midi il s'anime de l'atmosphère d'une salle de thé relaxante, tandis que le soir pour un apéritif, il devient un lieu de rencontre pour les intellectuels (mais pas exclusivement), où vous pourrez déguster des cocktails alléchants, les vins sélectionnés classique et mousseux.
Das „Antico Caffè“ bietet Patisserie vom Feinsten und viele anderen schmackhaften Gerichte sowie köstliche Crêpes, Hausgemachte Eiscreme und Bistro-Mahlzeiten an. Raffinierte Cocktails für einen Schlummertrunk sowie mediterrane Weine begleitet von auserwählten Häppchen. Ein idealer Ort zum verweilen, beobachten und geniessen.
  Stazzo Lu Ciaccaru - Ar...  
Les 10 suites sont entourées par la nature et ont une confortable véranda couverte où vous pourrez vous détendre pendant la journée ou pour profiter de la fraîcheur du soir. Très spacieuses, sont faites en utilisant des matériaux locaux tels que le granit, le bois et la terre cuite.
The 10 suites are surrounded by the nature and have a comfortable covered patio to relax during the day or to enjoy the cool evenings. Very spacious, they have been furnished using the typical local materials such as granite, wood and brick.
10 Suites окружены природой и оборудованы уютной крытой верандой, где можно отдохнуть днем или насладиться свежестью воздуха в вечерние часы. Дизайн этих просторнейших номеров был выполнен с использованием таких типичных местных материалов, как гранит, дерево и терракоты.
  Villa del Parco & Spa –...  
Un journée au Villa del Parco pourrait être comme suivant... commencer avec un petit-déjeuner riche à l'ombre du exclusif patio, après plongé dans les eaux thermales du Acquaforte Spa et les soir goûter le dîner, sous les reflets de la lune, sur la terrasse du restaurant du Belvédère Gourmet Rooftop.
Eine Ecke von vollkommener Eleganz auf 5-Sterne de Luxe Niveau. Das Villa del Parco & Spa hat geräumige und elegante Zimmer und Bungalows mit exklusivem Charme. Hier könnte ein Tagesablauf folgend sein... leckeres Frühstück im einladenden, privaten Gartenbereich, anschließend in den Thermen der Acquaforte Spa eintauchen und abends den Gaumen bei Kerzenlicht im Restaurant Belvedere Gourmet Rooftop verwöhnen lassen.
La Villa del Forte in stile luminoso e lineare, all'insegna del comfort e del grande lusso, caratterizza tutti gli ambienti di questa splendida villa su due livelli, con ampio giardino privato ed esclusiva piscina esterna dotata di idromassaggio e cromoterapia. La Villa del Forte è divisibile su richiesta in due suite indipendenti. Il giardino e la piscina sono di competenza della Suite al piano terra (quotazione della Villa del Forte su richiesta).
  Corte Rosada Couples Re...  
L'hôtel vous propose pour le déjeuner un "light lunch" auprè l'American Bar sur la véranda et pour le soir un
Кроме того, на автомобиле можно легко добраться до многочисленных пляжей и бухточек залива Baia di Conte или, двигаясь в противоположном направлении, можно доехать до пляжей Альгеро.
  Hotel Spazio Oasi – Chi...  
Garden (20-25 m2) – elles sont situées à l’étage inférieur, à quelques pas de la splendide piscine. Les grandes fenêtres donnent sur le jardin luxuriant, où vous pourrez profiter de la tranquillité le soir dans un confortable salon privé.
Garden (20-25 sq.m.) – Suitable for a romantic holiday, they’re located on the ground floor, just a few steps from the splendid pool. The large windows overlook the lush garden, where you can enjoy the cool of the evening in a comfortable private lounge.
Garden Deluxe (47-50 m2) – geeignet für Paare oder Familien bis zu 4 Personen. Sie verfügen über einen privaten Garten mit einer gemütlichen Sitzecke. Die Zimmer liegen im Erdgeschoss mit Blick auf den Pool Oasi.
Garden Deluxe (da 47-50 mq) – Adatte alle coppie o alle famiglie composte da 4 persone, godono di un giardino privato arredato con un confortevole salottino. Le camere si trovano al piano terra e affacciano sulla piscina Oasi.
Garden Deluxe (47-50 м2) – подходят для пар или семей из 4-х человек. Частный сад с удобной зоной отдыха. Номера расположены на первом этаже с видом на бассейн Oasi.
  La Bitta - Hôtel charme...  
Le soir au Bar Américain accompagnés par une musique douce, vous pourrez boire un verre et vous détendre en face de la mer après une journée intense de… relax.
Außer sich am Pool oder am gut ausgerüsteten Strand zu sonnen und zu baden, hat man hier die Möglichkeit auf
  Hôtel Costa dei Fiori –...  
Suite comfortable décorée dans un style méditterrannéen ancien, avec des meubles datant du 17au 18 ème siècle. La plupart des salles de bains ont une bain à remous, certains ont une douche. De la terrasse privative il y a une vue sur le parc et la piscine. Le soir il y a le service de couverture inclus.
Comfortable Suite furnished in ancient Mediterranean style, with original furniture dating back to XVII and XVIII century. Most of the bathroom have a whirlpool, some have a shower. The Suite has a private terrace with view over the park and the pool. An evening turndown service is included.
Komfortable Suite in elegantem mediterranen Stil eingerichtet, mit traditionellen Möbeln aus dem 17. und 18. Jahrhundert. Die meisten Badezimmer haben eine Whirlpool-Wanne, einige eine Dusche. Die private Terrasse hat Ausblick auf den Park und das Schwimmbad. Der abendlicher Aufdeckservice ist inbegriffen.
Комфортабельный номер Suite, оформленный в элегантном средиземноморском стиле, отличается мебелью XVII и XVIII века. Most of the bathroom have a whirlpool, some have a shower. Собственная терраса, услуга вечерней уборки. Вид на парк и бассейн.
  Resort Valle Dell'Erica...  
Delphina Hotel Group est réputé en Sardaigne pour la qualité de ses restaurants et le Resort Valle Dell'Erica n'est pas une exception. Il offre une cuisine de qualité très variée capable de vous donner des émotions soir après soir.
Die Hotelkette Delphina ist auf Sardinien bereits für die Qualität ihrer Küche bekannt. Natürlich folgt auch Resort Valle Dell’Erica dieser Tradition und bietet Gästen eine reiche und vielfältige Speisenauswahl an, welche sie jeden Abend verwöhnen werden.
Raffinati buffet e show cooking sono disponibili presso il ristorante Nautilus (che ospita anche una saletta per fumatori) e/o Les Bouches, oppure (su prenotazione senza supplemento) un romantico servizio al tavolo a lume di candela presso il ristorante Il Grecale e/o Les Bouches.
  Hôtel Mare Pineta - 3 é...  
Les petits hôtes de l'Hôtel Mare Pineta, en haute saison, pourront profiter du Mini-club de l'Hôtel Flamingo. Dans l'hôtel, les enfants pourront jouer et s'amuser, le jour, avec différentes activités (à des horaires fixés) et le soir, avec la Baby Dance.
For breakfast and dinner guests of the Hotel Mare Pineta can comfortably choose the internal restaurant, where you can taste delicious traditional regional dishes. Lunch is served at the sister Hotel Flamingo (approx. 300 m).
Das Frühstuck und das Abendessen werden im Hotel Restaurant im Hauptgebäude serviert und hier werden köstliche und traditionelle Gerichte der Region angeboten. Das Mittagessen wird im Nachbarhotel Flamingo serviert (ca. 300 m entfernt).
Во время главных приемов пищи гости Отеля Mare Pineta смогут с удобством воспользоваться Рестораном Отеля, где можно отведать вкусные блюда, приготовленные по местным рецептам. Lunch is served at the sister Hotel Flamingo (approx. 300 m).
  Hôtels de charme en Sar...  
Choisis avec une grande attention et particulièrement indiqués pour ceux qui recherchent un refuge romantique où passer leur lune de miel, les Hôtels de Charme se trouvent près des localités touristiques les plus en vue en Sardaigne tout en permettant, le soir venu, de se plonger dans une vie nocturne trépidante ou de se laisser bercer par le silence et la tranquillité de l’hôtel.
Die von CharmingSardinia.com empfohlenen Boutique-Hotels liegen in den unterschiedlichsten Gebieten der Insel, von den herrlichen Stränden in Villasimius und Pula bis zur urwüchsigen Natur der Ogliastra, von der Küste Olbias bis zur Küste Algheros, und verbinden Spaß und Erholung, Natur und Tradition.
Если Вы любите развлекаться, но в то же время желаете провести отдых в атмосфере покоя, наша коллекция небольших бутик-отелей и дизайнерских отелей предложит Вам большое количество вариантов. Тщательно отобранные бутик-отели, отлично подходящие всем желающим найти романтическое место для проведения медового месяца на Сардинии, расположены недалеко от самых важных туристических центров, позволяя Вам решать вечер за вечером, окунуться ли Вам в веселую ночную жизнь или позволить ночной тишине убаюкать Вас в комфортной обстановке Вашего отеля.
  Resort Valle Dell'Erica...  
Delphina Hotel Group est réputé en Sardaigne pour la qualité de ses restaurants et le Resort Valle Dell'Erica n'est pas une exception. Il offre une cuisine de qualité très variée capable de vous donner des émotions soir après soir.
Die Hotelkette Delphina ist auf Sardinien bereits für die Qualität ihrer Küche bekannt. Natürlich folgt auch Resort Valle Dell’Erica dieser Tradition und bietet Gästen eine reiche und vielfältige Speisenauswahl an, welche sie jeden Abend verwöhnen werden.
Raffinati buffet e show cooking sono disponibili presso il ristorante Nautilus (che ospita anche una saletta per fumatori) e/o Les Bouches, oppure (su prenotazione senza supplemento) un romantico servizio al tavolo a lume di candela presso il ristorante Il Grecale e/o Les Bouches.
  Colonna Resort – Hôtel ...  
Le restaurant principal est le Colonna Restaurant avec une salle à manger interne, qui peut accueillir jusqu'à 500 personnes, et une magnifique terrasse donnant sur la mer avec une capacité de accueillir jusqu'à 300 personnes. Le soir le Restaurant Colonna offre une service à la carte avec une ambiance élégante et romantique, où gouter un dîner aux chandelles (de 20h00 à 22h00).
The main restaurant is the Colonna Restaurant which can accommodate up to 500 people and has also a wonderful terrace facing the sea, with a capacity of 300 people. The Colonna Restaurant opens in the evening from 20h00 to 22h00 with an à la carte service and guests have the possibility to enjoy a romantic candlelight dinner. The chef is one of the best on the Costa Smeralda and he will amaze you with his tasty creations, inspired by the traditional Sardinian and Italian cuisine.
The main restaurant is the Colonna Restaurant which can accommodate up to 500 people and has also a wonderful terrace facing the sea, with a capacity of 300 people. The Colonna Restaurant opens in the evening from 20h00 to 22h00 with an à la carte service and guests have the possibility to enjoy a romantic candlelight dinner. The chef is one of the best on the Costa Smeralda and he will amaze you with his tasty creations, inspired by the traditional Sardinian and Italian cuisine.
  Villas Resort - Costa R...  
Le Bar Américain à la piscine est ouvert tous les jours de 10h00 à 01h00 et propose le soir le piano-bar et à chaque heures une sélection de collations, des sandwiches "Panini", crème glacée, boissons et cocktails.
The American Bar is open daily from 10h00 to 01h00, with piano bar in the evening and offers a variety of snacks, sandwiches, ice cream, drinks and cocktails. Close to the beach is the Beach Bar open from 10h00 to 19h00.
Die American Bar beim Pool ist täglich von 10.00 bis 01.00 Uhr offen und bietet abends Piano Bar Unterhaltung und zu jeder Zeit eine Auswahl an Snacks, belegte Brote "Panini", Eis, Getränken und Cocktails an. Beim Strand liegt die Beach Bar und ist ganztags von 10.00 bis 19.00 Uhr geöffnet.
American Bar у бассейна открыт ежедневно с 10.00 до 01.00 часов. Он же и пиано-бар с ночными развлечениями, широким выбором закусок, бутербродов, мороженого, напитков и коктейлей. Beach Bar расположен на пляже и открыт с 10.00 до 19.00 часов.
  Nicolaus Club Torre Mor...  
Les activités rendront inoubliables les vacances des plus jeunes, qui se trouveront impliqués chaque jour dans des activités créatives ou de bricolage, des cours de natation ou des tournois sportifs, des danses pour bébés ou des spectacles le soir.
Variegated activities are offered to children and youth and each day they will be involved in art and creative activities, swimming lessons, sports events, baby dance and evening shows.
Die angebotenen Aktivitäten sorgen dafür, dass Familien hier einen unvergesslichen Urlaub verbringen können. Die Kinder werden hier täglich unterhalten mit kreativen Aktivitäten, Schwimmkursen, Sportturniere, Baby-Dance und Abendvorführungen.
Variegated activities are offered to children and youth and each day they will be involved in art and creative activities, swimming lessons, sports events, baby dance and evening shows.
  Hotel Baia, Chia Laguna...  
Le programme Dine Around offre la possibilité d’essayer chaque soir un des neuf restaurants du Chia Laguna (sur demande et avec un supplément).
The Dine Around programme allows guests to choose each evening from one of the nine Chia Laguna restaurants (on request, with supplement).
Das Dine-Around-Programm bietet die Möglichkeit, jeden Abend ein anderes der neun Restaurants des Chia Laguna auszuprobieren (auf Anfrage und gegen Aufschlag).
programme allows guests to choose each evening from one of the nine Chia Laguna restaurants (on request, with supplement).
  Hôtel Garden Beach – Hô...  
Pour les enfants l'hôtel a prévu le service d'un Baby Club de 4-11 ans avec des différentes activités aussi à la plage, loisir, baby dance le soir et le Young Club pour les plus âgés de 12-16 ans avec différentes activités sportives et divertissement.
For the children the hotel has a Baby Club from 4-11 years with various activities and Baby Dance in the evening and Young Club for older kids from 12-16 years with various sport activities and entertainments.
Das Resort bietet ein Baby Club für Kinder von 4-11 Jahren mit verschiedenen Freizeitaktivitäten und diversen, unterhaltsamen Aktivitäten auch am Strand und abends mit Baby Dance sowie und ein Young Club für Kinder von 12-16 Jahren mit unterschiedlichen Sportaktivitäten und Unterhaltungsprogramm.
  Hotel Lucrezia - Riola ...  
Dîner – sur demande aussi chaque soir
Abendessen – auf Anfrage auch jeden Abend
Dinner – on request, also every evening
  Trouvez l'inspiration p...  
Si d'après vous "vacances en Sardaigne" est synonyme d'amusement, sorties le soir et beaucoup de gens, découvrez les hôtels de la section Café Society.
If the word ‘holidays in Sardinia’ conjures up images of fun, entertainment and clubbing the Cafe Society section is right for you.
Wenn für Sie Ferien in Sardinien ist synonym von Spaß, Parteien, Vereine und viele Leute, Cafe Society Sektion ist das nur für Sie.
Для Вас, не желающих отказываться от кулинарных удовольствий во время отдыха на Сардинии, CharmingSardinia.com подумала об особом разделе: для Гурманов, которая объединяет Отели на Сардинии, известные своей отличной кухней.
  Hôtel El Faro - Hôtel d...  
conseille de réserver seulement le petit déjeuner et de découvrir, le soir, les restaurants et la vie active d'Alghero.
советует Вам забронировать номер с завтраком, а за ужином открывать для себя различные рестораны и активную жизнь Альгеро.
  Antica Locanda Lunetta ...  
Vous pourrez vous détendre dans l’ample salon auprès le cheminée de l'Antica Locanda Lunetta ou dans les canapés dans la petite salle avec connexion internet Wi-Fi gratuit et une télévision. Dans le jardin il ya un gazebo, petit mais confortable, où vous pourrez profiter de la fraîcheur du soir.
Guests of the Antica Locanda Lunetta can relax in the living room by the fireplace or in the smaller room with Wi-Fi internet connection and TV. In the garden is a small but and comfortable gazebo where guests can enjoy the chilly evenings. A short distance away is the small train station, point of arrival and departure of one of the three lines of the Little Green Train: line Mandas – Arbatax. The Little Green Train is one interesting way to explore the island's inland, as it crosses through the very heart of the island with fascinating places.
Die Gäste der Antica Locanda Lunetta können im Wohnzimmer beim Kamin entspannen oder gemütlich im Sofa im kleineren Raum mit Wi-Fi Internetanschluss und Fernseher verweilen. Im Garten ist ein kleiner und komfortabler Pavillon, wo Gäste die kühlen Sommerabende genießen können. Unweit von der Locanda ist der kleine Bahnhof, An- und Abreisort von einer den drei grünen Zuglinien: Linie Mandas – Arbatax. Der grüne Zug ist eine der besten Möglichkeiten, um das Landesinnere der Insel zu entdecken, da es das Herz der Insel durchquert und bei faszinierenden Orten vorbeifährt.
  Hôtel Garden Beach – Hô...  
Le restaurant La Bahia (restaurant principal pour les hôtes des chambres Classic et pour le petit-déjeuner des hôtes des chambres Prestige) propose un riche buffet pour le petit-déjeuner, un choix de plats sous forme de buffet pour le déjeuner et le Grand Buffet international pour le dîner. Horaire d’ouverture le matin 07h30-10h00, le midi 12h30-13h30 et le soir 19h30-21h30.
The Restaurant La Bahia (main restaurant for Classic room guests and for the breakfast of Prestige room guests) offers a rich breakfast buffet, a choice of buffet dishes for lunch and a Grand International Buffet for dinner. Open for breakfast from 07:30 to 10:00, for lunch from 12:30 to 13:30 and for dinner from 19:30 to 21:30.
Das Restaurant La Bahia (Hauptrestaurant der Gäste der Classic Zimmer und für das Frühstück der Gäste der Prestige Zimmer) bietet ein reiches Frühstücksbuffet, eine umfangreiche Wahl von Gerichten beim Mittagsbuffet und das internationale Gran Buffet am Abend an. Morgens ist es von 7.30-10 Uhr, mittags von 12.30-13.30 Uhr und abends von 19.30-21.30 Uhr geöffnet.
Ресторан Sunset Lounge может похвастаться великолепным расположением прямо у моря, в окружении невероятно романтичного пейзажа в вечерние часы, где Вы сможете насладиться восхитительным ужином при свете свечей. Обслуживание столиков, меню à la сarte with theme menu every night. The Sunset Lounge is open from 20:00 to 22:00. Guests of the Prestige rooms can dine without a supplement, but table reservation is necessary. Guests of the Classic rooms need to pay a supplement and it is upon availability.
  Hotel Lucrezia - Riola ...  
À l’Hôtel Lucrezia le petit-déjeuner continental est de 8h au 11h avec délicieux plats sucrés et salés. Sur demande et sous réservation à l'avance (de préférence tôt l'après-midi), vous pourrez dîner chaque soir dans le joli jardin (avec beau temps).
At the Hotel Lucrezia you can enjoy the continental breakfast from 8 to 11 am with a delicious and various sweet and savoury dishes. On request and upon advance reservation (preferably early afternoon), guests can dine each evening in the pretty garden (with good weather conditions). The chef prepares a full menu with appetizers, first and second plate, side dish and dessert.
  Nicolaus Club Sardaigne...  
La carte Tessera Club en facilite l’accès, puisqu’elle comprend l’utilisation des piscines, l’animation de la journée et du soir, les services sur la plage, l’accès aux zones sportives dont les terrains et la salle de fitness.
For guests who don’t want their fitness regime and sporting fun to grind to a halt during their holidays, the Nicolaus resorts offer the use of different types of multi-sport terrains – to play tennis, five-a-side football, basketball and volleyball, as well are areas set up for gym activities, archery, beach volleyball, beach tennis, table tennis, and a boules court. All of this is covered by the Club Card that includes use of the pools, daytime and evening entertainment, beach services, and access to all of the sporting areas with use of the pitches and fitness zone.
Wer im Urlaub nicht auf sein Fitnessprogramm verzichten möchte, findet in den Nicolaus-Anlagen beste Voraussetzungen dafür: Es gibt verschiedene Mehrfunktionssportplätze für Tennis, Fußball, Basketball, Volleyball und Fitnessbereich, Bogenschießen, Beachvolley, Beachtennis, Tischtennis und Boccia. Das Ganze wird vereinfacht durch die Clubkarte, die auch die Poolnutzung, Animation am Tag und am Abend, den Strandservice, den Zugang zu den Sportplätzen und die Nutzung der Sportplätze und des Fitnessbereichs umfasst.
Для тех, кто даже во время отпуска желают поддерживать форму и предаваться спортивным развлечениям, отели Nicolaus предусматривают разнообразные универсальные поля для игры в теннис, мини-футбол, баскетбол, волейбол, а также площадки, предназначенные для фитнеса, стрельбы из лука, пляжного волейбола, настольного тенниса и игры в "бочче". Упростить пользование спортивными полями помогает карта "Tessera Club", включающая также посещение бассейна, дневную и вечернюю анимацию, пляжный сервис и доступ в спортивную зону, где можно воспользоваться площадками для занятий спортом и фитнесом.
  Hotel Corte Bianca - Og...  
Les plus sportifs peuvent louer des bicyclettes (contre une caution) et partir à la découverte de la région. Le resort organise également des animations sportives et des divertissements le soir.
Sportler können ein Fahrrad mieten (gegen Hinterlegung einer Kaution) und so die nähere Umgebung erkunden. Das Resort organisiert außerdem eine Sportanimation und ein Abendprogramm.
1 2 3 Arrow