soir – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  www.bvet.admin.ch
  OVF - Les soins apporté...  
Le hamster doré a besoin de se reposer pendant la journée. Le soir, il peut se montrer assez docile et il est alors possible de jouer avec lui à condition de ne pas le brusquer.
Goldhamster brauchen am Tag ihre Ruhe. Doch wenn man sich am Abend geduldig mit ihnen beschäftigt, können sie recht zahm werden.
Di giorno i criceti dorati hanno bisogno di riposo. Ma se di sera cercate pazientemente di farli svagare, possono diventare estremamente docili.
  OVF - Borreliose  
Pour se protéger des morsures de tiques, il est recommandé de porter des pantalons (mettre le bas dans les chaussettes) et des chemises à longues manches dans les régions à tiques et le soir, de chercher s'il y a des tiques sur son corps.
Um sich vor dem Biss der Zecken zu schützen, empfiehlt es sich, in Zeckengebieten lange Hosen (Enden in die Socken stecken) und langärmlige Shirts zu tragen und den Körper am Abend nach Zecken abzusuchen.
Per proteggersi dalle morsicature da zecche si raccomanda di portare pantaloni lunghi (infilarli nelle calze) e maglioni dalle maniche lunghe nei territori in cui sono presenti zecche e, la sera, di controllare il corpo alla ricerca di eventuali zecche.
  OVF - Exercice  
Le chien influence l'organisation quotidienne de son propriétaire. Qui sort le chien matin, midi et soir ? Qui s'en occupe ? Le chien a un impact fort dans la vie de son maître.
Hunde beeinflussen die Tagesplanung ihrer Besitzer in einem hohen Ausmass. Es muss klar sein, wer in der Familie am Morgen, am Mittag, am Abend mit dem Hund ausgeht.
I cani hanno una notevole influenza sulla pianificazione giornaliera della famiglia. Deve essere definito con precisione chi ha il compito di portare fuori il cane la mattina, a mezzogiorno e la sera, chi se ne occupa. L'impatto del cane sulla vita dei padroni non è certo trascurabile.
  OVF - Les soins apporté...  
Les enfants aimeraient caresser leur hamster et l'emporter partout avec eux, plus que l'animal ne le désire. Il incombe donc aux parents de leur expliquer que le hamster doré a besoin de se reposer pendant la journée et qu'ils doivent attendre le soir pour jouer avec lui.
Kinder möchten Hamster mehr streicheln und mit sich herumtragen, als diesen lieb ist. Es liegt an den Eltern, ihren Kindern zu erklären, dass Goldhamster am Tag ihre Ruhe brauchen und dass sie daher den Abend abwarten sollen, um sich mit den Tieren zu beschäftigen.
I bambini tendono ad accarezzare i criceti e portarseli in giro, ma questi animali non amano molto ricevere tali attenzioni. È compito dei genitori spiegare ai propri figli che durante il giorno i criceti dorati hanno bisogno di riposo e che quindi occorre aspettare fino a sera per giocare con loro.
  OVF - Aires de repos  
Il faut aussi expliquer clairement aux enfants que le hamster doit se reposer pendant la journée et ne doit pas être dérangé dans ses aires de repos. Ils auront suffisamment de temps d'observer leur animal préféré ou de jouer avec lui le soir.
Auch Kindern sollte man klar machen, dass der Hamster am Tag seinen Schlaf braucht und nicht in seinen Ruheräumen aufgestört werden darf. Am Abend, wenn sowohl Hamster wie Kinder wach sind, ist noch genügend Zeit zur Beobachtung oder zur Beschäftigung miteinander.
Anche ai bambini deve essere chiaro che di giorno i criceti hanno bisogno di dormire e che non devono essere disturbati mentre riposano. Di sera, quando sia i criceti che i bambini sono svegli, c'è ancora tempo a sufficienza per osservarli o farli svagare.
  OVF - Alimentation, eau...  
Dans la nature, la nourriture est répartie de manière très arbitraire, aussi les porcs ont-ils développé un comportement exploratoire très marqué. Ils consacrent donc la grande majorité de leur temps d'activité à chercher de la nourriture, notamment le matin, en fin d'après-midi et le soir.
Im Freiland ist die Nahrung sehr ungleichmässig verteilt. Schweine haben deshalb für die Nahrungssuche ein stark ausgeprägtes Erkundungsverhalten entwickelt. Mit der Nahrungssuche verbringen Schweine im Freiland den weitaus grössten Teil ihrer Gesamtaktivitätszeit. Hauptsächlich suchen und fressen Schweine ihre Nahrung in den Morgenstunden, sowie in den Nachmittags- und Abendstunden. Während der Nahrungssuche und -aufnahme wechseln sie immer wieder Ort und Nahrungsart.
I suini sono onnivori. Nel loro habitat naturale la loro dieta è composta da graminacee, semi, frutti, radici, tuberi, funghi, foglie, vermi, uova di uccelli, topolini, lucertole e anche carogne. Le loro abitudini alimentari variano a seconda di ciò che offrono le varie stagioni. Si nutrono sia di alimenti altamente energetici che di cibi strutturati, ricchi di fibra grezza.
  OVF - Foyer d'anaplasmo...  
Au vu de ces nouveaux résultats, il a été décidé de soumettre encore aujourd'hui tous les échantillons de sang prélevés dans les exploitations entrées en contact avec l'exploitation touchée à un examen à l'égard de l'IBR. Les résultats de ces examens seront disponibles ce soir vendredi.
Aufgrund dieses neuen Befundes wurde veranlasst, dass alle Blutproben, die von Kontaktbetrieben des betroffenen Bestandes genommen wurden, heute noch auf IBR untersucht werden. Die Ergebnisse dieser Untersuchung werden heute Freitag Abend vorliegen. Falls dabei positive Proben gefunden werden, müssen die entsprechenden Betriebe gesperrt werden.
In base a tale risultato è stato previsto che tutti i campioni di sangue che sono stati prelevati nelle aziende entrate in contatto con l'effettivo in questione siano analizzati ancora oggi per accertare l'eventuale presenza di IBR. I risultati di tale analisi saranno disponibili questa sera (venerdì). Se si constatasse la presenza di campioni positivi, le aziende in questione dovranno essere chiuse.
  OVF - Prix Ecosport: la...  
Berne, 30.09.2004 - Le Prix Ecosport a été décerné pour la deuxième fois jeudi soir, au Grand Casino Kursaal, à Berne. Le tournoi de Street-Hockey de La Chaux-de-Fonds a reçu le premier prix, d’une valeur de 14 000 francs.
Bern, 30.09.2004 - Am Donnerstagabend wurde im Grand Casino Kursaal Bern zum zweiten Mal der Prix Ecosport verliehen. Der erste Preis (CHF 14`000.--) ging an den Street-Hockey Cup La Chaux-de-Fonds. Den zweiten Preis und CHF 10`000.-- durfte das OK der SOLA-Stafette in Zürich entgegennehmen, je einen dritten Preis im Wert von CHF 7000.-- erhielten der Course de l`Escalade in Genf und der Triathlon di Locarno.
Berna, 30.09.2004 - Giovedì sera nel Grand Casino Kursaal di Berna è stato assegnato per la seconda volta il Prix Ecosport. Il primo premio di 14`000.- franchi è stato attribuito al torneo Street-Hockey Cup La Chaux-de-Fonds, il secondo di 10`000.- franchi è andato al comitato organizzatore della SOLA-Staffette di Zurigo. Il terzo premio di 7'000.- franchi è stato invece vinto ex aequo dalla Course de l`Escalade di Ginevra e dal Triathlon di Locarno.
  OVF - Pas d’autres porc...  
D’autres exploitations font l’objet d’analyses. Les derniers résultats connus à l’heure actuelle sont tous négatifs. Hier soir, l'OVF a interdit les importations de semence, d’ovules et d’embryons de porc.
Bern, 06.12.2012 - Durch den Import von Sperma von infizierten Tieren aus einer Eberstation in Deutschland gelangte Ende November das PRRS-Virus in die Schweiz. In drei Betrieben der Ostschweiz wurde eine PRRS-Infektion festgestellt. Die Betriebe wurden gesperrt und Untersuchungen des Bestandes angeordnet. In einem Betrieb konnte sich die Infektion ausbreiten, weshalb der gesamte Bestand ausgemerzt wurde. Weitere Betriebe sind noch in Abklärung. Die neuesten Untersuchungsergebnisse sind zur Zeit alle negativ. Entwarnung kann aber noch nicht gegeben werden. Das BVET verordnete gestern Abend ein vorübergehendes Importverbot für Samen, Eizellen und Embryonen von Schweinen.
Berna, 06.12.2012 - Tramite l’importazione di sperma di animali infetti provenienti da una stazione di inseminazione tedesca, alla fine di novembre il virus della PRRS è giunto nel nostro Paese. In tre aziende della Svizzera orientale è stata diagnosticata un’infezione da PRRS. Le aziende sono state poste sotto sequestro e sono state ordinate le analisi degli effettivi. In un’azienda l’infezione ha contagiato anche altri suini, motivo per cui è stato abbattuto l’intero effettivo. Altre aziende sono ancora oggetto di accertamenti. Le ultime analisi sono finora risultate tutte negative, ma non si può ancora dare il cessato allarme. Ieri sera l’UFV ha disposto il divieto di importazione per sperma, ovuli ed embrioni di suini.