soir – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 21 Ergebnisse  www.via-alpina.org
  Randonner sur la Via Al...  
Le soir de mon arrivée, les propriétaires m'ont proposé et préparé le diner ! Prévoir 25 à 30 CHF / repas ...bière et / ou vin compris !
L'accueil est chaleureux .Il est préférable de réserver car il ne doit y avoir qu'une ou deux chambres .
Par ailleurs, il existe une trace à flanc de montagne qui permet le lendemain de rejoindre le sentier de l'étape R 85...
Par ailleurs, il existe une trace à flanc de montagne qui permet le lendemain de rejoindre le sentier de l'étape R 85...
  Randonner sur la Via Al...  
Le soir venu , aprés une visite du village vous aurez le plaisir de vous enfermer dans le Bunker ...pour relire quelques pages de MALEVIL, roman de Robert MERLE ...!
La Capanna d'Efra n'est plus gardé (08/2010) mais continue d'offrir tout le confort. Quelques vivres disponibles mais il est plus prudent d'y monter sa nourriture.
La Capanna d'Efra n'est plus gardé (08/2010) mais continue d'offrir tout le confort. Quelques vivres disponibles mais il est plus prudent d'y monter sa nourriture.
La Capanna d'Efra n'est plus gardé (08/2010) mais continue d'offrir tout le confort. Quelques vivres disponibles mais il est plus prudent d'y monter sa nourriture.
  Randonner sur la Via Al...  
Repas du soir
Abendessen
  Randonner sur la Via Al...  
Repas du soir
Abendessen
  Randonner sur la Via Al...  
Le soir " rosti " de rigueur et "thé de marche" le lendemain matin !
UNDER MAINTAINANCE: WE'LL COME BACK AT 4:30AM (GMT+1)
UNDER MAINTAINANCE: WE'LL COME BACK AT 4:30AM (GMT+1)
  Randonner sur la Via Al...  
A proximité de la gare du petit téléphérique de SELMA , il y a un restaurant...le soir de mon arrivée Graziella PEDRETTI était au fourneau !
Captcha (Antispam: bitte kopieren Sie hier die Buchstaben die rechts angezeigt werden)
  Randonner sur la Via Al...  
Refuge de Bostan dispose d'un très sympathique gardien. Il m'a laissé essayer un local Edelweiss-liqueur, tandis que les marmottes se traînaient autour de la maison le soir.
Refuge de Bostan has a very friendly warden. He let me try a local Edelweiss-liquor while the marmots were crawling around the house in the evening.
Refuge de Bostan hat eine sehr freundliche Wärter. Er ließ mich versuchen, eine lokale Edelweiss-Likör, während die Murmeltiere rund um das Haus am Abend krochen.
Refuge de Bostan ha una molto amichevole guardiano. Mi lasciò provare un locale Edelweiss-liquore, mentre le marmotte sono stati strisciare intorno alla casa la sera.
Zatočišče de Bostan ima zelo prijazno upravnika. On naj poskusim lokalno Edelweiss, tekočina, medtem ko so bili svizci plazil okoli hiše, v večernih urah.
  Randonner sur la Via Al...  
La cabane Bertacchi était fermé quand je suis arrivé là-bas fin lundi soir. Mais la porte a été laissée ouverte et en haut des escaliers étaient des lits et des couvertures. Dehors, il ya l'eau courante.
If you think Isola is 'a place in nowhere', you haven't seen the really wonderful 17th century frescoes in the church. Also see the photos of the WWI victims, on a chapel nearby.
Die Bertacchi Hut war geschlossen, als ich dort ankam späten Montag-Abend. Aber die Tür war offen und links oben die Treppen waren Betten und Decken. Draußen gibt es fließendes Wasser. Wonderful night, ganz allein während einer wilden Gewitter.
Il rifugio Bertacchi è stato chiuso quando sono arrivato in ritardo Lunedi-sera. Ma la porta è stata lasciata aperta e su per le scale erano letti e coperte. All'esterno vi è acqua corrente. Notte meravigliosa, completamente solo durante un temporale selvaggio.
Koča Bertacchi je bila zaprta, ko sem prišel tja pozno ponedeljka zvečer. Vendar pa je bila vrata odprta in po stopnicah navzgor, so ležišča in odeje. Zunaj je pod tekočo vodo. Odlično noč, čisto sam v divjo nevihto.
  Randonner sur la Via Al...  
Il n’est donc pas surprenant que leur renom se soit diffusé et que les « montagnes pâles » (aspect que les dolomites prennent tout spécialement le soir après le coucher de soleil) soient entourées de légendes et de secrets.
At the Drei-Zinnen Hut (2,405m), Via Alpina first of all starts heading westward in the direction of the Höhlensteintal valley; it thus also follows dolomites ridge trail no. 4, which in total is around 150km in length. It leads through the Haunold/Dreischusterspitze, Drei Zinnen, Cadini di Misurina, Sorapiss and Antelao dolomites group (marking: red triangle with the number 4). Via Alpina initially makes an 8km descent of 1,000m in altitude through the Rienztal valley (trail number 102). The Rienz river finds its source to the west side of the Zinnen Hut. Before the Drei Zinnen hotel in Landro, the trail passes one of the info points established by nature park management. Only a few minutes’ walk takes you to the Dürrensee, a natural lake, which invites you to take a rest and is particularly popular among hobby fishermen. After crossing the busy national road, continue uphill over the beautiful but in places rather exposed (and therefore also secured) trail no. 34 to the Strudelkopfsattel pass at 2,200m. The precarious track through the Helltal valley runs in some secured parts directly along the northeastern rock faces of the Strudelköpfe peaks; you must not suffer from vertigo here! This track through the Helltal valley is also a section of ridge trail no. 3, which comes across the following mountain groups in its course: the Cristallo and Sorapiss groups, Monte Pelmo, Monte Rite and Sasso die Bosconero. (Marking: red triangle with the number 3). The last 200m in altitude on this stage lead from the Strudelkopfsattel pass down to the Dürrenstein Hut. At the pass, trail no. 34 divides, but both routes meet again at the stage destination in the Plätzwiesen meadowland.
Die Dolomiten zählen zu den schönsten Bergen der Alpen. Die Namensgebung stammt vom französischen Forscher D. G. de Dolomieu. Die Dolomiten hinterlassen durch das Bizarre ihrer Gestaltung, durch die Starrheit ihrer Formation, durch den Zauber ihres Farbenwechsels in den verschiedensten Beleuchtungsphasen von kühlem Grau bis in glühendes Rot einen unauslöschlichen Eindruck beim Betrachter. So wundert es nicht, dass sich die Sage breit machte und die „bleichen Berge“, wie sich die Dolomiten vor allem Abends nach Sonnenuntergang zeigen, mit einem Gewebe von Legenden und Geheimnissen umgaben. Die Sextner Dolomiten sind landschaftlich eine der wildesten Dolomitengruppen. Die weitgehend unberührte Naturlandschaft hat dazu beigetragen, dass ein großer Teil unter Schutz gestellt wurde. Bekannt und von vielen Touristen gerne aufgesucht wird das Gebiet der Drei Zinnen, in dem die Etappe ihren Ausgangspunkt hat. Die Sextner Dolomiten sind mit einem gut markierten Wegenetz für den Wanderer gut erschlossen, während die Felskletterer am berühmtesten Felstrio der Welt, den drei Zinnen, schwierigste Routen bewältigen. Umgeben sind die „Drei Zinnen" von schütteren Geröllfeldern, die auf den ersten Blick einer Mondlandschaft gleichen. Bei genauerem Betrachten bemerkt man die verschiedensten Alpenblumen, Sträucher, Gräser und Bäumchen, die ihren kargen Lebensbedingungen trotzen. Diese drei bizarren und doch so anmutigen wie gleichermaßen faszinierenden Berggebilde suchen ihresgleichen vergeblich in der gesamten Bergwelt der Dolomiten. Toblach hat es also einer ungewöhnlichen Laune der Natur zu verdanken, dass jährlich so viele Bergfreunde die Fremdenverkehrshochburg aufsuchen, um die drei „Titanen" einmal hautnah zu erleben. Der Informationspunkt Landro bildet eine Attraktion des Naturparks Sextner Dolomiten und befindet sich in besagter Örtlichkeit im Höhlensteintal. Thema sind die Drei Zinnen, welche mit einem nachgebauten Relief dargestellt werden. Die wichtigsten Kletterrouten wurden spürbar aufgetragen und die Beschreibung ist auch in Blindenschrift vorhanden. Zudem beinhaltet der Infopunkt auch ein Fernrohr, mit welchem die Drei Zinnen betrachtet werden können. Im Bereich des Höhlensteintals gibt es noch mehrere Relikte aus dem 1. Weltkrieg zu sehen. So befindet sich in der Nähe des Hotels Drei Zinnen Blick das Sperrwerk Landro - eine heute stark verwachsene und teilweise verfallene Bunkeranlage. Einen interessanten Einblick in das Kriegsgeschehen ermöglicht das Freil
  Randonner sur la Via Al...  
Nous avons également profité pour acheter de la nourriture à Cividale, qui pourrait facilement être utilisé comme une base, car il ya de nombreuses lignes de bus d'ici. Si vous voulez éviter de rester à un endroit différent chaque soir, vous feriez bien de rester ici et prendre le bus pour le départ et l'arrivée des étapes.
Wir haben den Zug nach Cividale, verpassen weite Strecken in der Nähe stark befahrener Straßen wie in der Anleitung empfohlen. Wir haben auch mit der Nahrung in Cividale, die leicht als andere Basis verwendet werden könnte, sortierten, da es zahlreiche Buslinien sind von hier aus. Wenn Sie vermeiden einen Aufenthalt in einem anderen Ort jeden Abend möchten, würden Sie gut tun, um hier zu bleiben und die Busse zu Beginn und am Ende der Stufen. Holen Sie sich ein Buch von Tickets von tabac Geschäften und Punsch das Ticket im Bus, wenn Sie zu erhalten. Wir wollten im Kloster am Castelmonte bleiben, aber es war für ein Festival geschlossen. Stattdessen waren wir in einem Bauernhof auf dem Gipfel eines Hügels mit Blick nach Westen. Die Aussicht war fantastisch und der Sonnenuntergang war herrlich: Colle Ortenzi am Tercimonte, ca. 1,5 Stunden vor Castelmonte.
Abbiamo preso il treno a Cividale, a mancare lunghi tratti vicino a strade trafficate come consigliato nella guida. Abbiamo anche scorte di cibo a Cividale, che potrebbe facilmente essere utilizzato come base, in quanto vi sono numerose linee di autobus da qui. Se si vuole evitare di rimanere in un posto diverso ogni sera, si farebbe bene a stare qui e prendere gli autobus per l'inizio e la fine delle fasi. Prendi un libro di biglietti da negozi tabac, e pugno il biglietto in autobus quando si arriva su. Volevamo soggiornare in questo monastero di Castelmonte, ma era chiuso per una festa. Invece siamo stati in una fattoria sulla cima di una collina che guarda ad ovest. La vista era fantastico e il tramonto era magnifico: Colle Ortenzi a Tercimonte, circa 1,5 ore prima di Castelmonte.
Imamo vlak do Čedada, da zamudite dolgih površin v bližini prometnih cest, kot je priporočeno v navodilih. Prav tako založena s hrano v Čedadu, ki bi se lahko uporabljajo kot druge osnove, saj so številne avtobusne linije od tu. Če se želite izogniti bivanja v drugem kraju, vsako noč, bi vam tudi, da ostaneš tukaj in se avtobusov na začetek in konec faze. Get knjigo vozovnic iz Tabac trgovinah in punch vozovnice v avtobusu, ko prideš naprej. Želeli smo, da ostanejo v samostanu na Castelmonte, vendar je bil zaprt za festival. Namesto tega smo ostali na kmetiji na vrhu hriba videti zahod. Pogled je bil fantastičen in sončni zahod je bil veličasten: Colle Ortenzi na Tercimonte, približno 1,5 ure pred Castelmonte.
  Randonner sur la Via Al...  
Durant la Deuxième guerre mondiale, le Rainer-Schutzhaus devint une base militaire. Le soir du 9 septembre 1944, des partisans brûlèrent le Rainer-Schutzhaus et la station météorologique. Le refuge n’a pas été reconstruit.
The history of the Hochobir has changed over the course of time: in the late Middle Ages, mining was the main activity in this area. The detritic cones above the Eisenkappler Hut bear witness to this. The Obir Tropfsteinhöhlen caves were discovered due to the mining activity. Lead ore was the main target. The first documents on mining date back to 1696. In the late 19th century, science was brought to the Hochobir. A meteorological observation station was set up on the peak, which was even equipped with a telephone line. On the way to the summit, the remains of the Rainer Schutzhaus refuge can still be seen today. The scientists were accommodated in this two-storey building. After the mining pits below the summit were closed, the operating company left the miners’ and manor house at 2,042m in altitude to the then (1877) newly established Austrian Tourist Club (ÖTK). The ÖTK renovated the dilapidated building and named it the Rainer Schutzhaus (refuge) after the donator, Viktor Ritter von Rainer. After the occupation of the lower Carinthian area by troops from the Serbian Kingdom, the ÖTK broke up and a committee from the Slovenian Alpine Club took over the Rainer-Schutzhaus refuge. After the year 1920, the ÖTK Carinthia section based in Klagenfurt again took over the refuge and the meteorological station, manning them all year round. In the second World War, the Rainer-Schutzhaus became a military base. On the evening of 9 September 1944, partisans burned the Rainer-Schutzhaus and the meteorological station down. The refuge has not been rebuilt since then. The local Eisenkappel group of the Austrian mountain rescue service did however set up a service hut at the foot of the See Alp at 1,553m above sea level, called the Eisenkappler Hut, the ownership of which was transferred in 1958 to the ÖTK (South Carinthia section based in Bad Eisenkappel) and since then it has been continually improved and extended. The Hochobir peak has for a long time been a point of attraction for botanists. The reasons for its fame stretch back as far as the Ice Age. Its species diversity is particularly remarkable. The alyssum ovirense, Zois’ bellflower, white alpine poppy, Triglav gentian and many other species can be found here. (This and other interesting themes for the Hochobir area can be read about in the little book entitled "Hochobir, Begegnung mit der Natur".)
La storia dell’Hochobir è cambiata nel corso dei secoli: nel tardo medioevo in questa zona veniva praticata l’attività mineraria come testimoniano i cumuli di detriti sopra il rifugio Eisenkappler Hütte. Le grotte Obir Tropfsteinhöhlen vennero scoperte proprio grazie all’attività mineraria. Veniva estratto soprattutto minerale di piombo. Le prime testimonianze scritte dell’estrazione mineraria datano del 1696. Verso la fine del XIX secolo, il mondo scientifico sbarcò sull’Hochobir. Sulla vetta venne costruito un osservatorio meteorologico, dotato addirittura di una linea telefonica. Sul sentiero che sale alla cima sono visibili ancor oggi i resti del rifugio Rainer Schutzhaus. Questo edificio a due piani ospitava gli scienziati. Dopo la chiusura delle miniere sotto la vetta, il gestore cedette i rifugi Knappenhaus e Herrenhaus a 2.042m al neoistituito (1877) Club Turistico Austriaco (ÖTK). L’ÖTK rinnovò l’edificio pericolante e gli diede il nome di Rainer-Schutzhaus, dal donatore Viktor Ritter von Rainer. Dopo l’occupazione della zona della bassa Carinzia da parte delle truppe serbe l’ÖTK fu sciolto e sostituito da una commissione del Club Alpino Sloveno nella gestione del rifugio. Dopo il 1920 la sezione Carinzia dell’ÖTK di Klagenfurt riprese il rifugio e la stazione meteorologica, che teneva aperte tutto l’anno. Nella Seconda Guerra Mondiale il Rainer-Schutzhaus divenne una base militare. La sera del 9 settembre 1944 i partigiani bruciarono sia il rifugio sia la stazione meteorologica. Da allora il rifugio non è più stato ricostruito, in compenso il gruppo locale Eisenkappel del Soccorso Alpino Austriaco costruì ai piedi dell’alpe Seealpe a 1.553m una capanna, il rifugio Eisenkappler Hütte, che nel 1958 tornò nelle mani dell’ÖTK (sezione Carinzia meridionale con sede a Bad Eisenkappel) e da allora fu ristrutturato e ingrandito. L’Hochobir è da molto tempo un punto d’attrazione per i botanici. Il motivo della sua fama risale all’era glaciale. E’ degna di nota soprattutto la varietà di specie tra cui l’alyssum saxatile dell’Obir, la campanula di Zois, il papavero alpino dei Karawanken, la genziana del Triglav e molte altre. (Per saperne di più su questo ed altri temi interessanti relativi all’Hochobir si può leggere il libretto "Hochobir, Begegnung mit der Natur".)
Zgodovina Obirja se je v toku časa spreminjala. V poznem srednjem veku so na tem območju ukvarjali zlasti z rudarstvom. Dokaz za to so melišča nad kočo Železna Kapla. Obirske kapniške jame so odkrili med kopanjem rude, ki je bila večinoma svinčeva. Prvi pisni dokazi o rudarstvu segajo v leto 1696. V poznem 19. stoletju je na Obir prodrla znanost. Na vrhu so postavili meteorološko opazovalno postajo, ki je bila opremljena celo s telefonsko povezavo. Na poti do vrha še danes lahko naletimo na ostanke zavetišča Breg (Rainer Schutzhaus). Potem, ko so rudnike pod vrhom vzpetine zaprli, je podjetje leta 1877 takrat na novo ustanovljenemu Avstrijskemu turističnemu klubu (ÖTK) predalo rudarsko kočo in gospodarsko poslopje na 2.042m višine. Klub ÖTK je propadajočo zgradbo renoviral in jo poimenoval po darovalcu Viktorju Ritterju von Rainerju "Rainerjevo zavetišče“. Ko so Spodnjo Koroško zasedle čete srbske kraljevine SHS, so ÖTK razpustili, in Rainerjevo zavetišče je pripadlo Komisiji slovenskega planinskega društva. Po letu 1920 sta zavetišče in meteorološka postaja, ki je obratovala čez vse leto, zopet prišla nazaj v roke v Celovcu ustanovljenemi sekciji ÖTK Carinthia. Med II. svetovno vojno je bilo Rainerjevo zavetišče vojaška postojanka. 9. septembra 1944 zvečer so partizani zavetišče s postajo požgali do tal. Od takrat zavetišča ni več nihče ponovno gradil. Pač pa je krajevna sekcija avstrijske gorske reševalne službe v Železni Kapli na 1.553m nadmorske višine postavila svojo službeno kočo Železna Kapla ("Eisenkappler Hütte"), ki je leta 1958 prešla v last ÖTK (sekcija Južna Koroška s sedežem v Železni Kapli), in jo od takrat sproti prenavljajo in preurejajo. Obir je že dolgo pravi magnet za botanike. Vzroki za njegovo popularnost segajo nazaj v ledeno dobo. Pestrost rastlinskih in živalskih vrst na tem območju je izredna. Tu med drugim uspevajo obirski grobeljnik, zoisova zvončica, karavanški alpski mak, triglavski svišč in številne druge vrste (Te in ostale zanimive teme, povezane z Obirjem, si lahko preberete v knjižici z naslovom „HOCHOBIR, Begegnung mit der Natur“ („Obir, srečanje z naravo“))