sor – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 22 Ergebnisse  www.planetsolar.org  Seite 5
  PlanetSolar » journaux ...  
Ce soir, nous sommes tous très fatigués, je vous écrirai plus longuement demain, les détails de cette journée historique.
We can see the last longitude line getting closer and closer. Behind this symbolic line lies the success of the first world tour with solar energy.
Hinter dieser symbolischen Linie haben wir die Linie des letzten Längenkreises näher kommen sehen. Das ist der Erfolg der ersten Weltreise mit Solarenergie.
  PlanetSolar » Le contin...  
Bien que de nombreux nautiques nous séparent encore de Rabat, j’estime notre arrivée entre le 16 au soir et le 17 au matin, mais la route est encore longue et il est toujours difficile de prédire avec précisions ce que la nature nous réserve.
As for me, essentially, I must plan the navigation particularly to estabish the ideal route based on weather forecasts. Although several nautical miles still separate us from Rabat, I estimate our arrival time to be between the evening of the 16th and the morning of the 17th, but we’re still far away and it’s always difficult to predict with certainty what Mother Nature has in store for us.
Und was mich angeht, so besteht meine Aufgabe vor allem darin, unsere Schiffsroute unter Einberechnung der Wettervorhersagen optimal zu planen. Obwohl uns noch viele Seemeilen von Rabat trennen, schätze ich, dass wir zwischen dem 16 April abends und dem 17. April morgens in Rabat eintreffen werden. Aber die Fahrt ist noch lang und es ist immer schwer präzise Voraussagen zu treffen, da wir nie wissen können, welche Überraschungen die Natur für uns bereithält.
  PlanetSolar » Vagues im...  
Au moment des repas je n’entends plus le bruit étrange, similaire au brait d’un âne asthmatique, qu’Hugo créait en s’époumonant dans une conque pour nous signaler de venir à table. Le soir, les étoiles ne sont plus aussi claires que vues du pont de PlanetSolar, dénué de pollution lumineuse ou autre.
A little nostalgia set in without the PlanetSolar rituals. At mealtimes, I no longer hear the strange sound—similar to the bray of an asthmatic donkey—that Hugo created by hyperventilating through a conch shell, telling us to come to the table. At night, the stars aren’t as clear as they are from PlanetSolar’s deck, devoid of light or other pollution. In the early morning, I am no longer awoken by the sparkling red and purple sunrise, but by the chirping of birds hiding in the greenery. As for the instant coffee I just bought without thinking too much, it made me think of burnt plastic, yet on the boat, I would drink two cups of it without a problem.
Eine Spur von Nostalgie verspüre ich, wenn ich an die Rituale auf der PlanetSolar denke. So fehlt mir zum Beispiel das seltsame Geräusch, das dem Ruf eines Esels mit Asthma ähnelt und von Hugo erzeugt wurde, wenn er in eine Seemuschel schrie, um uns zu signalisieren, dass das Essen fertig war. Am Abend erscheinen die Sterne nicht mehr so klar wie von der Brücke der PlanetSolar aus gesehen, was an der fehlenden künstlichen Beleuchtung oder so lag. Morgens sind es nun nicht mehr die roten und purpurfarbenen Strahlen der aufgehenden Sonne, die mich wecken, sondern der Gesang der Vögel im Grünen. Gerade habe ich einen Instantkaffee gekauft und stelle fest, dass er nach verbranntem Plastik schmeckt, auf dem Schiff hingegen schenkte ich mir zweimal nach.
  juillet | 2013 | Deepwa...  
Hier nous sommes arrivés sur la zone d’intérêt et nous avons commencé à faire des trous dans l’eau pour reprendre l’expression qu’a donné Gérard à nos sondages. 9h du soir, 1h du mat et 6h du matin. Lire la suite
Yesterday we arrived to the area of interest, and we began making holes in the water, to copy the expression Gérard uses when referring to our probes. 9:00 at night, 1:00 in the morning, and 6:00 in the morning. Read more
Gestern haben wir das Gebiet erreicht, das von besonderem wissenschaftlichen Interesse ist und haben angefangen „Löcher in das Wasser zu machen“, wie Gérard unsere Probenerhebung nennt. Die Folge lesen
  PlanetSolar » L’aventur...  
« A la poursuite du soleil », un documentaire au titre évocateur, sera diffusé ce soir à la salle de la Marive à Yverdon-les-Bains. Le film de 52 minutes retrace l’aventure PlanetSolar dès ses débuts.
Chasing the Sun („A la poursuite du soleil“) is a documentary which premieres tonight in Yverdon-les-Bains. The 52-minute film recounts the adventures of PlanetSolar from its inception as the crazy little idea of Raphaël Domjan to the completion of the first circumnavigation of the globe using only the power of the sun. The documentary shows the most beautiful, most moving and most difficult moments on film. Coinciding with the film’s premiere, the book “PlanetSolar, First Around the World with Solar Energy” will be presented. Both the film and book were made possible by the SolarPlanet Foundation. Started by Raphaël Domjan, the foundation aims to promote sustainable and long-term commitments to renewable energies.
  PlanetSolar » Le cap Ha...  
Nous sommes alors en train de nous rapprocher de la côte et nous le constatons surtout par l’augmentation du trafic autours de nous. Demain soir, quand la tempête frappera à nos hublots, nous serons déjà bien en sécurité dans la baie Chesapeake.
So we’re on our way to the coast, which comes along with increasing traffic in the waters around us. And by the time the storm will hit us tomorrow night, we’re hoping to have already reached the safety of the Chesapeake Bay.
Wir sind also auf dem Weg Richtung Küste, was wir auch am zunehmenden Verkehr um uns zu spüren bekommen. Und wenn morgen Nacht der Sturm kommt, werden wir hoffentlich längst in der sicheren Chesapeake Bay angelangt sein.
  PlanetSolar » Nouvelles...  
Depuis de longues semaines, nous subissons ici à La Ciotat une météo exécrable qui nous a empêché à plusieurs reprises de prendre la mer et nous avons enfin pu tenter hier soir un départ! Nous avons quitté à 21h00 le chantier naval de La Ciotat, en direction de Gibraltar pour rejoindre Rabat.
Very dismayed by the miserable weather we have been subjected to in La Ciotat for several long weeks, preventing us from putting out to sea on several occasions, we were finally able to make an attempt to depart last night! We left La Ciotat Shipyard at 9 pm, headed for Gibraltar to reach Rabat.
  PlanetSolar » 2013 » Av...  
Jeudi, 25 avril 2013 Nous sommes depuis hier soir dans le port de Las Palmas, aux Canaries, dernière escale avant la longue traversée de l’Atlantique. Depuis notre départ de Rabat, le temps s’est maintenu au beau avec, comme prévisible en cette saison, un vent de trois quart arrière, l’allure la plus favorable pour PlanetSolar qui… Lire la suite
Thursday, 25 April 2013 Since last night we’ve been anchored at the port of Las Palmas, in the Canaries, our last stopover before our long Atlantic crossing. Since leaving Rabat, we continue to enjoy beautiful weather, as expected at this time of the year, with a light wind of three quarter rear, the most favourable… Read more
Donnerstag, dem 25. April 2013 Seit gestern sind wir mit unserem Schiff im Hafen von Las Palmas, auf den Kanarischen Inseln, unserem letzten Zwischenstopp vor der langen Atlantiküberquerung. Seit unserer Abfahrt in Rabat ist das Wetter schön, wie es aufgrund dieser Jahreszeit vorherzusehen war, und es herrscht Rückenwind; die bestmöglichen Bedingungen für PlanetSolar, die die… Mehr
  PlanetSolar » 2013 » Mai  
Et tandis que le soleil nous pousse, ou nous tire, suivant qu’on est le matin ou le soir, chacun s’active dans son domaine. Hugo progresse dans l’aménagement de “son” atelier, un compartiment situé à l’arrière de TPS qui, avec le temps, et surtout la longue période des travaux, était devenu l’endroit ou se retrouvait tout… Lire la suite
And while the sun pushes, or pulls us, whether it be morning or evening, everyone is busy doing chores. Hugo is making progress with setting up “his” workshop, a compartment at the back of TPS which, with time, and especially long periods of work, has become the place to store aboard anything without a home…. Read more
Und während die Sonne und anschiebt oder vor sich her zieht, je nachdem ob es gerade morgens oder abends ist, betätigt sich jeder eifrig in seinem Bereich. Hugo kommt bei der Arbeit rund um den Ausbau „seiner“ Werkstatt, einem Raum, der im hinteren Teil der TPS liegt, gut voran. Im Laufe der Zeit und vor… Mehr
  PlanetSolar » 2012 » No...  
« A la poursuite du soleil », un documentaire au titre évocateur, sera diffusé ce soir à la salle de la Marive à Yverdon-les-Bains. Le film de 52 minutes retrace l’aventure PlanetSolar dès ses débuts.
Chasing the Sun („A la poursuite du soleil“) is a documentary which premieres tonight in Yverdon-les-Bains. The 52-minute film recounts the adventures of PlanetSolar from its inception as the crazy little idea of Raphaël Domjan to the completion of the first circumnavigation of the globe using only the power of the sun. The documentary shows the… Read more
« Auf den Spuren der Sonne » („A la poursuite du soleil“), so heisst der Dokumentarfilm, der heute abend in Yverdon-les-Bains uraufgeführt wird. Der 52 minütige Film berichtet über das Abenteuer PlanetSolar seit seinem Beginn: von einer verrückten Idee, entstanden in den Gedanken von Raphaël Domjan bis zur Vollendung der ersten Weltumrundung einzig mit der Kraft der… Mehr
  PlanetSolar » le blog  
Hier nous sommes arrivés sur la zone d’intérêt et nous avons commencé à faire des trous dans l’eau pour reprendre l’expression qu’à donné Gérard à nos sondages. 9h du soir, 1h du mat et 6h du matin. Ce matin, nous verrons avec le centre de contrôle à Genève si nous continuons tel que prévu ou… Lire la suite
Yesterday we arrived to the area of interest, and we began making holes in the water, to copy the expression Gérard uses when referring to our probes. 9:00 at night, 1:00 in the morning, and 6:00 in the morning. This morning, we will contact the control center in Geneva to see if we will continue… Read more
Gestern haben wir das Gebiet erreicht, das von besonderem wissenschaftlichen Interesse ist und haben angefangen „Löcher in das Wasser zu machen“, wie Gérard unsere Probenerhebung nennt. 21:00 Uhr abends, 01:00 Uhr nachts und 06:00 Uhr morgens. An diesem Morgen werden wir zusammen mit dem Kontrollzentrum in Genf prüfen, ob wir wie geplant unseren Kurs fortsetzten… Mehr
  PlanetSolar » De retour...  
Depuis 18 heures, hier soir, nous sommes en route. Enfin.
Seit gestern Abend 18 Uhr sind wir jetzt wieder unterwegs. Endlich.
  PlanetSolar » Passage d...  
Et ce soir la nouvelle équipe prend ses quartiers sur le bateau…!
Tonight the new team will take up residence on the boat…!
Und heute Arbeit bezieht die neue Mannschaft Quartier auf dem Schiff…!
  PlanetSolar » journaux ...  
Suivez-nous depuis notre site web (www.planetsolar.org) dès 13h30... Et nous serons entre autre dans le journal du soir de France 2, et de la RTS...
An Bord arbeiteten wir an den letzten Vorbereitungen, befestigten die Kameras und beantworteten ein paar Interviews von Medien aus der ganzen Welt.
  PlanetSolar » Atlantiqu...  
Nous sommes depuis hier soir dans le port de Las Palmas, aux Canaries, dernière escale avant la longue traversée de l’Atlantique.
Since last night we’ve been anchored at the port of Las Palmas, in the Canaries, our last stopover before our long Atlantic crossing.
Seit gestern sind wir mit unserem Schiff im Hafen von Las Palmas, auf den Kanarischen Inseln, unserem letzten Zwischenstopp vor der langen Atlantiküberquerung.
  PlanetSolar » Trous dan...  
Hier nous sommes arrivés sur la zone d’intérêt et nous avons commencé à faire des trous dans l’eau pour reprendre l’expression qu’à donné Gérard à nos sondages. 9h du soir, 1h du mat et 6h du matin. Ce matin, nous verrons avec le centre de contrôle à Genève si nous continuons tel que prévu ou si les cartes satellites nous font changer notre itinéraire.
Yesterday we arrived to the area of interest, and we began making holes in the water, to copy the expression Gérard uses when referring to our probes. 9:00 at night, 1:00 in the morning, and 6:00 in the morning. This morning, we will contact the control center in Geneva to see if we will continue on as scheduled or if the satellite maps will change our itinerary. The probes are being carried out perfectly since Gérard has been giving concise instructions to the cockpit, with the precision of a Swiss clock. He leaves nothing to chance; it is a delight to see all the knowledge he possesses, with little words like “20 portside” “starboard 10 more”.
  PlanetSolar » Au travai...  
Et tandis que le soleil nous pousse, ou nous tire, suivant qu’on est le matin ou le soir, chacun s’active dans son domaine. Hugo progresse dans l’aménagement de “son” atelier, un compartiment situé à l’arrière de TPS qui, avec le temps, et surtout la longue période des travaux, était devenu l’endroit ou se retrouvait tout ce qui n’avait pas vraiment de place très définie à bord.
And while the sun pushes, or pulls us, whether it be morning or evening, everyone is busy doing chores. Hugo is making progress with setting up “his” workshop, a compartment at the back of TPS which, with time, and especially long periods of work, has become the place to store aboard anything without a home. We had picked up plywood sheets that Hugo used to make bins and shelves and soon the grand moment will be upon us when we can take stock of the tools and spare parts and store them away.
Und während die Sonne und anschiebt oder vor sich her zieht, je nachdem ob es gerade morgens oder abends ist, betätigt sich jeder eifrig in seinem Bereich. Hugo kommt bei der Arbeit rund um den Ausbau „seiner“ Werkstatt, einem Raum, der im hinteren Teil der TPS liegt, gut voran. Im Laufe der Zeit und vor allem über den langen Zeitraum der Wartungsarbeiten hinweg ist dieser Raum zu einem Ort geworden, an dem sich alles, wofür es an Bord keinen bestimmten Platz gab, angesammelt hat. In Rabat haben wir uns mit Sperrholzplatten eingedeckt, die Hugo für den Bau von Fächern und Regalen verwendet und bald ist der große Zeitpunkt gekommen, zu dem alle Geräte und losen Teile endlich inventarisiert und dort aufgeräumt werden können.