soir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  km0.deputacionlugo.org
  JOSKIN Aérateurs de pra...  
Un hersage léger et peu profond, dans le seul but de répartir les bouses, reste une pratique très rentable. Aussi, une météo pluvieuse et humide favorisera l’impact du passage de la machine. La rosée du soir sera, quant à elle, idéale pour les périodes de temps sec.
It is advised to make use of the meadow aerator in the beginning of the season and shortly after the end of grazing. Slightly and superficially harrowing in order to spread dung is still very profitable. Moreover, a rainy and humid weather will boost the efficiency of the machine The evening dew will be ideal for dry weather periods.
Es wird angeraten den Weidebelüfter am Anfang der Saison sowie nach dem Abweiden einzusetzten. Mit dem einzigen Ziel, die Kuhfladen zu verteilen, ist ein leichtes und wenig tiefes Eggen praktisch und kostengünstig. Bei regnerischem Wetter oder bei nassen Bedingungen wird der Maschineneinsatz erleichtert. Der Tau am Abend wird ideal für die trockenen Perioden sein.
Se aconseja pasar con el aireador a principios de temporada así como poco tiempo después del fin del pastoreo. Un rastrillaje liviano y poco profundo, con el único objetivo de repartir los excrementos, se queda una práctica muy rentable. Un tiempo lluvioso y húmedo favorecerá el impacto del pasaje de la máquina. El rocío de la tarde será ideal para los periodos de tiempo seco.
Het is raadzaam om de weidebeluchter aan te wenden in het voorjaar en kort na het einde van het weiden. Het licht eggen met een geringe diepte, alleen met de bedoeling om koemest te verspreiden, blijft zeer rendabel. Een regenachtig of nat weer zal trouwens een positieve invloed hebben op het werk van de machine en de avonddauw zal ideaal zijn tijdens een droge periode.
Użycie spulchniarki jest wskazane na początku sezonu i krótko po zakończeniu wypasu. Takie lekkie i płytkie bronowanie, tylko aby rozprowadzić łajniaki, jest bardzo korzystne. Także deszczowa i wilgotna pogoda sprzyja zastosowaniu maszyny. A podczas okresów suchych najlepiej jest przejechać po pojawieniu się wieczornej rosy.
Рекомендуется обработать аэратором пастбища в начале сезона и после окончания выпаса скота. Легкое и неглубокое боронование с целью выравнивания кочек остается очень рентабельной операцией. Благоприятным критерием для её проведения является дождливая и влажная погода. В засушливый период лучшим временем является вечер, когда выпадает роса.
  Économie biologique (Ru...  
Lorsque les éparpilleurs sont bloqués, la qualité d'émiettement baisse et la machine s'abîme. L'opérateur doit régulièrement couper ces cordes. Sinon, il sera obligé, le soir, de nettoyer les éparpilleurs pendant des heures tandis qu'au champ, cela ne prend que 2-3 minutes.
It frequently happens that various foreign bodies, like bale cords, get into the manure and roll up around moving parts. When the beaters are blocked, the crumbling quality lowers and the machine gets damaged. The operator therefore has to regularly cut the cords. Otherwise, in the evening, he will have to clean the beaters for hours, while in the field, it only takes 2-3 minutes.
Bei Dung kommt es öfter vor, dass verschiedene Fremdkörper, wie Ballenseile, geladen werden und sich um die beweglichen Teile wickeln. Wenn die Verteiler blockiert sind, sinkt die Qualität der Zerstückelung und die Maschine wird beschädigt. Der Betreiber muss regelmäßig die Schnüre zerschneiden. Andernfalls muss er am Abend die Verteiler stundenlang säubern, wohingegen es auf dem Feld nur 2-3 Minuten in Anspruch nimmt.
A menudo ocurre que diversos cuerpos extraños, tales como cuerdas de balas, sean cargados y se enrollan alrededor de las partes en movimiento con el estiérccol. Cuando los esparcidores están bloqueados, la calidad de desmenuzamiento baja y la máquina se daña. El operador debe regularmente cortar las cuerdas. Si no, estará obligado, por la tarde, a limpiar los esparcidores durante horas mientras que esta operación dura sólo 2-3 minutos.
Vaak komen verschillende vreemde voorwerpen, zoals koorden van balen, terug in de mest en gaan rollen op de bewegende delen. Als de walsen geblokkeerd raken, wordt de kwaliteit van de verkruimeling minder en wordt de machine beschadigd. De bestuurder moet dus de koorden regelmatig snijden. Anders zal hij 's avonds verplicht zijn om de walsen tijdens uren schoon te maken terwijl het 2-3 minuten duurt op het veld.
Często zdarza się, że do obornika trafią ciała obce, jak np. sznurki od balotów, które owijają się wokół ruchomych elementów. Kiedy dojdzie do zablokowania wałków adaptera, spada jakość rozdrabniania, a maszyna się niszczy. Operator powinien regularnie odcinać te sznurki. W przeciwnym razie wieczorem będzie musiał czyścić z nich adapter przez parę godzin, a na polu zabiera to 2-3 minuty.
Часто с навозом попадают различные побочные материалы, как веревки из тюков или рулонов и т.д., в результате этого на рабочие органы машины наматываются эти посторонние предметы. А когда ножи забиваются, ухудшается качество измельчения удобрений, портится сама техника. Поэтому специалисту, который работает в поле периодически нужно обрезать эти веревки, желательно, после каждого разбрасывания. В противном случае, оператору уже вечером придется расчищать шнеки несколько часов, тогда как обрезание веревок занимает не более 2 -3- х минут.