soir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.ilo.org
  L'OIT dans les médias U...  
Dans le journal "Le Soir", le nouveau Directeur général de l'Organisation internationale du Travail parle des tensions sociales en Espagne, en Grèce et au Portugal, de la perte de contrôle et du chômage des jeunes dans ces pays.
In a dpa interview on the occasion of the European Commission's "Jobs for Europe" conference, the ILO Director General elect Guy Ryder says that the EU needs to put the creation of jobs at the center of the debate.
  Enregistrement des séan...  
8 juin 2009, soir
8 June 2009, evening
8 de junio de 2009, noche
  Enregistrement des séan...  
5 juin 2009, soir
5 June 2009, evening
5 de junio de 2009, noche
  Enregistrement des séan...  
6 juin 2009, soir
6 June 2009, evening
6 de junio de 2009, noche
  Enregistrement des séan...  
4 juin 2009, soir
4 June 2009, evening
4 de junio de 2009, noche
  CIT87 - Note pour les d...  
Les membres des délégations pourront chaque soir à partir de 22 heures prendre connaissance du programme des réunions pour la matinée du lendemain en téléphonant aux numéros suivants:
Por otra parte, el programa completo de cada día se publica en el Boletín Diario, que está a disposición de los delegados en el Servicio de Distribución, a partir de las 8 horas.
  Statistiques sur la dur...  
La répartition des heures de travail a trait à l’aménagement des horaires de travail sur une journée, une semaine ou un mois : par exemple le matin, l’après-midi, le soir, du lundi au vendredi, les fins de semaine, sous forme d’heures supplémentaires etc.
The scheduling of the hours of work relates to the periods during the day, week or month when work is done: whether in the morning, afternoon, evening, from Monday to Friday, on weekends, as overtime, etc.
La programación de las horas de trabajo se refiere a los períodos del día, semana o mes en que se realiza el trabajo, ya sea por la mañana, tarde o noche, de lunes a viernes, durante los fines de semana, en horas extraordinarias, etc.
  CIT87 - Rapport du Dire...  
possibilité d'avoir des horaires plus flexibles en Israël, de sorte que ces Palestiniens puissent travailler jusqu'au soir, ou même par équipes suc-cessives;
allowing many of these workers to continue entering and working in Israel during periods of tightened security, including during the closure of the territories; in one instance of closure, up to 30,000 Palestinian workers had thus been able to work in Israel;
  GB.273/ESP/1/1 - Consei...  
21. La formation aux frais de l'intéressé est également de plus en plus courante: le travailleur utilise son temps libre et son argent pour acquérir de nouvelles compétences par le biais de la formation continue, de cours du soir, de stages de remise à niveau ou de l'enseignement professionnel.
21. Individual training provision, whereby people spend their own time and money to acquire new skills via continuing education, night classes, refresher courses, professional schools, etc., is becoming increasingly important as well. A growing body of evidence suggests that adults in France, Germany and the United States who sponsor their own training stand to recoup much of the investment in the form of higher earnings. In some cases these individual efforts at skill enhancement are boosted by fiscal measures; both the United Kingdom and the United States, for example, offer tax rebates for individuals who undertake approved training courses.
  CIT 86 - Conférence int...  
possibilité d'avoir des horaires plus flexibles en Israël, en sorte que ces Palestiniens puissent travailler jusqu'au soir ou même par équipes successives;
approval of a plan to allow most of the latter to continue to work in Israel even during sensitive security situations;
  L'OIT dans les médias U...  
Interview avec Guy Ryder dans Le Soir
Dpa Insight EU: interview with Guy Ryder
Jobat artikel over IAO-studie over dwangarbeid
  RAPPORT  
Les interlocuteurs israéliens de la mission ont tous souligné que le remplacement des travailleurs palestiniens par de la main-d’œuvre étrangère n’était pas sans poser de sérieux problèmes, en raison de la difficulté de celle-ci à s’intégrer dans la société israélienne, ainsi que de son coût (logement, prestations sociales, envois de fonds vers le pays d’origine, etc.), plus élevé que celui de la main-d’œuvre palestinienne, qui rentrait chaque soir chez elle et dépensait sur place.
53. Another problem linked to the current events is the increase in foreign labour. Given the needs of the Israeli economy, on the one hand, and limitations on the number of work permits issued by the Israeli authorities, on the other, combined with the reluctance of many Israeli employers to hire Palestinian workers (because of the attacks perpetrated by some of them and because security measures hamper the regular attendance of Palestinian workers), the Israeli authorities have raised the number of foreign workers from eastern Europe and Asia in the last seven months. These workers are generally recruited for a minimum period of two years, which blocks employment opportunities for Palestinians in the medium term. The mission’s Israeli interlocutors all emphasized that replacing Palestinian workers in this way was not without serious problems, given the difficulty of integrating these foreign workers into Israeli society, as well as the higher costs entailed (accommodation, social benefits, the fact that these workers remitted their earnings to their countries of origin, etc.) compared to that of Palestinian workers, who went home at the end of the working day and spent their earnings locally.
60. Varios interlocutores palestinos de la misión se han referido al número de puestos, en su opinión excesivo, existente en la administración pública y al coste que ello representa para el presupuesto de la Autoridad Palestina. Aún admitiendo que, desde un punto de vista histórico, dicho fenómeno se justifica en parte por la lucha contra el desempleo, algunos de ellos lamentan no obstante que los criterios de competencia y calificaciones no siempre se hayan tenido en cuenta en la contratación, y que el papel del Servicio de Empleo palestino se ha obviado en muchos casos(9). Por último, muchos palestinos destacaron que, desde que se creó la Autoridad Palestina, la población es muy exigente y espera mucho (a veces demasiado) de las autoridades, de lo cual se deriva un cierto sentimiento de decepción, así como el éxito de las organizaciones no gubernamentales que cubren en parte las deficiencias, inevitables en el contexto actual, de las autoridades palestinas.
  GB.270/15/2 - Conseil d...  
Ensuite, la session officielle du CAC a été suivie d'une «retraite», le 31 octobre au soir et le 1er novembre, à la Rockefeller Foundation Pocantico Estate à Westchester (New York), qui a offert une autre occasion d'examiner la question de la «société civile» grâce à:
3. The discussion of this item by the ACC was preceded on the previous day, 30 October 1997, by an informal dialogue and lunch with about a dozen CEOs and high-level executives of major private-sector businesses based in the United States, Europe, Japan, the Philippines and South Africa, initiated by the UN and based on a proposal by the Prince of Wales Business Leaders Forum, to which selected ACC members including the Director-General himself were invited by the Secretary-General. Secondly, the formal ACC session was followed by an overnight retreat on 31 October and 1 November at the Rockefeller Foundation Pocantico Estate in Westchester, New York, which provided another opportunity for the "civil society" agenda item to be further explored through (i) an informal panel discussion involving the participation of Mr. Percy Barnevik (Asea Brown Boveri Ltd., ABB), Mr. Wim Kok (Prime Minister of the Netherlands), and Mr. Enrique Iglesias (President of the Inter-American Development Bank); and (ii) group discussions involving ACC members on specific aspects of the UN-civil society interaction and implications.
3. El debate de este punto en el seno del CAC fue precedido el día anterior, el 30 de octubre de 1997, por un almuerzo-debate oficioso que contó con la presencia de una docena aproximada de presidentes-directores generales y altos ejecutivos de las principales empresas del sector privado basadas en los Estados Unidos, Europa, Japón, Filipinas y Sudáfrica, que fue organizado por las Naciones Unidas siguiendo una propuesta presentada por el Prince of Wales Business Leaders Forum (foro de dirigentes empresariales que actúan con el Príncipe de Gales), y al que asistieron miembros escogidos del CAC, incluido el mismo Director General, invitados por el Secretario General. El día 31 por la noche, tras finalizar el período oficial de sesiones del CAC, los debates se trasladaron a la finca Pocantico de la Fundación Rockefeller en Westchester, Nueva York, donde se dispuso de una nueva oportunidad para examinar una vez más el punto del orden del día «sociedad civil» en: i) una mesa redonda en la que participaron el Sr. Percy Barnevik (Asea Brown Boveri Ltd., ABB), el Sr. Wim Kok (Primer Ministro de los Países Bajos), y el Sr. Enrique Iglesias (Presidente del Banco Interamericano de Desarrollo), y ii) diversos debates por grupos en los que intervinieron miembros del CAC y se trataron aspectos específicos de la relación Naciones Unidas-sociedad civil y sus implicaciones.