soir – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 16 Ergebnisse  www.consumedland.com
  Stage Mom  
J'ai peur du patient qui prétend être le directeur de notre studio de cinéma," dit Nadja. "Ça va mal avec lui ce soir."
"I am scared of this patient who claims that he is director of our film studio," says Nadja. "Something is wrong with him tonight."
  Ivan and Mr. Hyde  
Ivan jette un regard à la fille brune qui lui a fait un doigt pour la deuxième fois ce soir.
Ivan cast a look at the brown-haired girl who flipped him the finger for the second time this evening
  Stage Mom  
"Je doute qu'il ait des désirs sexuels après l'injection de sulfate," dit le Professeur. "Nadja, qu'est-ce que ce patient a reçu, exactement, ce soir, en plus du sulfate ?"
"I doubt he has any sexual desire after that sulphate injection," says the Professor. Nadja, what exactly has this patient received tonight besides sulphate?"
  The Serpent's Wall  
De toutes façons, si je réussis à avoir un équipement de plongée, ou si je bois trop de vin un soir d'été, je vous raconterais ce qu'il y a dans cette cave.
In any way, If I happen to get aqualung or get too much wine one of the summer nights then I'll tell what in this cellar
Wie dem auch sei, wenn es mir gelingt, eine Tauchausrüstung zu bekommen oder in einer der Sommernächte zu viel Wein zu trinken, dann werde ich erzählen, was in dem Keller ist.
  Stage Mom  
Une semaine plus tard, quand les choses se sont finalement calmées dans l'hôpital psychiatrique, le jeune docteur est assis à sa table, comme d'habitude, lisant les journaux du soir.
One week later, on the one shift when things finally quiet down in a mental hospital, the young doctor as usual was sitting at his table, reading evening papers. The Professor was reclining on the same, well worn sofa, looking at the ceiling.
  The Serpent's Wall  
Peu de temps après avoir vidé cette bouteille enchantée, ils ont été vus dans un magasin de liqueurs et spiritueux et le soir, ils ne purent pas sortir de la tranchée. C'est ce que nous appelons passer une journée dans le caniveau.
Short after they emptied an enchanted bottle they have been seen at a liquor store and in evening they couldn't get out of trench. This is what we call a day went in a gutter.
Kurz, nachdem sie die verzauberte Flasche geleert hatten, wurden sie in einem Geschäft für alkoholische Getränke gesehen und am Abend konnten sie nicht aus dem Schützengraben kommen. Das nennen wir ein Tag endete in der Gosse.
  Ivan and Mr. Hyde  
Il va donc à la porte de la cellule et appelle le gardien. C'est le soir et le gardien est là en peu de temps, regardant Ivan au travers de la petite fenêtre que chacun appelle le casier à nourriture.
Now, he stands and thinks. It’s best to make it look like a bold, decisive move, or his cellmates will make fun of him. So he goes to the cell door and calls the guard. It is evening and the guard is there in no time, looking at Ivan through a small window everyone called the feeding rack.
  Silly Dreams  
C'est vendredi soir, et la vie de la prison se déroule comme d'habitude. Quelques hommes jouent au jacquet pendant que d'autres boivent du thé fort en discutant. L'ancien dépanneur d'ascenseur lit le dernier numéro du Magazine du Mariage.
It’s Friday night and prison life goes on as usual. Some of the men play backgammon while others drink strong tea and chat . The former elevator operator reads the latest issue of Marriage Magazine. He is the laughing stock of the prison because he is stupid and believes anything.
  Stage Mom  
Tout est tranquille dans l'hôpital psychiatrique. Les patients ont tous reçu leurs cachets du soir et dorment à présent. Une jeune infirmière va dans les couloirs, allumant le faible éclairage nocturne.
Things had quieted down in the mental hospital. All the patients had received their evening pills and were now sleeping. A young nurse is walking up and down the hallways, turning on dim night lamps. In his office, a young doctor psychiatrist is reviewing the case history of a recent patient.
  www.consumedland.com  
Première annonce télévisée officielle de l'accident, faite sur la télévision nationale soviétique dans le journal du soir. Cette annonce a été faite le 28 avril et dure environ 14 secondes. (Commentaires en russe, sous-titres en français et en anglais)
First official TV announcement of the accident, made by the Soviet national television in evening news. It was made on April 28th and lasts near 14 seconds. (Comments in Russian, English and French subtitles).
  The Captain's Daughter  
Quand je lui ai raconté cette histoire, la fille du capitaine en est presque tombée de sa chaise, tant elle riait. Je pense qu'à ce moment elle se disait que j'étais un perdant avec du sens de l'humour. Mais ce soir-là, elle est partie avec un commandant sans humour.
The Captain's daughter almost fell off of her chair laughing when I told her this story. I think that at that point, she began to think of me as a loser with a sense of humor, which charmed her. But that evening, she left with a humorless major.
  Man and the Sun  
Le temps s'écoule à l'envers. Le soleil ne se lève pas. Il se couche. Ce n'est pas le matin. C'est le soir. Puis, comme révélé par un vol d'anges, tout tombe en place et l'univers est de nouveau en accord.
Squinting at the horizon he looks at the sun and, to his horror, unexpectedly realizes the sun has reversed its direction. Time is running backwards. The sun is not rising. It is setting. It is not morning. It is evening. Then, as though revealed by flights of angels, everything falls into place and the universe is right again.
  Cipher from Peripherique  
Sa démarche, son apparence, ses vêtements, tout montre une femme de haute éducation et aux manières correctes, une de ces femmes qui se précipitent le matin en ville dans les meilleurs magasins et qui sont vues le soir dans des restaurants coûteux.
Stepping out of the police car, she is beautiful, elegantly groomed, and wears a gorgeous mink coat. She might be a high-priced attorney. But she is not. Her name is Natalia Flora. Her walk, her look, her clothes, all present proof of a woman of fine upbringing and proper manners, one of those women who rush downtown to the best stores in the morning, and who are seen in expensive restaurants at night.
  The Serpent's Wall  
Un soir, tard, nous étions installés ici et, comme nous disons ici, une nuit sans vin est comme une noce sans mariée, nous buvions tranquillement en parlant de ce bunker. Finalement, l'un de nous qui avait un peu trop bu de vin décida de mettre fin à cette conversation et de plonger dans le bunker.
Once we've been sitting up late and as we say here, a night without wine is as good as a wedding night without bride, so we've been drinking little by little and talking about this bunker. Eventually, one guy got too much of wine and decided to put end to those talks and dive inside of a bunker..
Einmal saßen wir bis spät in der Nacht hier, und wie wir hier sagen, eine Nacht ohne Wein ist so gut wie eine Hochzeitsnacht ohne Braut, so haben wir nach und nach immer mehr Wein getrunken und uns über den Bunker unterhalten. Schließlich hatte ein Kerl zu viel Wein getrunken und er beschloss, dieses Gerede zu beenden und in den Bunker zu tauchen.
  Ivan and Mr. Hyde  
Quand elle discutait avec lui, il restait sur place et se sentait comme un lapin en face d’un serpent. Puis, un soir, quand M. Hyde revint à la charge, les voisins virent Ivan poursuivre sa femme avec une hache en criant, "Je vais te tuer, sorcière !"
With so many imprisonments Ivan has had far more experience at playing cards than he has had with love. He is always shy around girls and never has any idea of what to say to a lady. Once he married a simple milkmaid. When she talked to him, he stood rooted to the spot and felt like a rabbit standing in front of a snake. Then, one evening, when Mr. Hyde was running things, the neighbors saw Ivan chasing his wife with an ax, shouting, “I’ll kill you, witch!” Soon after, Ivan dissapeared from village for another three years
  Righteous Ahmed  
Ce n'est pas l'étoile soviétique sur sa boucle de ceinturon qui le gêne le plus. Pas plus que le coup de gong douloureux d'une bassine qui résonne contre sa tête le matin, le midi et le soir. C'est son régime alimentaire qui le choque le plus.
Ahmed is from one of the republics in Middle Asia. He joined the army just four months ago, and can't stand the humiliation and cruel hazing every new soldier suffers in the Soviet Army. He wants to go home. Army life is not what he thought it would be. It is not the belt buckle Soviet star prints on his butt that hurt the most. Nor is it the painful gong of a wash basin clanging against Ahmed’s head morning, noon, and night. What hurts the most is his diet. In his homeland, eating pork is unheard of, a filthy sin against Allah. Now he lives in the largest pork producing republic in the U.S.S.R., and bits of the forbidden meat are everywhere; in his soup, in his gruel, and sometimes even in his tea.