sor – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 164 Résultats  cbsa.gc.ca  Page 5
  Tariff notice - 15  
Therefore, to extend entitlement to the General Preferential Tariff to all eligible goods that originate in East Timor, Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 34(1)(a) of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, (Extension of General Preferential Tariff to East Timor). P.C. 2006-188, SOR/2006-57
À ces causes, sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l'alinéa 34(1)a) du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend, afin d'accorder le bénéfice du tarif de préférence général à toutes les marchandises admissibles originaires du Timor oriental, le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes (octroi du tarif de préférence général au Timor oriental), ci-après. C.P. 2006-188, DORS/2006-57
  International trade agr...  
SOR/97-340
DORS/97-340
  Tariff notice - 06  
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 82 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2004-6, P.C. 2004-1385, SOR/2004-259 (Effective on November 23, 2004).
Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l'article 82 du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2004-6, C.P. 2004-1385, DORS/2004-259 (entré en vigueur le 23 novembre 2004).
  2006 Customs Tariff (Do...  
Therefore, to extend entitlement to the General Preferential Tariff to all eligible goods that originate in East Timor, Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 34(1)(a) of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, (Extension of General Preferential Tariff to East Timor). P.C. 2006-188, SOR/2006-57.
À ces causes, sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l'alinéa 34(1)a) du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend, afin d'accorder le bénéfice du tarif de préférence général à toutes les marchandises admissibles originaires du Timor oriental, le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes (octroi du tarif de préférence général au Timor oriental), ci-après. C.P. 2006-188, DORS/2006-57
  D2-3-1 - Personal Exemp...  
(SOR/2003-288)
(DORS/2003-288)
  Departmental Consolidat...  
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 82 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2005-4. (Changes to Chapter 44 Only). P.C. 2005-2187, SOR/2005-372. For more details, please visit the Canada Gazette Web site.
Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l'article 82 du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2005-4, ci-après.(Changement du Chapitre 44 seulement). C.P. 2005-2187, DORS/2005-372. Pour de plus amples détails, veuillez consulter le site Web de la Gazette du Canada
  Tariff notice - 19  
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 82 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2006-4 (Textiles and Apparel) P.C. 2006-1462, SOR/2006-327 (Effective on January 1, 2005);
Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l'article 82 du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2006-4 (textiles et vêtements), ci-après. C.P. 2006-1462, DORS/2006-327 (entré en vigueur le 1er janvier 2005);
  Tariff notice - 15  
Therefore, to extend entitlement to the General Preferential Tariff to all eligible goods that originate in the Sultanate of Oman, Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to paragraph 34(1)(a) of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, (Extension of General Preferential Tariff to the Sultanate of Oman). P.C. 2006-369, SOR/2006-90
À ces causes, sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l'alinéa 34(1)a) du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend, afin d'accorder le bénéfice du tarif de préférence général à toutes les marchandises admissibles originaires du Sultanat d'Oman, le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes (octroi du tarif de préférence général au Sultanat d'Oman), ci-après. C.P. 2006-369, DORS/2006-90
  Departmental Consolidat...  
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 82 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2005-3 (Textiles and Apparel). P.C. 2005-2115, SOR/2005-370.
Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l'article 82 du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2005-3 (textiles et vêtements), ci-après. C.P. 2005-2115, DORS/2005-370. Pour de plus amples détails, veuillez consulter le site Web de la Gazette du Canada
  Tariff notice - 39  
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 31 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff (Extension of Most-Favoured-Nation Tariff to Libya), P.C 2009-129, SOR/2009-24.
Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu des articles 31 du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, (octroi du tarif de la nation la plus favorisée à la Libye), ci-après. C.P. 2009-129, DORS/2009-24. (Entrée en vigueur le 29 janvier 2009.)
  D2-3-2 - Former Residen...  
SOR/88-84, Part III.
DORS/88-84, partie III.
  D2-3-2 - Former Residen...  
SOR/88-84, Part III. SOR/92-595, s. 2; SOR/94-784, s. 3.
DORS/88-84, partie III; DORS/92-595, art.2; DORS/94 784, art.3.
  Tariff Classification  
SOR/87-720 Non-Residents' Temporary Importation of Baggage and Conveyances Regulations (Department of Justice Canada)
D10-17-38 Politique administrative - Classification tarifaire des plaques de marbre et de granit
  D7-3-2 – Exported Motor...  
SOR/96-34; SOR/98-62
DORS/96-34; DORS/98-62
  D2-3-2 - Former Residen...  
SOR/88-84, Part III. SOR/92-595, s. 2; SOR/94-784, s. 3.
DORS/88-84, partie III; DORS/92-595, art.2; DORS/94 784, art.3.
  D7-3-2 – Exported Motor...  
SOR/96-34; SOR/98-62
DORS/96-34; DORS/98-62
  D7-4-2 - Duty Drawback ...  
Goods Imported and Exported Refund and Drawback Regulations(SOR/96-42)
Règlement sur le remboursement et le drawback relatif aux marchandises importées et exportées (DORS/96-42)
  D2-3-2 - Former Residen...  
SOR/88-84, Part III. SOR/92-595, s. 2; SOR/94-784, s. 3.
DORS/88-84, partie III; DORS/92-595, art.2; DORS/94 784, art.3.
  D6-2-2 Progressive clea...  
SOR/88-85, December 31, 1987
DORS/88-85, le 31 décembre 1987
  D6-2-2 Progressive clea...  
SOR/86-945, September 11, 1986, as amended
DORS/86-945, le 11 septembre 1986, dans sa forme modifiée
  D6-2-2 Progressive clea...  
SOR/92-914, March 16, 1993
DORS/92-914, le 16 mars 1993
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to the Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2002-6, P.C. 2002-1242, SOR/2002-261 (effective on July 17, 2002); and
modifications conformément au Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2002-5, C.P. 2002-1238, DORS/2002-257, (différentes dates d'entrée en vigueur);
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to the Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2001-3 (Machinery), P.C. 2001-2010, SOR/2001-467 (various effective dates);
modifications conformément au Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2001-3 (machinerie), C.P. 2001-2010, DORS/2001-467, (différentes dates d'entrée en vigueur);
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to section 82 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2002-8, P.C. 2002-2166, SOR/2003-4 (various effective dates); and
Les modifications ci-jointes qui ont été apportées à la Codification ministérielle du Tarif des douanes, version 2003 comprennent ce qui suit :
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to the Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2001-4, P.C. 2001-2135, SOR/2001-510, (various effective dates);
modifications conformément au Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2001-4, C.P. 2001-2135, DORS/2001-510, (différentes dates d'entrée en vigueur);
  D2-3-1 - Personal Exemp...  
, heading No. 98.04, sections 21, 83, paragraph 133(f), and Notes 4 and 5 - Special Classification Provisions - Non commercial; SOR 98 61; Order in Council P.C. 1997 2033, December 29, 1997; SOR 2008-271; Canada Gazette vol.
, position no 98.04, articles 21 et 83, alinéa 133f) et les Notes 4 et 5 des dispositions de classification spéciale - non commerciales; DORS 98-61; Décret du conseil C.P. 1997-2033; 29 décembre 1997; DORS 2008-271; Gazette du Canada vol. 142, no 19 - 17 sept. 2008; Loi de 2001 sur l'accise
  Departmental Consolidat...  
This Departmental Consolidation reflects the changes to the Customs Tariff made in Order In Council P.C. 2006-607, SOR/2006-167, dated June 23, 2006. This Order in Council deletes, adds and amends over one thousand tariff items.
La présente Codification ministérielle tient compte des modifications apportées au Tarif des douanes établies dans le Décret en conseil C.P. 2006-607, DORS/2006-167, daté du 23 juin 2006. Le Décret en conseil supprime, ajoute et modifie plus de mille numéros tarifaires.
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to paragraph 34(1)(a) of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff (Extension of General Preferential Tariff to Mongolia). P.C. 2003-1125, SOR/2003-275 (effective date July 24, 2003);
les modifications conformément à l'alinéa 34(1)(a) du Tarif des douanes forment le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes (Octroi du bénéfice du tarif de préférence général à la Mongolie) ci-joint. C.P. 2003-1125, DORS/2003-275 (à compter du 24 juillet 2003);
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to section 82 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2003-2, P.C. 2003-1206, SOR/2003-290 (effective date August 13, 2003)
les modifications conformément à l'article 82 du Tarif des douanes forment le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes 2003-2 ci-joint, C.P. 2003-1206, DORS/2003-290 (à compter du 13 août 2003);
  Departmental Consolidat...  
The Departmental Consolidation of the Customs Tariff has been published to reflect changes made pursuant to Order in Council P.C. 2001-1498, SOR/2001-316, dated August 28, 2001 which gives effect to changes made to the Harmonized System pursuant to Article 16 of the HS Convention.
La Codification ministérielle du Tarif des douanes a été publiée pour tenir compte des modifications découlant du décret du conseil C.P. 2001-1498, DORS/2001-316, du 28 août 2001, mettant à exécution les modifications effectuées au Système harmonisé conformément à l'article 16 de la Convention sur le SH. Ce décret du conseil comporte plus de mille changements, soit des suppressions, des ajouts ou des modifications.
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to the Order Amending the Schedule to the Customs Tariff (extension of Least Developed Country Tariff to Senegal) P.C. 2002-891, SOR/2002-203 (effective on May 30, 2002)
Les modifications ci-jointes qui ont été apportées à la Codification ministérielle du Tarif des douanes, version 2002 comprennent ce qui suit :
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to the Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2002-5, P.C. 2002-1238, SOR/2002-257 (various effective dates);
modifications conformément au Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, (peaux et cuirs) C.P. 2002-1237, DORS/2002-256, (en vigueur à compter du 17 juillet 2002);
  D7-4-2 - Duty Drawback ...  
33. To view the Goods Imported and Exported Refund and Drawback Regulations (SOR/96-42) please visit the following Department of Justice Canada Web site at http://laws-lois.justice.gc.ca.
33. Pour consulter le Règlement sur le remboursement et le drawback relatifs aux marchandises importées et exportées (DORS/96-42), veuillez visiter le site Web du ministère de la Justice à http://laws-lois.justice.gc.ca.
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to the Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2002-2, P.C. 2002-890, SOR/2002-202 (effective on January 1, 2002);
des modifications conformément au Décret modifiant le Tarif des douanes (octroi du bénéfice du tarif des pays les moins développés au Sénégal) C.P. 2002-891, DORS/2002-203 (en vigueur à compter du 30 mai 2002)
  D2-3-1 - Personal Exemp...  
(3) Where the goods referred to in subsections (1) and (2) are intended for the exclusive use or benefit of a child who is too young to make a report, the report may be made on behalf of the child by the parent or guardian of the child. (SOR/2005-388, S. 1)
b) elle revient au Canada à bord d'un moyen de transport routier à un poste frontalier à un bureau de douane établi et est autorisée en vertu du Règlement de 2003 sur l'obligation de se présenter à un bureau de douane à se présenter selon un mode substitutif prévu au sous-alinéa 11d)(ii) de ce règlement.
  Tariff notice - 29  
Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, pursuant to section 82 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2007-2. P.C. 2007-1930, SOR/2007-300.
Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l'article 82 des Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2007-2 ci-après. C.P. 2007-1930, DORS/2007-300. (Entrée en vigueur le 13 décembre 2008).
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to the Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2002-4, P.C. 2002-1087, SOR/2002-244 (effective on July 1, 2002);
Les modifications ci-jointes qui ont été apportées à la Codification ministérielle du Tarif des douanes, version 2002 comprennent ce qui suit :
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to the Order Amending the Schedule to the Customs Tariff, 2002-7, P.C. 2002-1709, SOR/2002-367 (various effective dates);
modifications conformément au Décret modifiant l'annexe du Tarif des douanes, 2002-7, C.P. 2002-1709, DORS/2002-367, (différentes dates d'entrée en vigueur);
  Tariff Amendments  
amendments made pursuant to section 13 of the Customs Tariff, hereby makes the annexed Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2003-1, SOR/2003-263 (effective date July 16, 2003);
les modifications conformément à l'article 13 du Tarif des douanes forment le Règlement de modifications techniques (Tarif des douanes) 2003-1 ci-joint, DORS/2003-263 (à compter du 16 juillet 2003);
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow