soir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  www.wto.int
  OMC | Conférences minis...  
Soir
Noche
  OMC | Directeur général...  
Je leur dirai que lorsque je suis venu à Hong Kong, j'étais tout à fait réveillé mais les négociations étaient à moitié endormies et que ce soir, je suis à moitié endormi mais la bonne nouvelle, c'est que les négociations, elles, sont maintenant tout à fait réveillées!
Vuelta a otra reunión con los jefes de delegación. Uno tras otro nos recuerdan que todavía tenemos mucho trabajo pendiente, pero aceptan el texto. La sensación de alivio es palpable en toda la sala. Todo el mundo tiene el sentimiento de que lo hemos conseguido, no del todo … pero con ímpetu para finalizar la Ronda en 2006. En la sesión plenaria de todos los Miembros que tiene lugar a continuación se presenta el texto para su aprobación final: el sonido del mazo seguido de las palabras del Presidente "así se acuerda" me suenan a música celestial. Se escucha una salva de aplausos. ¡Es increíble! Todos han estado defendiendo sus posturas frente a los demás durante más de 100 horas y ahora están unidos durante un minuto; eso sí, el minuto crucial. En la conferencia de prensa, los periodistas me acribillan a preguntas, la última prueba de esta agotadora semana. Con todo, hasta ellos comparten nuestra excitación por el resultado de estos seis días. Les diré que cuando vine a Hong Kong estaba totalmente despierto y las negociaciones medio dormidas; esta noche estoy medio dormido pero la buena nueva es que ¡las negociaciones han salido ahora totalmente de su letargo!
  OMC | Directeur général...  
La plénière du soir nous a donné de bonnes raisons de réfléchir au sort particulièrement difficile de certains de nos Membres en développement les plus pauvres. Ils nous ont parlé de l'importance du coton et des bananes pour leurs économies.
The evening plenary gave us good cause to reflect on the particular plight of some of our developing and poorest members. They talked to us about the importance of cotton and bananas for their economies. The Minister of Chad made a short and very touching appeal for progress in the cotton issue. She spoke of misery and poverty, of human dignity and cooperation. The WTO is about much more than trade - in fact, it is trade that has to do with much more than tariffs and formulae: it connects with people. What those countries were really saying, when they talked about cotton and bananas, is that we MUST deal with their concerns as part of any effort to make trade fair.
La sesión plenaria de la noche nos dio buenos motivos para reflexionar sobre las dificultades de algunos de nuestros Miembros en desarrollo y de nuestros Miembros más pobres, que nos hablaron de la importancia del algodón y los plátanos para sus economías. La Ministra del Chad hizo un breve y emotivo llamamiento para que se realicen progresos en la cuestión del algodón. Habló de miseria y pobreza, de dignidad humana y cooperación. La OMC tiene que ver con mucho más que el comercio — de hecho, es el comercio que tiene que ver con mucho más que aranceles y fórmulas: se relaciona con la gente. Lo que esos países estaban diciendo realmente, cuando hablaban del algodón y los plátanos, es que DEBEMOS abordar sus preocupaciones en cualquier esfuerzo que hagamos para que el comercio sea justo.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Je dois vous avouer que mes souvenirs de l'académie de droit international de La Haye où j'avais planché sur l'estoppel sont lointains, mais le thème général de cette conférence — à quoi sert le droit international ? — m'a convaincu qu'il y avait place, ce soir, pour un non spécialiste.
Admittedly, I have only distant memories of the Hague Academy of International Law where I once worked on estoppel, but the general theme of this conference — International Law: Do We Need It? — convinced me that there was room, this evening, for a non-specialist. It is in that capacity that I will be speaking to you, in the hope that I can contribute the views of a practician on the place and role of WTO law within the international legal order. In doing so, I am seeking to establish a constructive dialogue between doctrine and practice in the hope of improving normative and institutional coherence within the international legal order.
Aunque tengo que confesarles que mis recuerdos de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, en la que trabajé sobre la preclusión, son lejanos, el tema general al que responde esta conferencia (¿para qué sirve el derecho internacional?) me ha convencido de que había lugar, esta tarde, para alguien que no es un especialista. Así pues, me dirijo a ustedes en esa condición, para aportar la visión de un jurista práctico sobre el lugar que ocupa el derecho de la OMC dentro del orden jurídico internacional y la función que cumple. Mi contribución se inscribe en la búsqueda de un diálogo constructivo entre la doctrina y la práctica con miras a una mejor coherencia normativa e institucional dentro del orden jurídico internacional.
  OMC | Nouvelles - Moore...  
Le Président du Conseil général, M. Stuart Harbinson (Hong Kong, Chine), et M. Moore ont remis hier soir aux gouvernements Membres de l'OMC trois textes pour examen: un projet de Déclaration ministérielle; un projet de Décision ministérielle sur les questions et préoccupations liées à la mise en œuvre; et un projet de Déclaration ministérielle sur la propriété intellectuelle et l'accès aux médicaments/la santé publique.
General Council Chairman Stuart Harbinson, Hong Kong, China, and Mr. Moore released to WTO Member Governments yesterday evening three texts for their consideration: a draft Ministerial Declaration; a draft Ministerial decision on Implementation-Related Issues and Concerns; and a draft Ministerial Declaration on intellectual property and access to medicines/public health. These texts will be transmitted to Ministers in Doha and will form the basis for negotiations during the Ministerial conference.
El Presidente del Consejo General Stuart Harbinson (Hong Kong, China) y el Sr. Moore distribuyeron en la tarde de ayer tres textos para la consideración de los gobiernos Miembros de la OMC: un proyecto de Declaración Ministerial; un proyecto de Decisión Ministerial sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación; y un proyecto de Declaración Ministerial sobre propiedad intelectual y acceso a los medicamentos/salud pública. Estos textos se transmitirán a los Ministros en Doha y formarán la base para las negociaciones durante la Conferencia Ministerial.
  OMC | Nouvelles - Commu...  
“Permettez-moi tout d'abord d'adresser mes remerciements les plus chaleureux à M. Enda Kenny et à ses collègues de la présidence irlandaise pour m'avoir invité à vous rencontrer ce soir. Dublin est un lieu particulier pour moi.
“En primer lugar, permítanme agradecer muy calurosamente a Enda Kenny y a sus colegas de la Presidencia irlandesa por haberme invitado a reunirme con ustedes esta tarde. Dublín es para mi un lugar especial. Hace muchos años, tuve aquí mi primera experiencia de vivir en otra parte de Europa. En esa época, ir desde Nápoles a Dublín era una aventura exótica. Actualmente, los jóvenes viajan por toda Europa, sintiendo que están en su propia casa. El hecho de que no veamos en esto nada extraordinario pone en evidencia lo que Europa ha conseguido en menos de 40 años: la demolición de las barreras que separaban no sólo a las economías, sino, lo que es más importante, a los pueblos.
  OMC | Directeur général...  
Je leur dis que je pense que nous pouvons faire une percée à Hong Kong, à condition que les Ministres soient prêts à prendre certains risques. Et c'est aussi ce que je dis à un groupe de Ministres que je rencontre le soir.
This is what I try at my first press conference. Over 3000 journalists around, hungry for news. As I told them, I think we can make a step forward in Hong Kong, provided Ministers are ready to take some risks. And this is what I tell a group of Ministers I meet in the evening. Will they do it? Stay tuned.
Eso es lo que intento hacer en mi primera conferencia de prensa. Más de 3.000 periodistas a mi alrededor, ávidos de noticias. Como les dije, creo que podemos dar un paso adelante en Hong Kong, siempre que los Ministros estén dispuestos a asumir algunos riesgos. Y esto es lo que digo a un grupo de Ministros por la noche. ¿Lo harán? Seguimos en contacto.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Il y a parmi vous ce soir des représentants du commerce de détail sud-africain, qui a développé ses activités dans toute l'Afrique au cours des dernières années. Ils ne me contrediront pas lorsque j'affirme que l'absence sur le continent de politiques de transport unifiées qui faciliteraient le mouvement transfrontières des marchandises est un obstacle majeur à l'accroissement des échanges intra-africains.
Among you tonight are representatives of the South African retail industry that has over the past few years expanded their operations throughout Africa. They will agree with me when I say that the absence of unified transport policies across the continent to facilitate cross border movement of cargo is a key obstacle to increasing intra Africa trade.
Entre ustedes se hallan presentes esta noche representantes del subsector sudafricano de la venta al por menor, que, durante los últimos años, ha extendido sus operaciones a toda África. Esos representantes estarán de acuerdo conmigo en que la ausencia de políticas unificadas de transporte en todo el continente para facilitar la circulación transfronteriza de las cargas es uno de los principales obstáculos al crecimiento del comercio entre países africanos.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
De retour à Genève ce soir, j'étendrai mes consultations aux autres pays du G 6 et je m'efforcerai d'essayer avec eux différentes hypothèses et différents chiffres car je veux déterminer ce qui est acceptable ou non pour ces principaux intervenants.
When I return to Geneva this evening I will expand my consultations to other G-6 countries and try to test with them different hypotheses and different numbers as I seek to determine what are the red lines for these major players. Sometimes, it is easier for delegations to reveal their true bottom lines to a facilitator who knows the full picture and can ask What if? What if your trading partners moved more in this direction? What if they asked you to do more in that direction? What if you gained more market access for product x but less for product y? What if this type of agriculture subsidy was reduced more than that one. The answers to questions like these on agriculture and manufactures trade can help us to reach the template agreements or “modalities” in these areas.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Ce soir, en ma qualité de Directeur général de l'OMC, je voudrais vous donner mon avis sur la situation générale des négociations qui se tiennent actuellement à l'OMC et sur la place du débat qui a lieu à l'OMC dans le contexte international de la mondialisation.
Tonight, as WTO DG, I would like to share with you my views as to where we are generally in the current WTO negotiations, and where the WTO debate stands on the international scenery of globalization. And as WTO is very much about transparency, I will be happy to answer your questions at the end.
Esta noche, como Director General de la Organización Mundial del Comercio, deseo compartir con ustedes mis opiniones acerca de la situación general de las actuales negociaciones de la OMC y su significado en el marco internacional de globalización. Luego responderé con sumo gusto a sus preguntas.
  OMC | Nouvelles - Confé...  
Les actionnaires de leur entreprise sont les citoyens, c'est-à-dire le peuple. Au soir d'une défaite électorale, en Nouvelle-Zélande, j'ai dit que le peuple avait toujours raison, même lorsqu'il se trompe.
Those who oppose and protest are not all bad or mad. Many want to improve the WTO or capture it to reflect their interests. That’s a form of flattery, I suppose. Many seek honest engagement, and it is to these that we must respond. As Commissioner Lamy has pointed out on other occasions, this is not only about succeeding at Seattle. Even more important is the aftermath, the challenge of negotiating good results and then having those results approved in national legislatures. In the end political leaders are accountable to parliaments, to ballot boxes. Their owners; the people. When I lost an election in New Zealand on election night, I said the people are always right. Even when they are wrong, they are right.
No todos los que se oponen y protestan son malos o están locos. Muchos desean mejorar la OMC o hacerse con ella para que refleje sus intereses. Supongo que se trata de una forma de adulación. Muchos desean un enfrentamiento leal y es a ellos a quienes debemos responder. Como el Comisario Lamy ha señalado en otras ocasiones, de lo que se trata no es sólo de tener éxito en Seattle. Más importante aún es la consecuencia, el desafío de negociar buenos resultados y luego conseguir que los cuerpos legislativos nacionales los aprueben. En última instancia los dirigentes políticos deben responder ante los parlamentos, ante las urnas. Ante su mandante: el pueblo. En una ocasión, acababa yo de perder una elección en Nueva Zelandia y, en la noche de la votación, dije que el pueblo siempre tiene razón. Incluso cuando está equivocado, tiene razón.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Je suis très heureux d'être parmi vous ce soir et honoré d'échanger quelques-unes de mes réflexions avec vous tous ainsi qu'avec M. le doyen Anderson et Mme le professeur Merit Janow. Comme vous le savez, Mme Janow est membre de l'Organe d'appel de l'OMC et, en tant que Directeur général, je dois rester neutre - et je ne suis pas censé tenter de l'influencer en quoi que ce soit.
Regional trade agreements have always existed. Indeed, one of the first international legal instruments to leave its trace in history was the commercial treaty between the Egyptian Pharaoh Amenophis IV and the king of Alasia during the XIV century BC. This treaty exempted Cypriot traders from customs duties in exchange for the importation of a certain quantity of copper and wood.
Me complace estar aquí esta noche y me siento muy honrado de poder compartir mis ideas con todos ustedes y en especial con el Sr. Dean Anderson y la profesora Merit Janow. Como todos saben, la profesora Janow es miembro del Órgano de Apelación de la OMC. En mi calidad de Director General, tendría que ser neutral y no tratar de ninguna manera de influir en su opinión: sin embargo, eso es precisamente lo que espero lograr esta noche.
  OMC | Directeur général...  
Ce soir, c'est la montée d'adrénaline qui m'empêchera de dormir. Je ne peux pas nier que je suis heureux. Nous avons passé une semaine incroyable dans une ville fabuleuse avec une équipe qui a été impeccable ...
Esta noche será la subida de adrenalina la que me impida dormirme de inmediato. Pero no puedo negar que estoy feliz. Ha sido una semana increíble en una ciudad fabulosa cuyo equipo … John Tsang, el comité organizador, los voluntarios y muchas otras personas trabajando en la penumbra, ha hecho una labor impecable. Me traeré a Ginebra un recuerdo imborrable de todos ellos. Dar acogida a la OMC debe haber sido como tener visitas el fin de semana. Nos traen alegría cuando llegan y paz cuando se marchan.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Même si nos locaux me préoccupent, c'est notre intérêt commun pour les relations internationales qui justifie ma présence parmi vous ce soir et qui est à l'origine du thème que l'on m'a confié.
While our premises are certainly of concern to me, it is our shared interest in international relations that accounts for my presence among you this evening and is at the origin of the subject I have been asked to address.
Aunque nuestros locales sí me preocupan, es nuestro interés común en las relaciones internacionales el que justifica mi presencia ante ustedes esta noche y da origen al tema que se me ha confiado.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Pour aborder la question essentielle qui nous intéresse ce soir "ce que l'Afrique peut attendre d'une conclusion positive du Cycle de Doha et comment améliorer la situation du commerce intra-africain", je vous donnerai un aperçu de l'état actuel des négociations et je mettrai l'accent sur les aspects qui, à mon avis, sont importants pour l'effort de renforcement du commerce intra-africain.
In addressing the key question before us tonight, that of " what Africa can expect from a successful conclusion of the Doha Round and how to enhance intra African trade issues". I will provide you with an overview of the state of play in the negotiations and also highlight the issues that in my view are relevant to the effort of enhancing intra Africa trade.
Al abordar el tema básico de esta noche, es decir, "qué puede esperar África de una conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha y cómo promover las cuestiones relativas al comercio entre países africanos", les expondré una visión general de la situación actual de las negociaciones y también destacaré las cuestiones que, en mi opinión, son importantes con miras a lograr el fomento del comercio entre países africanos.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Toutefois, étant donné la suspension actuelle des négociations dans le cadre du Programme de Doha à l'OMC et le bilatéralisme en vogue partout dans le monde, j'ai décidé d'accepter l'invitation de ce soir et de regarder de plus près ce qui motive ce regain de bilatéralisme.
Nothing has fundamentally changed since: at the beginning of the XXI century countries continue to negotiate preferential trade agreements. However, the impact of these agreements into the world trading system has led us to agree that they be notified to the WTO where they are to be checked for consistency with WTO rules.
La primera vez que recibí una invitación de la Universidad de Columbia para hablar sobre la contraposición entre acuerdos multilaterales y acuerdos bilaterales de libre comercio pensé de inmediato en mi gran amigo el profesor Bhagwati y no estaba seguro de querer abordar un tema que él ya había tratado en profundidad. No obstante, en vista de la actual suspensión de las negociaciones de la OMC en el marco del Programa de Doha y de la proliferación de actividades bilaterales en todo el mundo he decidido aceptar este reto y ahondar en los motivos de esa actividad bilateral.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Je suis très heureux d'être parmi vous ce soir et honoré d'échanger quelques-unes de mes réflexions avec vous tous ainsi qu'avec M. le doyen Anderson et Mme le professeur Merit Janow. Comme vous le savez, Mme Janow est membre de l'Organe d'appel de l'OMC et, en tant que Directeur général, je dois rester neutre - et je ne suis pas censé tenter de l'influencer en quoi que ce soit.
Regional trade agreements have always existed. Indeed, one of the first international legal instruments to leave its trace in history was the commercial treaty between the Egyptian Pharaoh Amenophis IV and the king of Alasia during the XIV century BC. This treaty exempted Cypriot traders from customs duties in exchange for the importation of a certain quantity of copper and wood.
Me complace estar aquí esta noche y me siento muy honrado de poder compartir mis ideas con todos ustedes y en especial con el Sr. Dean Anderson y la profesora Merit Janow. Como todos saben, la profesora Janow es miembro del Órgano de Apelación de la OMC. En mi calidad de Director General, tendría que ser neutral y no tratar de ninguna manera de influir en su opinión: sin embargo, eso es precisamente lo que espero lograr esta noche.
  OMC | Nouvelles - alloc...  
Mesdames et Messieurs, bonsoir. Je suis heureux d'être ici avec vous à l'occasion de la vingt-troisième réunion annuelle de la Fédération internationale de l'industrie du médicament. Je remercie le Président, M. Vasella, pour m'avoir invité à prendre la parole ce soir, ainsi que votre Directeur général, M. Harvey Bale, dont les contacts avec la coterie du commerce se sont une nouvelle fois révélés irremplaçables.
Good evening Ladies and gentlemen. I am glad to be here with you on the occasion of the twenty third annual meeting of the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers & Associations. I am grateful to President Dr. Vasella for inviting me to speak tonight and to your Director-General, Mr. Harvey Bale, whose connections with the trade mafia have once more proved irreplacible.
Me complace estar con ustedes con ocasión de la 23ª reunión anual de la Federación Internacional de la Industria del Medicamento. Doy las gracias al Presidente, Dr. Vasella, por haberme invitado a hablar hoy ante ustedes, y al Director General, Sr. Harvey Bale, cuyas relaciones con los grupos de presión comercial han resultado, una vez más, insustituibles.
  OMC | Conférences minis...  
M. Mike Moore, Directeur général, a pris la parole pour dire qu'il avait annulé la réception qu'il devait donner ce soir-là afin que les Ministres aient plus de temps pour travailler.
Director-General Mike Moore spoke to say he had cancelled his reception this evening to allow Ministers more time to work
El Director General Mike Moore tomó la palabra para decir que había cancelado la recepción que iba a dar esa tarde a fin de que los Ministros tuviesen más tiempo para trabajar.
  OMC | Nouvelles - Commu...  
M. Renato Ruggiero, Directeur général de l'OMC, a donné hier soir la quatrième Conférence Sylvia Ostry à Ottawa, Canada.On trouvera ci-après le texte intégral de l'allocution de M. Ruggiero.
Mr. Renato Ruggiero, Director-General WTO, last night delivered the fourth Sylvia Ostry Lecture in Ottawa, Canada. The full text of Mr. Ruggiero's speech is attached.
El Sr. Renato Ruggiero, Director General de la OMC, pronunció anoche la Cuarta Conferencia Anual en la Fundación Sylvia Ostry, en Ottawa (Canadá). Se adjunta el texto íntegro de la conferencia del Sr. Ruggiero.
  OMC | Conférences minis...  
Le Président a dit qu'il tiendrait des consultations avec les délégations le soir même et le lendemain, et rédigerait un nouveau texte. Le Groupe pourrait se réunir à nouveau le lendemain après-midi.
The Chairperson said he will be consulting with delegations this evening and tomorrow, and will draw up a new text. The Group may meet again tomorrow afternoon.
El Presidente dijo que mantendría consultas con las delegaciones esa misma tarde y al día siguiente, y que redactaría un nuevo texto. El Grupo podría reunirse de nuevo al día siguiente por la tarde.
  OMC | Nouvelles - Commu...  
En toile de fond de tout ce que je vais vous dire ce soir, il y a la conviction que le commerce ouvert, dans le cadre de règles convenues, peut énormément contribuer au bien-être des hommes, et, à mes yeux, cette certitude devrait sous-tendre tous nos efforts à l'OMC dans la perspective de Singapour et au-delà.
“Opening up trade was the key to bringing the peoples of Europe closer together in peace and helping them prosper. It is more and more doing the same job in the wider world. The enormous potential of open trade within agreed rules to contribute to human welfare is a basic conviction that underlies everything I will say to you tonight, and I believe it should underlie all of our efforts in the WTO as we look to Singapore and beyond.
La apertura del comercio fue el elemento decisivo que permitió reunir en paz a los pueblos de Europa, ayudándolos a prosperar. Esta apertura está cumpliendo cada vez más la misma función en todo el mundo. El enorme potencial que tiene la apertura del comercio en el marco de normas convenidas para contribuir al bienestar humano es la idea fundamental que constituye la base de todo lo que voy a decirles esta noche, y creo que debe servir de base a todos nuestros esfuerzos en la OMC, cuando pensamos en la Conferencia de Singapur y en lo que vendrá después.
  OMC | Nouvelles - Défis...  
J'aimerais ce soir conclure mes propos en soulignant deux aspects particuliers du défi qui nous attend – le sort des pays les moins avancés et nos relations avec la société civile. Vous conviendrez avec moi que si nous ne réussissons pas à partager plus largement les fruits du développement, de la paix et de la sécurité, nous aurons échoué.
I would like to end my remarks tonight by focusing on two particular aspects of the challenges that face us – the plight of the least-developed countries and our relationship with civil society. It cannot be too difficult for us to agree that unless the benefits of development, peace and security can be more widely shared. We will have failed. The objective of ensuring that the fruits of the system are widely shared is not a matter of altruism. It is in everybody's self-interest. There should be no mistake about this. There are many reasons why the LDCs have yet to share fully in the benefits of globalization, and some of it begins at home. History is a grim master. How can we in all conscience refuse products from a country which has inherited a debt service burden nine times larger than what it spends each year on health in the midst of an Aids epidemic. We know how crucial sound domestic policies are, and how good governance is a fundamental determinant of progress. The trading system cannot diminish these challenges. Indeed, an Agreement on Transparency in Government Procurement would be a modest start albeit with a profound message.
Quisiera terminar las observaciones de esta noche centrándome en dos aspectos particulares de las pruebas que debemos superar: la apremiante situación de los países menos adelantados y nuestra relación con la sociedad civil. No puede resultarnos demasiado difícil convenir en que, si no podemos compartir más ampliamente las ventajas del desarrollo, la paz y la seguridad, habremos fracasado. El objetivo de asegurar que los frutos del sistema se repartan ampliamente no es una cuestión de altruismo. Es algo que concierne al interés propio de cada uno. Que nadie se equivoque a este respecto. Hay muchas razones por las cuales los países menos adelantados no han llegado aún a compartir plenamente los beneficios de la globalización, y algunas de ellas comienzan por casa. La historia es un maestro severo. ¿Cómo podemos en conciencia rechazar los productos de un país que ha heredado una carga del servicio de la deuda nueve veces mayor que lo que gasta cada año en salud en medio de una epidemia de SIDA? Sabemos cuán decisivo es que haya una política nacional sana y cuán fundamental como factor determinante del progreso es una práctica de buen gobierno. El sistema de comercio no puede restar importancia a estos retos. En ese sentido, un acuerdo sobre la transparencia de la contratación pública sería un comienzo modesto pero con un profundo mensaje.